completed Translate grammars for all 8 languages; a Makefile entry for them; updated doc/translation.html. What remains to do is to make the new documentation facilities (GF-driven, in the Documentation modules) available in the Android app, so that the Parse* modules can be retired from translation tasks.

This commit is contained in:
aarne
2014-01-21 08:20:46 +00:00
parent 370296c0ba
commit 9b986255bf
9 changed files with 63552 additions and 14 deletions

View File

@@ -11,6 +11,51 @@
</CENTER>
<H2>How to use it</H2>
<P>
This is a document about a wide-coverage translation system in GF. If you just want to try it before reading more,
here are the main modes of getting started:
</P>
<P>
1. <B>Run on our server.</B> Forthcoming.
</P>
<P>
2. <B>Get an Android app.</B> Forthcoming.
</P>
<P>
3. <B>Compile and run in the shell.</B> Get the latest GF sources (with darcs or github) and then
</P>
<UL>
<LI>compile and install the GF compiler and library and the C runtime (<CODE>pgf-translate</CODE>).
<P></P>
<LI>compile the translator:
<PRE>
cd GF/lib/src
make Translate8.pgf
</PRE>
This will take a long time (ten minutes or more) and will probably require at least 8GB of RAM.
<P></P>
<LI>run the translator
<PRE>
pgf-translate Translate8.pgf Phr TranslateEng TranslateSwe
</PRE>
with obviously the possibility to vary the source and the target language.
<P></P>
4. To modify the sources, work on the files in
<PRE>
GF/lib/src/translator/
</PRE>
It is these files that will be explained below.
</UL>
<H2>GF and the RGL</H2>
<P>
@@ -214,13 +259,6 @@ The following picture shows the principal module structure of the translation gr
<IMG ALIGN="middle" SRC="translation.png" BORDER="0" ALT="">
</P>
<P>
<I>Notice: the current module structure and naming do not yet quite correspond to the description here.</I>
<I>Thus currently the top module is "Parse" and contains both "Translate" and "Extensions".</I>
<I>The Dictionary module is "Dict", and coincides in the case of English with the monolingual</I>
<I>morphological dictionary. However, the more sense distinctions are introduced for the needs</I>
<I>of translation, the less adequate it becomes to keep these two together.</I>
</P>
<P>
Here is a description of each of the modules:
</P>