Files
gf-core/lib/src/sindhi/StructuralSnd.gf
2013-06-15 20:02:00 +00:00

133 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
concrete StructuralSnd of Structural = CatSnd **
open MorphoSnd, ParadigmsSnd, Prelude in {
flags optimize=all ;
coding = utf8;
lin
above_Prep = mkPrep "مٿي" ;
after_Prep = mkPrep "کان پوء" ;
all_Predet = ss "سڀ" ;
almost_AdA, almost_AdN = mkAdN "گھڻو ڪري" ;
although_Subj = ss "جيتوڻيڪ " ;
always_AdV = ss "ھميشه" ;
and_Conj = sd2 [] "۽" ** {n = Pl} ;
because_Subj = ss "ڇاڪاڻ ته" ;
before_Prep = mkPrep "پھرين" ;
behind_Prep = mkPrep "پٺتي" ;
between_Prep = mkPrep "جي وچ ۾" ;
both7and_DConj = sd2 "ٻئي" "۽" ** {n = Pl} ;
but_PConj = ss "پر" ;
by8agent_Prep = mkPrep "ھٿان" ;
by8means_Prep = mkPrep "ڪان" ;
can8know_VV,can_VV = mkV "سگھڻ" ** { isAux = True} ;
during_Prep = mkPrep "وچ ۾" ;
either7or_DConj = sd2 "ڪو ٻيو" "يا" ** {n = Sg} ;
--everybody_NP = MassNP (UseN (ParadigmsSnd.mkN "ھر ڪوئي" "ھر ڪوئي" "ھر ڪوئي" "ھر ڪوئي" Masc )); -- not a good way coz need to include NounSnd
every_Det = mkDet "ھر ھڪ" "ھر ھڪ" "ھر ھڪ" "ھر ھڪ" Sg;
--everything_NP = MassNP (UseN (ParadigmsSnd.mkN "ھر شيء" "ھر شيء" "ھر شيء" "سڀ ڪجھ" Masc ));
everywhere_Adv = mkAdv "ھر ھنڌ" ;
few_Det = mkDet "ڪجھ" "ڪجھ" "ڪجھ" "ڪجھ" Pl ;
first_Ord = {s = "پھريون" ; n = Sg} ; --DEPRECATED
for_Prep = mkPrep "لاءِ";
from_Prep = mkPrep "وٽان" ;
he_Pron = personalPN "ھو" "ھو" "" ["ھو "] ["ھو"] Sg Masc Pers3_Distant ;
here_Adv = mkAdv "ھتي" ;
here7to_Adv = mkAdv "اجھو" ;
here7from_Adv = mkAdv ["ھيڏانھن"] ;
how_IAdv = ss "ڪيئن" ;
how8many_IDet = makeIDet "ڪيترا" "ڪيترا" Pl ;
how8much_IAdv = ss "ڪيترا";
if_Subj = ss "جيڪڏھن" ;
in8front_Prep = mkPrep ["جي سامھون"] ;
i_Pron = personalPN "مان" "مھنجا" "منھنجو" "مان" " " Sg Masc Pers1;
in_Prep = mkPrep "۾" ;
it_Pron = personalPN "اھا" "ھن" "اھو" "اھا" "" Sg Masc Pers3_Near;
less_CAdv = {s = "گھٽ" ; p = ""} ;
many_Det = mkDet "گھڻا" "گھڻي" "ڪافي" "ڪيترا" Pl ;
more_CAdv = {s = "وڌيڪ"; p = "گھڻا" } ;
most_Predet = ss "سڀ کان گھڻو" ;
much_Det = mkDet "گھڻو" "گھڻو" "گھڻو" "گھڻو" Sg ;
--must_VV = {
-- s = table {
-- VVF VInf => ["hاvع تo"] ;
-- VVF VPres => "مuست" ;
-- VVF VPPart => ["hاد تo"] ;
-- VVF VPresPart => ["hاviنگ تo"] ;
-- VVF VPast => ["hاد تo"] ; --# notpresent
-- VVPastNeg => ["hادn'ت تo"] ; --# notpresent
-- VVPresNeg => "مuستn'ت"
-- } ;
-- isAux = True
-- } ;
-----b
no_Phr = ss "نه" ;
no_Utt = ss "نا" ;
on_Prep = mkPrep "مٿان" ;
one_Quant = demoPN "ھڪ" "ھڪ" "ھڪ" ; -- DEPRECATED
only_Predet = ss "صرف" ;
or_Conj = sd2 [] "يا" ** {n = Sg} ;
otherwise_PConj = ss "نه ته پوءِ" ;
part_Prep = mkPrep "حصو" ;
possess_Prep = mkPrep[ "جو يا جي"] ;
please_Voc = ss "مھرباني" ;
quite_Adv = ss "ڇڏڻ" ;
she_Pron = personalPN "ھوء" "ھو" "ھو" ["ھوء"] ["ھوء"] Sg Fem Pers3_Distant ;
so_AdA = ss "ان ڪري" ;
--somebody_NP = MassNP (UseN (ParadigmsSnd.mkN "ڪوئي" "ڪوئي" "ڪوئي" "ڪوئي" Masc ));
someSg_Det = mkDet "ڪجھ " "ڪجھ " "ڪجھ " "ڪجھ " Sg ;
somePl_Det = mkDet "ڪجھ " "ڪجھ " "ڪجھ " "ڪجھ " Pl ;
--something_NP = MassNP (UseN (ParadigmsSnd.mkN "ڪا شي" "ڪا شي" "ڪا شي" "ڪا شيون" Masc ));
somewhere_Adv = mkAdv "ڪٿي" ;
that_Quant = demoPN "جيڪو" "" "" ;
that_Subj = ss "اھا" ;
there_Adv = mkAdv "اتي" ;
there7to_Adv = mkAdv ["ھتي"] ;
there7from_Adv = mkAdv ["ھتان"] ;
therefore_PConj = ss "ان ڪري" ;
they_Pron = personalPN "اھي" "اھي" "اھي" ["انهن جو"] ["انهن جو"] Pl Masc Pers3_Distant ; ----
this_Quant = demoPN "ھي" "ھن" "";
through_Prep = mkPrep "منجھان" ;
under_Prep = mkPrep " ھيٺان" ; -- ** {lock_Prep = <>};
too_AdA = ss "بيحد";
to_Prep = mkPrep "ڏانھن" ; -- ** {lock_Prep = <>};
very_AdA = ss "تمام" ;
want_VV = mkV "چاھڻ " ** { isAux = False} ;
we_Pron = personalPN "اسان" "اسان" "اسان" "اسانجو" "اسانجو" Pl Masc Pers1 ;
whatSg_IP = mkIP "ڇا" "ڇو" "" "" Sg Masc ;
whatPl_IP = mkIP "ڇا" "ڇو " " " "" Pl Masc ;
when_IAdv = ss "ڪڏھن" ;
when_Subj = ss "جڏھن" ;
where_IAdv = ss "ڪٿي" ;
--which_IQuant = {s = \\_ => "ڪھڙو"} ;
which_IQuant = mkIQuant "جيڪو" "جيڪي" "جيڪا" "جھڙو" ;
whichPl_IDet = makeDet "جيڪي" "جنھن" ;
whichSg_IDet = makeDet "جيڪو " "جيڪا" ;
whoSg_IP = mkIP "ڪير" "ڪنھنجي" "ڪنھنجو" "" Sg Masc ;
whoPl_IP = mkIP "ڪير" "ڪنھنجا" "ڪنھنجا" "" Pl Masc ;
why_IAdv = ss "ڇو" ;
without_Prep = mkPrep "کان سواءِ" ;
with_Prep = mkPrep "سان" ;
yes_Phr = ss "ھا" ;
yes_Utt = ss "ھا" ;
youSg_Pron = personalPN "تون" "تون" "تون" "تنھنجو" "تنھنجي" Sg Masc Pers2_Casual ;
youPl_Pron = personalPN "توھان" "توھان" "توھان" "توھانجو" "توھانجي" Pl Masc Pers2_Casual ;
youPol_Pron = personalPN "توھان" "توھان" "توھان" "توھان جو" "توھان جي" Pl Masc Pers2_Respect ;
no_Quant = demoPN " ڇو نه" "ڇو نه" "ڇو نه " ;
not_Predet = {s="ن"} ;
if_then_Conj = sd2 "جيڪڏھن" "ته" ** {n = Sg} ;
at_least_AdN = mkAdN ["گھٽ ۾ گھٽ"] ;
at_most_AdN = mkAdN ["گھڻي کان گھڻو"];
--nothing_NP = MassNP (UseN (ParadigmsSnd.mkN "ڪجھ شي ن" "ڪجھ شي ن" "ڪجھ شي ن" "ڪجھ شي ن" "ڪجھ شي ن" "ڪجھ شي ن" Masc ));
except_Prep = mkPrep "سواءِ" ;
--nobody_NP = MassNP (UseN (ParadigmsSnd.mkN "ڪو به نه" "ڪو به نه" "ڪو به نه" "ڪو به نه" "ڪو به نه" "ڪو به نه" Masc ));
as_CAdv = {s = "جيئن" ; p = "جھڙو"} ;
have_V2 = mkV2 (mkV "رکڻ ") "" ;
language_title_Utt = ss "ٻولي" ;
}