mirror of
https://github.com/GrammaticalFramework/gf-core.git
synced 2026-04-09 04:59:31 -06:00
44 lines
1.2 KiB
HTML
44 lines
1.2 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
|
<HTML>
|
|
<HEAD>
|
|
<META NAME="generator" CONTENT="http://txt2tags.sf.net">
|
|
<TITLE>MOLTO Phrasebook Help</TITLE>
|
|
</HEAD><BODY BGCOLOR="white" TEXT="black">
|
|
<P ALIGN="center"><CENTER><H1>MOLTO Phrasebook Help</H1>
|
|
<FONT SIZE="4">
|
|
</FONT></CENTER>
|
|
|
|
<P>
|
|
To start: klick at a word or start typing.
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
<B>From</B>: source language
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
<B>To</B>: target language (either a single one or "All" simultaneously)
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
<B>Del</B>: delete last word
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
<B>Clear</B>: start over
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
<B>Random</B>: generate a random phrase
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
Google translate: the current input and language choice; opens in a new window or tab.
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
The symbol <CODE>&+</CODE> means binding of two words. It will disappear in the complete translation.
|
|
</P>
|
|
<P>
|
|
The translator is slightly <I>overgenerating</I>, which means you can build some semantically strange phrases.
|
|
Before reporting them as bugs, ask yourself: could this be correct in some situation? is the translation
|
|
valid in that situation?
|
|
</P>
|
|
|
|
<!-- html code generated by txt2tags 2.5 (http://txt2tags.sf.net) -->
|
|
<!-- cmdline: txt2tags -thtml help-phrasebook.txt -->
|
|
</BODY></HTML>
|