diff --git a/lib/doc/translation.html b/lib/doc/translation.html index bbd2764a5..c9c744401 100644 --- a/lib/doc/translation.html +++ b/lib/doc/translation.html @@ -224,6 +224,29 @@ Here is a description of each of the modules:
  • RGLCategories stands for the type system of the standard RGL, the module named Cat. +

    +A guiding principle is thus that the translation grammar preserves as much as possible of the RGL, so that +duplicated work is avoided. But as the purposes of the two are different, not everything is possible. Two +diverging principles have already been mentioned: +

    + + + +

    +The old design principles of the RGL are thus kept in force, and this is made possible by separating parts of the +translation grammar modules from the RGL. +

    + diff --git a/lib/doc/translation.txt b/lib/doc/translation.txt index f8e626537..3d5281a81 100644 --- a/lib/doc/translation.txt +++ b/lib/doc/translation.txt @@ -193,4 +193,28 @@ Here is a description of each of the modules: +A guiding principle is thus that the translation grammar preserves //as much as possible// of the RGL, so that +duplicated work is avoided. But as the purposes of the two are different, not everything is possible. Two +diverging principles have already been mentioned: + +- **Free variation**. The RGL bans free variation, because library users need to have full control on selecting + variants. For instance, English negation has two forms, contracted (//don't//) and uncontracted (//do not//), + which in the translation grammar are treated as variants. But RGL users sometimes need to choose the one or the + other, for instance, excluding contracted negation in formal style. + +- **Semantic distinctions**. The RGL avoids semantic distinctions that are not absolutely necessary for syntax. + The reason for this is the ambition to keep the library as simple as possible, in particular for the voluntary + implementors of new languages. But meaning-preserving translation needs more distinctions, for instance, in + word senses, subcategorizations, selection restrictions, and tense and aspect systems. + + +The old design principles of the RGL are thus kept in force, and this is made possible by separating parts of the +translation grammar modules from the RGL. + + + + + + +