Files
gf-core/lib/src/amharic/StructuralAmh.gf
2010-11-10 17:01:12 +00:00

128 lines
5.7 KiB
Plaintext

--# -path=.:../Romance:../common:../abstract:../common:prelude
-- (c) 2010 Markos KG
-- Licensed under LGPL
concrete StructuralAmh of Structural = CatAmh **
open MorphoAmh, ResAmh, ParadigmsAmh,(C = ConstructX),ParamX, Prelude in {
--
flags optimize=all ; coding=utf8 ;
--
lin
above_Prep = mkPrep "ከ" "በላይ" False;
after_Prep = mkPrep "ከ" "በኋላ" False;
all_Predet = mkPredet"ሁሉ" False ;
-- almost_AdA = ss "ገደማ";
-- almost_AdN = ss "حَوَالي" ; -- or "تَقرِيبا"
although_Subj = ss "ይሁን እንጂ" ;
always_AdV = ss "ሁልጊዜ" ;
and_Conj = sd2 [] "እና" ** {n = Pl} ; --and_Conj = mkConj "እና" Pl ; -- and_Conj = ss "እና" ** {n = Pl} ;
because_Subj = ss "ሰለዚህ" ;
before_Prep = mkPrep "ከ" "በፊት " False ;
behind_Prep = mkPrep "ከ" "በስተጀርባ" False;
between_Prep = mkPrep "በ" "መካከል" False ;
both7and_DConj = sd2 "" "እና" ** {n = Pl} ;
but_PConj = ss "ነገር ግን" ;
by8means_Prep = mkPrep "በ" "" True ;
by8agent_Prep = mkPrep "" "ጋ" False ;
--can8know_VV, can_VV = {
--s = table VVForm [["بي َبلي تْ"] ; "عَن" ; "عُْلد" ;
---- ["بّن َبلي تْ"] ; ["بِنغ َبلي تْ"] ; "عَنءت" ; "عُْلدنءت"] ;
---- isAux = True
---- } ;
-- during_Prep = mkPrep "ሳለ" ;
either7or_DConj = sd2 "ወይ " " ካለበለዚያ" ** {n = Sg} ;
everybody_NP = regNP "ሁሉምሰው" Sg ;
every_Det = mkDet (regAdj "እያንዳንዱ") Sg Indef ;
everything_NP = regNP "ሁሉነገር" Sg ;
everywhere_Adv = ss "በየቦታው" ;
few_Det = mkDet (regAdj "ጥቂት") Pl Indef ;
first_Ord = ss "መጀመሪያ" ;
from_Prep = mkPrep "ከ" ""True ;
he_Pron = pronNP "እርሱ" "እርሱን" "የእርሱ" "ለእርሱ" (Per3 Sg Masc) ;
here_Adv = ss "እዚህ" ;
here7to_Adv = ss "ወደዚህ" ;
here7from_Adv = ss "ከዚህ" ;
how_IAdv = ss "እንዴት" ;
how8many_IDet = mkDeterminer Pl ["ስንት"] ;
--if_Subj = ss "ِف" ;
in8front_Prep = mkPrep "ከ" "ፊትለፊት" False;
i_Pron = pronNP "እኔ" "እኔን" "የእኔ" "ለእኔ" (Per1 Sg) ;
in_Prep = mkPrep "" "ውስጥ" False;
it_Pron = pronNP "" "" "" "" (Per3 Sg Masc) ;
less_CAdv = C.mkCAdv "በ" "አነስ";
many_Det = mkDet (regAdj "ብዙ") Pl Indef ;
more_CAdv = C.mkCAdv "በ" "ተሻለ";
as_CAdv = C.mkCAdv "ልክ" "እንደ" ;
most_Predet = mkPredet "አብዛኛው" True ;
much_Det = mkDet (regAdj "ብዙ") Pl Indef ;
--must_VV = {
--s = table VVForm [["بي هَثي تْ"] ; "مُست" ; ["هَد تْ"] ;
---- ["هَد تْ"] ; ["هَثِنغ تْ"] ; "مُستنءت" ; ["هَدنءت تْ"]] ; ----
-- isAux = True
-- } ;
-- no_Utt = {s = \\_ => "لا"} ;
on_Prep = mkPrep "በ" "ላይ" False ;
--DEPREC one_Quant = mkQuantNum "واحِد" Sg Indef ;
only_Predet = mkPredet "ብቻ" False;
or_Conj = sd2 [] "ወይም" ** {n = Sg} ;
otherwise_PConj = ss "ካለበለዚያ" ;
-- part_Prep = mkPrep "مِنَ" ;
please_Voc = ss "ስለእግዚአብሐር" ; -- cant be here in structural :
-- possess_Prep = mkPrep "ل" ;
-- quite_Adv = ss "قُِتي" ;
she_Pron = pronNP "እርሷ" "እርሷን" "የእርሷ" "ለእርሷ" (Per3 Sg Fem) ;
so_AdA = ss "በጣም";
somebody_NP = regNP "የሆነሰው" Sg ;
someSg_Det = mkDet (regAdj "የሆነ" ) Sg Indef ;
somePl_Det = mkDet (regAdj "ጥቂት" ) Pl Indef ;
something_NP = regNP "የሆነነገር" Sg ;
somewhere_Adv = ss "የሆነቦታ" ;
-- that_Quant = mkQuant3 "ذَلِكَ" "تِلكَ" "أُلٱِكَ" Def;
------b that_NP = indeclNP "ذَلِكَ" Sg ;
for_Prep = mkPrep "ለ" "" False;
there_Adv = ss "እዚያ" ;
there7to_Adv = ss "ወደዚያ" ;
there7from_Adv = ss "ከዚያ" ;
therefore_PConj = ss "ሰለዚህ" ;
--b these_NP = indeclNP "هَؤُلَاء" Pl ;
they_Pron = pronNP "እነርሱ" "እነርሱን" "የእነርሱ" "ለእነርሱ" (Per3 Pl Masc) ;
--this_Quant = mkQuant7 "هَذا" "هَذِهِ" "هَذَان" "هَذَيْن" "هَاتَان" "هَاتَيْن" "هَؤُلَاء" Def;
this_Quant = mkQuant (mkAdjyh "ይህ") Indef ;
--these_Quant = adjDet (mkDetyh "ይህ") Pl False;
that_Quant = mkQuant (mkAdjya "ያ") Indef;
--those_Quant = adjDet (mkDetya "ያ") Pl False;
--b this_NP = indeclNP "هَذا" Sg ;
--b those_NP = indeclNP "هَؤُلَاءكَ" Pl ;
through_Prep = mkPrep "በ" "በኩል" False ;
too_AdA = ss "በጣም" ;
to_Prep = mkPrep "ወደ" "" True;
under_Prep = mkPrep "ከ" "ታች" False ;
very_AdA = ss "በጣም" ;
want_VV = mkV3mls"flg";
we_Pron = pronNP "እኛ" "እኛን" "የእኛ" "ለእኛ" (Per1 Pl) ;
--whatPl_IP = mkIP "ماذا" Pl ;
--whatSg_IP = mkIP "ماذا" Sg ;
when_IAdv = ss "መቼ" ;
--when_Subj = ss "وهن" ;
where_IAdv = ss "የት" ;
which_IQuant = {s = \\_ =>"የምን"} ;
whichPl_IDet = mkDeterminer Pl ["የትኞቹ"] ;
whichSg_IDet = mkDeterminer Sg ["የትኛው"] ;
whoSg_IP = mkIP "ማን" Sg ;
whoPl_IP = mkIP "እነማን" Pl ;
why_IAdv = ss "ለምን" ;
without_Prep = mkPrep "ካለ" "" True ;
with_Prep = mkPrep "ከ" "ጋር" False ;
--yes_Utt = {s = \\_ => "نَعَم"} ;
youSg_Pron = pronNP "አንተ" "አንተን" "የአንተ" "ለአንተ" (Per2 Sg Masc);
youPl_Pron = pronNP "እናንተ" "እናንተን" "የእናንተ" "ለእናንተ" (Per2 Pl Masc);
youPol_Pron = pronNP "እርስዎ" "እርስዎን" "የእርስዎ" "ለእርስዎ" (Per3 Pl Masc) ; -- discuss this i the report :
have_V2 = mkV2 (mkV3al "äl") (mkPrep "" "" True);
-- dirV2 (regV "يَملِك") ;
lin language_title_Utt = ss "አማርኛ" ;
}