mirror of
https://github.com/GrammaticalFramework/gf-core.git
synced 2026-04-11 22:09:32 -06:00
2607 lines
87 KiB
HTML
2607 lines
87 KiB
HTML
<html>
|
||
<head>
|
||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV2 (AdvNP (UsePron i_Pron) everywhere_Adv) wipe_V2 (UsePN paris_PN))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: аз навсякъде съм бърсал Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: a tot arreu he eixugat Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: jeg overalt har visket Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: I everywhere have wiped Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: minä kaikkialla olen pyyhkinyt Pariisin
|
||
<br>
|
||
DemoFre: je partout ai essuyé Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ich überall habe Paris gewischt
|
||
<br>
|
||
DemoIta: dappertutto ho asciugato Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: jeg overalt har tørka Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: я везде вытираю Париж
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: en todas partes he secado Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: jag överallt har torkat Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP (ComparAdvAdjS more_CAdv blue_A (UseCl TCond ASimul PNeg (PredAdv (AdvNP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)))) here7to_Adv) (AdAdv so_AdA here7from_Adv)))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой не е бил по - синьо от колкото брат на бащите до тук не би бил толкова от тук
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no ha estat més blavament que un germà dels pares cap aquí no seria tan d'aquí
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen har ikke været mer blått end en broder til fædrene hit ikke ville være så herfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody hasn't been more bluely than a brother of the fathers to here wouldn't be so from here
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei ole ollut enemmän sinisesti kuin isien veli tänne ei olisi niin täältä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un n' a pas été plus bleuement qu' un frère des pères ici ne serait pas si d'ici
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand ist nicht mehr blau als ein Bruder von den Vätern hierher nicht so hieraus sein würde gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non è stato più blumente che un fratello dei padri quì non sarebbe così da quì
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen har ikke vært mer blått enn en bror til fedrene hit ikke ville være så herfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не более голубо чем брат отцов сюда не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no ha sido mas azulmente que un hermano de los padres para acá no sería tanto de acá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon har inte varit mer blått än en bror till fäderna hit inte skulle vara så härifrån
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (UsePron we_Pron) live_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: ние ще сме живeли
|
||
<br>
|
||
DemoCat: haurem viscut
|
||
<br>
|
||
DemoDan: vi vil have levet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: we will have lived
|
||
<br>
|
||
DemoFin: me olemme eläneet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: nous aurons vécu
|
||
<br>
|
||
DemoGer: wir werden gelebt haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: avremo vissuto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: vi vil ha levd
|
||
<br>
|
||
DemoRus: мы будем жить
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: habremos vivido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: vi ska ha levt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAdv (UsePN paris_PN) far_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж не би бил далече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris no seria lluny
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris ville ikke være fjern
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris wouldn't be far
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi ei olisi kaukana
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris ne serait pas loin
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris würde nicht weit sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi non sarebbe lontano
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris ville ikke være fjern
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris no sería lejos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris skulle inte vara långt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAdv (UsePron it_Pron) (PositAdvAdj full_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: то няма да е пълно
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no serà pleament
|
||
<br>
|
||
DemoDan: det vil ikke være fuldt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: it won't be fully
|
||
<br>
|
||
DemoFin: se ei ole täydesti
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il ne sera pas pleinement
|
||
<br>
|
||
DemoGer: es wird nicht voll sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non sarà pienamente
|
||
<br>
|
||
DemoNor: det vil ikke være fullt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: оно не будет полно
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no será llenamente
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: det ska inte vara fullt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePron they_Pron) (PositAdvAdj dull_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: те бяха били тъпо
|
||
<br>
|
||
DemoCat: havien estat balbament
|
||
<br>
|
||
DemoDan: de havde været sløvt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: they had been dully
|
||
<br>
|
||
DemoFin: he olivat olleet tylsästi
|
||
<br>
|
||
DemoFre: ils avaient été émoussément
|
||
<br>
|
||
DemoGer: sie waren stumpf gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: erano stati noiosamente
|
||
<br>
|
||
DemoNor: de hadde vært sløvt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: они были скучно
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: habían sido desafiladamente
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: de hade varit slött
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAdv (UsePron he_Pron) here_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: той е бил тук
|
||
<br>
|
||
DemoCat: ha estat aquí
|
||
<br>
|
||
DemoDan: han har været her
|
||
<br>
|
||
DemoEng: he has been here
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän on ollut täällä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il a été ici
|
||
<br>
|
||
DemoGer: er ist hier gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: è stato quì
|
||
<br>
|
||
DemoNor: han har vært her
|
||
<br>
|
||
DemoRus: он здесь
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: ha sido aquí
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: han har varit här
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 (DetArtSg DefArt (UseN car_N)) kill_V2 (UsePN paris_PN))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: колата уби Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el cotxe matava Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: bilen dræbede Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the car killed Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: auto tappoi Pariisin
|
||
<br>
|
||
DemoFre: la voiture tuait Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der Wagen tötete Paris
|
||
<br>
|
||
DemoIta: la macchina uccideva Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: bilen drepte Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: машина убивала Париж
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el auto mataba Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: bilen dödade Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredV2 (UsePN paris_PN) watch_V2 (UsePN paris_PN))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж няма да е гледал Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris no haurà mirat Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris vil ikke have set på Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris won't have watched Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi ei ole katsellut Pariisia
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris n' aura pas regardé Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris wird an Paris nicht geschaut haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi non avrà guardato Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris vil ikke ha sett på Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж не будет смотреть Париж
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris no habrá mirado Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris ska inte ha tittat på Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (DetCN (DetArtCard IndefArt (AdNum almost_AdN (NumNumeral (num (pot2as3 (pot1as2 (pot1to19 n8))))))) (ComplN2 mother_N2 (DetCN every_Det (AdjCN (ComparA narrow_A (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg IndefArt (UseN2 father_N2))))) (ComplN2 brother_N2 (UsePron i_Pron)))))) sew_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: почти осемнадесет майки на всеки по - тесен от брат на баща брат ми не бяха шили
|
||
<br>
|
||
DemoCat: quasi divuit mares cada germà de mi más estret que un germà d' un pare no havien cosit
|
||
<br>
|
||
DemoDan: næsten atten mødre til hver broder til mig smalere end en broder til en far havde ikke syet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: almost eighteen mothers of every brother of I narrower than a brother of a father hadn't sewed
|
||
<br>
|
||
DemoFin: melkein kahdeksan toista jokaisen isän veljenä kapeamman minun veljen äitiä eivät olleet kylväneet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: presque dix-huit mères chaque frère de moi plus étroit qu' un frère d' un père n' avaient pas cousu
|
||
<br>
|
||
DemoGer: fast achzehn Mütter von jedem schmaleren als ein Bruder von einem Vater Bruder von mir hatten nicht genäht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: quasi ottanta madri ogni fratello di me più stretto che un fratello di un padre non avevano cucito
|
||
<br>
|
||
DemoNor: nesten atten mødre til hver bror til meg smalere enn en bror til en far hadde ikke sydd
|
||
<br>
|
||
DemoRus: почти восемнадцать матери каждого уже брата отца моего брата не шили
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: casi ochenta madres cada hermano de mí más estrecho que un hermano de un padre no habían cosido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: nästan arton mödrar till varje bror till mig smalare än en bror till en far hade inte sytt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (UsePN paris_PN) (ComparA wide_A (DetArtPl IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComparA hot_A (UsePN paris_PN)) (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePN john_PN)) (UsePron it_Pron))))) (DetArtSg IndefArt (AdjCN (AdAP too_AdA (ComplA2 easy_A2V somebody_NP)) (UseN2 father_N2)))))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж не беше по - широк от разстояния от по - горещо от Париж разстояние от Джон до него до прекалено лесен за някой баща
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris no era más extens que unes distàncies d' una distància de Joan a ell más calenta que Paris a un pare massa fácil a algú
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris var ikke bredere end afstander fra en afstand fra John til det hedere end Paris til en far for nem for nogen
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris wasn't wider than distances from a distance from John to it hotter than Paris to a father too easy for somebody
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi ei ollut leveämpi kuin etäisyyksiä Pariisia kuumemmasta etäisyydestä Jussista siihen liian jollevulle helppoon isään
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris n' était pas plus large que des distances d' une distance de Jean à lui plus chaude que Paris à un père trop facile à quelqu'un
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris war nicht breiter als Entfernungen von einer heißeren als Paris Entfernung von Johann zu ihm zu einem zu leichten für jemanden Vater
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi non era più largo che distanze di una distanza di Giovanni a lui più calda che Parigi ad un padre troppo facile a qualcuno
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris var ikke bredere enn avstander fra en avstand fra John til det heitere enn Paris til en far for grei for noen
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж не был шире расстояний от горячее Парижа его расстояния от Ивана к слишком лёгкому для кого-то отцу
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris no era más ancho que unas distancias de una distancia de Juan a él más caliente que Paris a un padre demasiado fácil a algún
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris var inte bredare än avstånd från ett avstånd från Johan till det hetare än Paris till en far för lätt för någon
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (AdvNP somebody_NP now_Adv) (ComplA2 married_A2 (DetCN few_Det (UseN2 mother_N2))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой сега не беше женен за няколко майки
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú ara no era casat a poques mares
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen nu var ikke gift med få mødre
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody now wasn't married to few mothers
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku nyt ei ollut avioitunut harvan äidin kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un maintenant n' était pas marié à peu de mères
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand jetzt war nicht verheiratet mit wenigen Müttern
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno adesso non era sposato a poche madri
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen nå var ikke gift med få mødre
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то сейчас не был замужем за немногом матерью
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún ahora no era casado a pocas madres
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon nu var inte gift med få mödrar
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAP (UsePron it_Pron) (PositA round_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: то ще е кръгло
|
||
<br>
|
||
DemoCat: serà rodó
|
||
<br>
|
||
DemoDan: det vil være rundt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: it will be round
|
||
<br>
|
||
DemoFin: se on pyöreä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il sera rond
|
||
<br>
|
||
DemoGer: es wird rund sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: sarà rotondo
|
||
<br>
|
||
DemoNor: det vil være rundt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: оно будет круглое
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: será redondo
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: det ska vara runt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (DetArtPl IndefArt (UseN song_N)) far_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: песни биха били далече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: unes cançons serien lluny
|
||
<br>
|
||
DemoDan: sanger ville være fjern
|
||
<br>
|
||
DemoEng: songs would be far
|
||
<br>
|
||
DemoFin: lauluja olisi kaukana
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des chansons seraient loin
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Lieder würden weit sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: canzoni sarebbero lontano
|
||
<br>
|
||
DemoNor: sanger ville være fjern
|
||
<br>
|
||
DemoRus: песни
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unas canciones serían lejos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: sånger skulle vara långt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV (DetArtSg DefArt (UseN2 father_N2)) spit_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: бащата плюе
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el pare escup
|
||
<br>
|
||
DemoDan: fadren spytter
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the father spits
|
||
<br>
|
||
DemoFin: isä sylkee
|
||
<br>
|
||
DemoFre: le père crache
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der Vater spuckt
|
||
<br>
|
||
DemoIta: il padre sputa
|
||
<br>
|
||
DemoNor: faren spytter
|
||
<br>
|
||
DemoRus: отец плюёт
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el padre escupe
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: fadern spottar
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV2 (UsePron she_Pron) put_V2 (DetArtSg IndefArt (UseN salt_N)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: тя ще сложи сол
|
||
<br>
|
||
DemoCat: posarà una sal
|
||
<br>
|
||
DemoDan: hun vil sætte et salt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: she will put a salt
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän panee suolan
|
||
<br>
|
||
DemoFre: elle mettra un sel
|
||
<br>
|
||
DemoGer: sie wird einen Salz setzen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: metterà un sale
|
||
<br>
|
||
DemoNor: hun vil sette et salt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: она будет класть соль
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: pondrá una sal
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: hon ska sätta ett salt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 somebody_NP do_V2 (UsePN john_PN))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой не беше направил Джон
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no havia fet Joan
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen havde ikke gjort John
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody hadn't done John
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei ollut tehnyt Jussia
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un n' avait pas fait Jean
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand hatte Johann nicht getan
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non aveva fatto Giovanni
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen hadde ikke gjort John
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не делал Ивана
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no había hecho Juan
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon hade inte gjort Johan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (DetArtSg DefArt (UseN louse_N)) (ComparA round_A (DetCN every_Det (UseN2 father_N2))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: въшката би билa по - кръгла от всеки баща
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el poll seria más rodó que cada pare
|
||
<br>
|
||
DemoDan: lusen ville være rundere end hver far
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the louse would be rounder than every father
|
||
<br>
|
||
DemoFin: lude olisi pyöreämpi kuin jokainen isä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: le pou serait plus rond que chaque père
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Laus würde runder als jeder Vater sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: il pidocchio sarebbe più rotondo che ogni padre
|
||
<br>
|
||
DemoNor: lusa ville være rundere enn hver far
|
||
<br>
|
||
DemoRus: вошь
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el piojo sería más redondo que cada padre
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: lusen skulle vara rundare än varje far
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (AdvNP (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA dull_A (UsePN paris_PN)) (UseN2 mother_N2))) now_Adv) (ComparA black_A (UsePron it_Pron)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: по - тъпата от Париж майка сега би билa по - черна от него
|
||
<br>
|
||
DemoCat: la mare más balba que Paris ara seria más negra que ell
|
||
<br>
|
||
DemoDan: den moder sløvere end Paris nu ville være sortere end det
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the mother duller than Paris now would be blacker than it
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisia tylsempi äiti nyt olisi mustempi kuin se
|
||
<br>
|
||
DemoFre: la mère plus émoussée que Paris maintenant serait plus noire que lui
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die stumpfere als Paris Mutter jetzt würde schwarzer als es sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: la madre più noiosa che Parigi adesso sarebbe più nera che lui
|
||
<br>
|
||
DemoNor: den moren sløvere enn Paris nå ville være svartere enn det
|
||
<br>
|
||
DemoRus: скучнее Парижа мать сейчас
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: la madre más desafilada que Paris ahora sería más negra que el
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: den modern slöare än Paris nu skulle vara svartare än det
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAP (UsePron it_Pron) (AdAP almost_AdA (ComparA green_A (UsePron it_Pron))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: то не беше било почти по - зелено от него
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no havia estat quasi más verd que ell
|
||
<br>
|
||
DemoDan: det havde ikke været næsten grønnere end det
|
||
<br>
|
||
DemoEng: it hadn't been almost greener than it
|
||
<br>
|
||
DemoFin: se ei ollut ollut melkein vihreämpi kuin se
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il n' avait pas été presque plus vert que lui
|
||
<br>
|
||
DemoGer: es war nicht fast grüner als es gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non era stato quasi più verde che lui
|
||
<br>
|
||
DemoNor: det hadde ikke vært nesten grønnere enn det
|
||
<br>
|
||
DemoRus: оно не был почти зелёнее него
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no había sido casi más verde que el
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: det hade inte varit nästan grönare än det
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (UsePron youSg_Pron) (PositA beautiful_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: ти си бил красив
|
||
<br>
|
||
DemoCat: has estat bella
|
||
<br>
|
||
DemoDan: du har været smuk
|
||
<br>
|
||
DemoEng: you have been beautiful
|
||
<br>
|
||
DemoFin: sinä olet ollut kaunis
|
||
<br>
|
||
DemoFre: tu as été joli
|
||
<br>
|
||
DemoGer: du bist schön gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: sei stato bello
|
||
<br>
|
||
DemoNor: du har vært vakker
|
||
<br>
|
||
DemoRus: ты красивый
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: has sido bello
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: du har varit vacker
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAdv (DetArtPl DefArt (AdjCN (ComparA long_A (AdvNP (UsePron i_Pron) there7from_Adv)) (UseN leaf_N))) there_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: по - дългите от мен от там листа не биха били там
|
||
<br>
|
||
DemoCat: les fulles más llarges que jo d'allà no serien allà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: de løv længere end jeg derfra ville ikke være der
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the leaves longer than I from there wouldn't be there
|
||
<br>
|
||
DemoFin: minua sieltä pitemmät lehdet eivät olisi siellä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les feuilles plus longues que moi de là ne seraient pas là
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die längeren als ich daher Blätter würden nicht da sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: le foglie più lunghe che io di là non sarebbero là
|
||
<br>
|
||
DemoNor: de løva lengre enn jeg derfra ville ikke være der
|
||
<br>
|
||
DemoRus: длиннее меня оттуда листы не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: las hojas más largas que yo de allá no serían allí
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: de löven längre än jag därifrån skulle inte vara där
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV (AdvNP (DetArtSg IndefArt (UseN2 brother_N2)) far_Adv) die_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: брат далече не умира
|
||
<br>
|
||
DemoCat: un germà lluny no mor
|
||
<br>
|
||
DemoDan: en broder fjern dør ikke
|
||
<br>
|
||
DemoEng: a brother far doesn't die
|
||
<br>
|
||
DemoFin: veli kaukana ei kuole
|
||
<br>
|
||
DemoFre: un frère loin ne meurt pas
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ein Bruder weit stirbt nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: un fratello lontano non muore
|
||
<br>
|
||
DemoNor: en bror fjern dør ikke
|
||
<br>
|
||
DemoRus: брат далеко не умирает
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: un hermano lejos no muere
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: en bror långt dör inte
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 somebody_NP)) go_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: братя на някой не отидоха
|
||
<br>
|
||
DemoCat: uns germàs de algú no anaven
|
||
<br>
|
||
DemoDan: brødre til nogen gik ikke
|
||
<br>
|
||
DemoEng: brothers of somebody didn't go
|
||
<br>
|
||
DemoFin: jonkun veljissä ei mennyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des frères de quelqu'un n' allaient pas
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Brüder von jemandem gingen nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: fratelli di qualcuno non andavano
|
||
<br>
|
||
DemoNor: brødre til noen gikk ikke
|
||
<br>
|
||
DemoRus: браты кого-то не ходили
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unos hermanos de algún no iban
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: bröder till någon gick inte
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV (DetCN (DetArtOrd DefArt NumSg left_Ord) (AdjCN (PositA important_A) (ComplN2 brother_N2 (DetCN (DetQuant this_Quant NumPl) (UseN2 mother_N2))))) blow_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: левият важен брат на тези майки ще духа
|
||
<br>
|
||
DemoCat: l' esquerra germà de aquestes mares important bufarà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: den venstre vigtige broder til disse mødre vil blæse
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the left important brother of these mothers will blow
|
||
<br>
|
||
DemoFin: vasenet tärkeä näiden äitien veli puhaltaa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: le gauche frère ces mères important soufflera
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der linke wichtige Bruder von diesen Müttern wird blasen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: il sinistro fratello di queste madri importante soffierà
|
||
<br>
|
||
DemoNor: den venstre viktige broren til disse mødrene vil blåse
|
||
<br>
|
||
DemoRus: левый важный брат этих матерей будет дуть
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el izquierda hermano de estas madres importante soplará
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: den vänstra viktiga brodern till de här mödrarna ska blåsa
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (DetCN few_Det (ComplN2 father_N2 (DetCN much_Det (UseN song_N)))) go_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: няколко бащи на много песен не бяха отишли
|
||
<br>
|
||
DemoCat: pocs pares de molta cançó no havien anat
|
||
<br>
|
||
DemoDan: få fædre til meget sanger var ikke gået
|
||
<br>
|
||
DemoEng: few fathers of much song hadn't gone
|
||
<br>
|
||
DemoFin: harva paljon laulun isä ei ollut mennyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: peu de pères de beaucoup de chansons n' étaient pas allés
|
||
<br>
|
||
DemoGer: wenige Väter von vielem Lied waren nicht gegangen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: pochi padri di molta canzone non erano andati
|
||
<br>
|
||
DemoNor: få fedre til mye sanger var ikke gått
|
||
<br>
|
||
DemoRus: немного отец многа песни не ходил
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: pocos padres de mucha canción no habían ido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: få fäder till mycket sånger hade inte gått
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN bird_N)) now_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: птицата не беше билa сега
|
||
<br>
|
||
DemoCat: l' ocell no havia estat ara
|
||
<br>
|
||
DemoDan: fuglen havde ikke været nu
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the bird hadn't been now
|
||
<br>
|
||
DemoFin: lintu ei ollut ollut nyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: l' oiseau n' avait pas été maintenant
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der Vogel war nicht jetzt gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: l' uccello non era stato adesso
|
||
<br>
|
||
DemoNor: fuglen hadde ikke vært nå
|
||
<br>
|
||
DemoRus: птица не была сейчас
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el pájaro no había sido ahora
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: fågeln hade inte varit nu
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (UsePron we_Pron) sew_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: ние не шихме
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no cosíem
|
||
<br>
|
||
DemoDan: vi syede ikke
|
||
<br>
|
||
DemoEng: we didn't sew
|
||
<br>
|
||
DemoFin: me emme kylväneet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: nous ne cousions pas
|
||
<br>
|
||
DemoGer: wir nähten nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non cucivamo
|
||
<br>
|
||
DemoNor: vi sydde ikke
|
||
<br>
|
||
DemoRus: мы не шили
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no cosíamos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: vi sydde inte
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 (DetArtPl IndefArt (UseN2 father_N2)) leave_V2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (AdAP too_AdA (ComparA dull_A (DetCN every_Det (AdjCN (AdAP so_AdA (PositA ugly_A)) (UseN2 brother_N2))))) (UseN book_N))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: бащи не бяха оставили прекалено по - тъпите от всеки толкова глупав брат книги
|
||
<br>
|
||
DemoCat: uns pares no havien partit els llibres massa más balbs que cada germà tan lleig
|
||
<br>
|
||
DemoDan: fædre havde ikke forladet de bøger for sløvere end hver så grimme broder
|
||
<br>
|
||
DemoEng: fathers hadn't left the books too duller than every so ugly brother
|
||
<br>
|
||
DemoFin: isiä ei ollut jättänyt liian jokaista niin rumaa veljenä tylsempiä kirjoja
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des pères n' avaient pas quitté les livres trop plus émoussés que chaque frère si laide
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Väter hatten die zu stumpferen als jeder so häßliche Bruder Bücher nicht verlassen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: padri non avevano lasciato i libri troppo più noiosi che ogni fratello così brutto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: fedre hadde ikke forlatt de bøkene for sløvere enn hver så stygge bror
|
||
<br>
|
||
DemoRus: отцы не уходили слишком скучнее каждого так некрасивого брата книги
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unos padres no habían partido los libros demasiado más desafilados que cada hermano tanto feo
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: fäder hade inte lämnat de böckerna för slöare än varje så ful bror
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (DetCN much_Det (UseN skin_N)) (PositA thick_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: много кожа би билa дебела
|
||
<br>
|
||
DemoCat: molta pell seria gruixuda
|
||
<br>
|
||
DemoDan: meget skind ville være tykke
|
||
<br>
|
||
DemoEng: much skin would be thick
|
||
<br>
|
||
DemoFin: paljon nahka olisi paksu
|
||
<br>
|
||
DemoFre: beaucoup de peaux seraient épais
|
||
<br>
|
||
DemoGer: vieler Haut würde dick sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: molta pelle sarebbe grossa
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mye skinn ville være tykke
|
||
<br>
|
||
DemoRus: много кожи
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: mucha piel sería gruesa
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: mycket skinn skulle vara tjocka
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePron he_Pron) far_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: той беше бил далече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: havia estat lluny
|
||
<br>
|
||
DemoDan: han havde været fjern
|
||
<br>
|
||
DemoEng: he had been far
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän oli ollut kaukana
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il avait été loin
|
||
<br>
|
||
DemoGer: er war weit gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: era stato lontano
|
||
<br>
|
||
DemoNor: han hadde vært fjern
|
||
<br>
|
||
DemoRus: он был далеко
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: había sido lejos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: han hade varit långt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV2 (UsePron he_Pron) break_V2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (ComparA rotten_A (DetArtPl IndefArt (UseN2 brother_N2))) (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (PositA green_A) (ComplN2 mother_N2 (UsePron she_Pron))))) (DetArtSg IndefArt (UseN2 brother_N2))))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: той не чупи по - прогнилите от братя разстояния от зелена майка и до брат
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no trenca les distàncies d' una mare de ella verda a un germà más podrites que uns germàs
|
||
<br>
|
||
DemoDan: han knuser ikke de afstander fra en grøn moder til hende til en broder rådnere end brødre
|
||
<br>
|
||
DemoEng: he doesn't break the distances from a green mother of she to a brother rottener than brothers
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän ei riko veljissä mädämpiä etäisyyksiä vihreästä hänen äidistä veljeen
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il ne casse pas les distances d' une mère d' elle verte à un frère plus pourries que des frères
|
||
<br>
|
||
DemoGer: er zerschlägt die verdorbeneren als Brüder Entfernungen von einer grünen Mutter von ihr zu einem Bruder nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non rompe le distanze di una madre di lei verde ad un fratello più marcie che fratelli
|
||
<br>
|
||
DemoNor: han knuser ikke de avstandene fra en grønn mor til henne til en bror råttenere enn brødre
|
||
<br>
|
||
DemoRus: он не прерывает гнилее братов расстояния от зелёной её матери к брату
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no rompe las distancias de una madre de ella verde a un hermano más podridas que unos hermanos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: han slår inte sönder de avstånden från en grön mor till henne till en bror ruttnare än bröder
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (UsePron we_Pron) (ComplA2 married_A2 (DetCN few_Det (UseN planet_N))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: ние не бяхме женени за няколко планети
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no érem casates a poques planetes
|
||
<br>
|
||
DemoDan: vi var ikke gifte med få planeter
|
||
<br>
|
||
DemoEng: we weren't married to few planets
|
||
<br>
|
||
DemoFin: me emme olleet avioituneita harvan planeetan kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: nous n' étions pas mariés à peu de planètes
|
||
<br>
|
||
DemoGer: wir waren nicht verheiratet mit wenigen Planeten
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non eravamo sposati a poche pianete
|
||
<br>
|
||
DemoNor: vi var ikke gifte med få planeter
|
||
<br>
|
||
DemoRus: мы не были замужем за немногом планетой
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no éramos casados a pocos planetas
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: vi var inte gifta med få planeter
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (DetCN many_Det (AdjCN (ComplA2 married_A2 (DetCN somePl_Det (UseN bird_N))) (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl DefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComplA2 married_A2 (UsePN paris_PN)) (ComplN2 father_N2 (DetCN (DetArtOrd DefArt NumSg (OrdNumeral (num (pot3plus (pot1as2 (pot1 n9)) (pot1as2 (pot0as1 pot01)))))) (UseN person_N))))))))))) spit_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: много женени за някои птици братя на разстоянита от женения за Париж баща на деветдесет хиляди и първия човек не биха плюли
|
||
<br>
|
||
DemoCat: molts germàs dels distàncies del pare de la norantena mil primera persona casat a Paris casats a alguns ocells no haurien escopit
|
||
<br>
|
||
DemoDan: mange brødre til afstanderne fra den far til halvfems tusind og første personen gifte med Paris gifte med nogle fugler ville ikke have spyttet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: many brothers of the distances from the father of the ninety thousand first person married to Paris married to some birds wouldn't have spit
|
||
<br>
|
||
DemoFin: moni joidenkuiden lintujen kanssa avioitunut etäisyyksien Pariisin kanssa avioituneesta yhdeksänsinä kymmenensinä tuhannensina yhdensinä henkilön isästä veli ei olisi sylkenyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: plusieurs frères des distances du père de la quatre-vingt-dix mille unième personne marié à Paris mariés à quelques oiseaux n' auraient pas craché
|
||
<br>
|
||
DemoGer: viele verheirateten mit einigen Vögeln Brüder von den Entfernungen von dem verheirateten mit Paris Vater von dem neunzig tausend ersten Person würden nicht gespuckt haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: molti fratelli delle distanze del padre della novanta mila prima persona sposato a Parigi sposati a qualche uccelli non avrebbero sputato
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mange brødre til avstandene fra den faren til nitti tusen og første personen gifte med Paris gifte med noen fugler ville ikke ha spytta
|
||
<br>
|
||
DemoRus:
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: muchos hermanos de las distancias del padre de la noventa milésima primera persona casado a Paris casados a algunos pájaros no habrían escupido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: många bröder till avstånden från den fadern till nittio tusen första personen gifta med Paris gifta med några fåglar skulle inte ha spottat
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (DetCN much_Det (UseN cheese_N)) walk_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: много сирене не би ходило
|
||
<br>
|
||
DemoCat: molt formatge no hauria caminat
|
||
<br>
|
||
DemoDan: meget oster ville ikke være gået
|
||
<br>
|
||
DemoEng: much cheese wouldn't have walked
|
||
<br>
|
||
DemoFin: paljon juusto ei olisi kävellyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: beaucoup de fromages n' auraient pas marché
|
||
<br>
|
||
DemoGer: viele Käse würde nicht gegangen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: molto formaggio non avrebbe camminato
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mye oster ville ikke være gått
|
||
<br>
|
||
DemoRus: много сыра не гуляло бы
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: mucho queso no habría caminado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: mycket ostar skulle inte ha gått
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl IndefArt (UseN ear_N)) bite_V2 (DetArtSg DefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePN john_PN)))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: уши биха хапали разстоянието от Джон
|
||
<br>
|
||
DemoCat: unes orelles mossegarien la distància de Joan
|
||
<br>
|
||
DemoDan: ører ville bite afstanden fra John
|
||
<br>
|
||
DemoEng: ears would bite the distance from John
|
||
<br>
|
||
DemoFin: korvia purisi etäisyyden Jussista
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des oreilles mordraient la distance de Jean
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Ohre würden die Entfernung von Johann beißen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: orecchi morderebbero la distanza di Giovanni
|
||
<br>
|
||
DemoNor: ører ville bite avstanden fra John
|
||
<br>
|
||
DemoRus: уха кусали бы расстояние от Ивана
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unas orejas moorderían la distancia de Juan
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: öron skulle bita avståndet från Johan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV2 (DetCN much_Det (ComplN2 mother_N2 (UsePron we_Pron))) fear_V2 somebody_NP)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: много майка ни не се страхува някой
|
||
<br>
|
||
DemoCat: molta mare de nosaltres no tem algú
|
||
<br>
|
||
DemoDan: meget mødre til os frygter ikke nogen
|
||
<br>
|
||
DemoEng: much mother of we doesn't fear somebody
|
||
<br>
|
||
DemoFin: paljon meidän äiti ei pelkää jotakua
|
||
<br>
|
||
DemoFre: beaucoup de mères de nous ne craignent pas quelqu'un
|
||
<br>
|
||
DemoGer: viele Mutter von uns fürchtet jemanden nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: molta madre di noi non teme qualcuno
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mye mødre til oss frykter ikke noen
|
||
<br>
|
||
DemoRus: много нашей матери не боет кого-то
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: mucha madre de nosotros no teme algún
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: mycket mödrar till oss fruktar inte någon
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV (DetArtSg IndefArt (AdjCN (AdAP almost_AdA (PositA hot_A)) (UseN head_N))) sleep_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: почти гореща глава беше спалa
|
||
<br>
|
||
DemoCat: un cap quasi calent havia dormit
|
||
<br>
|
||
DemoDan: et næsten hedt hoved havde sovet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: an almost hot head had slept
|
||
<br>
|
||
DemoFin: melkein kuuma pää oli nukkunut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: une tête presque chaude avait dormi
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ein fast heißer Kopf hatte geschlafen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: una testa quasi calda aveva dormito
|
||
<br>
|
||
DemoNor: et nesten heitt hode hadde sovet
|
||
<br>
|
||
DemoRus: почти горячая голова спала
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: una cabeza casi caliente había dormido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ett nästan hett huvud hade sovit
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAdv (DetCN someSg_Det (ComplN2 father_N2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (PositA ugly_A) (ComplN2 mother_N2 (UsePron youPl_Pron)))))) there7to_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой баща на глупавите майки ви не би бил до там
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algun pare dels mares de vosaltres lletges no hauria estat cap a allà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen far til de grimme mødre til jer ville ikke have været dit
|
||
<br>
|
||
DemoEng: some father of the ugly mothers of you wouldn't have been there
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku rumien teidän äitien isä ei olisi ollut sinne
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelque père des mères de vous laides n' aurait pas été là
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ein Vater von den häßlichen Müttern von euch würde nicht dahin gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualche padre delle madri di voi brutte non sarebbe stato là
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen far til de stygge mødrene til dere ville ikke ha vært dit
|
||
<br>
|
||
DemoRus: некоторый отец некрасивых ваших матерей не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algun padre de las madres de vosotros feas no habría sido para allá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon far till de fula mödrarna till er skulle inte ha varit dit
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV2 (DetCN (DetArtCard DefArt (AdNum almost_AdN (AdNum almost_AdN (NumNumeral (num (pot2as3 (pot2 pot01))))))) (UseN number_N)) wait_V2 (DetCN somePl_Det (ComplN2 mother_N2 (UsePN john_PN))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: почти почти стоте числа бяха чакали за някои майки на Джон
|
||
<br>
|
||
DemoCat: els quasi quasi cent números havien esperat a algunes mares de Joan
|
||
<br>
|
||
DemoDan: de næsten næsten et hundrede nummerene havde ventet på nogle mødre til John
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the almost almost one hundred numbers had waited for some mothers of John
|
||
<br>
|
||
DemoFin: melkein melkein sata numerota olivat odottaneet joitakuita Jussin äitejä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les presque presque cent nombres avaient attendu à quelques mères de Jean
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die fast fast ein hundert Zahlen hatten auf einige Mütter von Johann gewartet
|
||
<br>
|
||
DemoIta: i quasi quasi cento numeri avevano aspettato a qualche madri di Giovanni
|
||
<br>
|
||
DemoNor: de nesten nesten ett hundre nummera hadde venta på noen mødre til John
|
||
<br>
|
||
DemoRus: почти почти сто числа ждали некоторых матерей Ивана
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: los casi casi cien números habían esperado a algunas madres de Juan
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: de nästan nästan ett hundra numren hade väntat på några mödrar till Johan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (DetArtPl IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtPl IndefArt (AdjCN (AdAP almost_AdA (ComplA2 easy_A2V somebody_NP)) (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl IndefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtPl DefArt (AdjCN (AdAP so_AdA (PositA dirty_A)) (ComplN2 father_N2 (AdvNP (AdvNP (UsePron i_Pron) far_Adv) here7from_Adv))))))))))) (DetArtPl IndefArt (UseN2 mother_N2)))) come_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: разстояния от почти лесни за някой братя на разстояния от толкова мръсните бащи ми далече от тук до майки не бяха дошли
|
||
<br>
|
||
DemoCat: unes distàncies d' uns germàs d' unes distàncies dels pares de mi lluny d'aquí tan bruts quasi fácils a algú a unes mares no havien vingut
|
||
<br>
|
||
DemoDan: afstander fra brødre til afstander fra de så smudsige fædre til mig fjern herfra næsten neme for nogen til mødre var ikke kommet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: distances from brothers of distances from the so dirty fathers of I far from here almost easy for somebody to mothers hadn't come
|
||
<br>
|
||
DemoFin: etäisyyksiä melkein jollevulle helpoista etäisyyksien niin likaisista minun kaukana täältä isistä velstä äiteihin ei ollut tullut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des distances de frères de distances des pères de moi loin d'ici si sales presque faciles à quelqu'un à des mères n' étaient pas venues
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Entfernungen von fast leichten für jemanden Brüdern von Entfernungen von den so schmutzigen Vätern von mir weit hieraus zu Müttern waren nicht gekommen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: distanze di fratelli di distanze dei padri di me lontano da quì così sporchi quasi facili a qualcuno a madri non erano venute
|
||
<br>
|
||
DemoNor: avstander fra brødre til avstander fra de så skitne fedrene til meg fjern herfra nesten greie for noen til mødre var ikke kommet
|
||
<br>
|
||
DemoRus: расстояния от почти лёгких для кого-то братов расстояний от так грязных моих далеко отсюда отцов к матерям не приходили
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unas distancias de unos hermanos de unas distancias de los padres de mí lejos de acá tanto sucios casi fáciles a algún a unas madres no habían venido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: avstånd från bröder till avstånd från de så smutsiga fäderna till mig långt härifrån nästan lätta för någon till mödrar hade inte kommit
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAP (DetArtSg DefArt (AdjCN (PositA warm_A) (UseN neck_N))) (AdAP quite_Adv (AdAP too_AdA (ComplA2 easy_A2V (UsePN paris_PN)))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: топлият гръб не би бил доста прекалено лесен за Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el coll tebi no hauria estat bastant massa fácil a Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: den varme hals ville ikke have været temmelig for nem for Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the warm neck wouldn't have been quite too easy for Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: lämmin niska ei olisi ollut melko liian helppo Pariisille
|
||
<br>
|
||
DemoFre: le cou chaud n' aurait pas été assez trop facile à Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der warme Nacken würde nicht ziemlich zu leicht für Paris gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: il collo caldo non sarebbe stato assai troppo facile a Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: den varme nakken ville ikke ha vært temmelig for grei for Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: тёплая шея не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el cuello tibio no habría sido bastante demasiado fácil a Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: den varma nacken skulle inte ha varit ganska för lätt för Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredAP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePron they_Pron))) (ComparA good_A (UsePN paris_PN)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: майка им е по - добра от Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: una mare de elles és millora que Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: en moder til dem er bedre end Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: a mother of they is better than Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: heidän äiti on parempi kuin Pariisi
|
||
<br>
|
||
DemoFre: une mère d' eux est meilleure que Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: eine Mutter von ihnen ist besser als Paris
|
||
<br>
|
||
DemoIta: una madre di loro è migliore che Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: en mor til dem er bedre enn Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: их мать лучше Парижа
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: una madre de ellos es mejor que Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: en mor till dem är bättre än Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV (DetCN (DetArtOrd DefArt NumPl (OrdDigits (IIDig D_4 (IDig D_2)))) (UseN2 brother_N2)) vomit_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: 4 2рите братя са повърнали
|
||
<br>
|
||
DemoCat: els 4 2:o germàs han vomitat
|
||
<br>
|
||
DemoDan: 4 2:e brødrene har kastet op
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the 4 2nd brothers have vomited
|
||
<br>
|
||
DemoFin: 4 2. veljet ovat oksentaneet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les 4 2ème frères ont vomi
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die 4 2e Brüder haben gekotzt
|
||
<br>
|
||
DemoIta: i 4 2:o fratelli hanno vomitato
|
||
<br>
|
||
DemoNor: 4 2:e brødrene har kasta opp
|
||
<br>
|
||
DemoRus:
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: los 4 2:o hermanos han vomitado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: 4 2:a bröderna har spytt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP somebody_NP (ComparA yellow_A somebody_NP))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой би бил по - жълт от някой
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú seria más groc que algú
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen ville være gulere end nogen
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody would be yellower than somebody
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku olisi keltaisempi kuin joku
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un serait plus jaune que quelqu'un
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand würde gelber als jemand sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno sarebbe più giallo che qualcuno
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen ville være gulere enn noen
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún sería más amarillo que algún
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon skulle vara gulare än någon
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAdv (AdvNP (UsePN paris_PN) already_Adv) (SubjS if_Subj (UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (UsePN john_PN) lie_V))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж вече би бил ако Джон не беше лежал
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris ja hauria estat si Joan no se havia jagut
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris allerede ville have været hvis John ikke havde ligget
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris already would have been if John hadn't lain
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi jo olisi ollut jos Jussi ei ollut maannut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris déjà aurait été si Jean ne s' était pas étendu
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris schon würde wenn Johann nicht gelügt hatte gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi già sarebbe stato se Giovanni non aveva giaciuto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris allerede ville ha vært hvis John ikke hadde ligget
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж уже
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris ya habría sido si Juan no se había acostado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris redan skulle ha varit om Johan inte hade legat
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAP somebody_NP (ComplA2 married_A2 (UsePron youSg_Pron)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой няма да е женен за теб
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no serà casat a tu
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen vil ikke være gift med dig
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody won't be married to you
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei ole avioitunut sinun kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un ne sera pas marié à toi
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand wird nicht verheiratet mit dir sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non sarà sposato a te
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen vil ikke være gift med deg
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не будет замужем за тобой
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no será casado a tí
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon ska inte vara gift med dig
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV2 (DetCN (DetArtOrd DefArt (NumCard (NumNumeral (num (pot3plus (pot1as2 (pot1to19 n2)) (pot1as2 pot111))))) (OrdNumeral (num (pot3 (pot2 (pot0 n9)))))) (UseN king_N)) open_V2 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA wet_A (UsePN john_PN)) (UseN breast_N))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: дванадесет хиляди и единадесетимата деветстотин хиляден царе ще отворят по - мократа от Джон гърда
|
||
<br>
|
||
DemoCat: els dotze mil onze novens -cents mil reis riran la sina más molla que Joan
|
||
<br>
|
||
DemoDan: de tolv tusind og elleve ni hundrede tusinde kongerne vil åbne det bryst vådere end John
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the twelve thousand eleven nine hundred thousandth kings will open the breast weter than John
|
||
<br>
|
||
DemoFin: kaksi toista tuhatta yksi toista yhdeksännet sadannet tuhannennet kuningasta avaavat Jussia märemmän rinnan
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les douze mille onze neuf cent millième rois ouvriront le sein plus mouillé que Jean
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die zwölf tausend elf neun hundert tausendten Könige werden die naßere als Johann Brust öffnen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: i venti mila undici nove cento millesimi ré apriranno il seno più bagnato che Giovanni
|
||
<br>
|
||
DemoNor: de tolv tusen og elve ni hundre tusende kongene vil åpne det brystet våtere enn John
|
||
<br>
|
||
DemoRus:
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: los veinte mil once novecientos milésimos reyes abrirán el seno más mojado que Juan
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: de tolv tusen elva nio hundra tusende kungarna ska öppna det bröstet våtare än Johan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (AdvNP (UsePron he_Pron) (ComparAdvAdj more_CAdv short_A (AdvNP (UsePN john_PN) everywhere_Adv))) (AdAP almost_AdA (PositA blue_A)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: той по - късо от Джон навсякъде беше бил почти син
|
||
<br>
|
||
DemoCat: més curtament que Joan a tot arreu havia estat quasi blau
|
||
<br>
|
||
DemoDan: han mer kort end John overalt havde været næsten blå
|
||
<br>
|
||
DemoEng: he more shortly than John everywhere had been almost blue
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän enemmän lyhyesti kuin Jussi kaikkialla oli ollut melkein sininen
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il plus courtement que Jean partout avait été presque bleu
|
||
<br>
|
||
DemoGer: er mehr kurz als Johann überall war fast blau gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: più cortamente che Giovanni dappertutto era stato quasi blù
|
||
<br>
|
||
DemoNor: han mer kortt enn John overalt hadde vært nesten blå
|
||
<br>
|
||
DemoRus: он более коротко чем Иван везде был почти голубой
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: mas cortamente que Juan en todas partes había sido casi azul
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: han mer kortt än Johan överallt hade varit nästan blå
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAdv (UsePron i_Pron) here7from_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: аз ще съм от тук
|
||
<br>
|
||
DemoCat: seré d'aquí
|
||
<br>
|
||
DemoDan: jeg vil være herfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: I will be from here
|
||
<br>
|
||
DemoFin: minä olen täältä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: je serai d'ici
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ich werde hieraus sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: sarò da quì
|
||
<br>
|
||
DemoNor: jeg vil være herfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: я будет отсюда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: seré de acá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: jag ska vara härifrån
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (AdvNP somebody_NP there7from_Adv) flow_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой от там не би текъл
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú d'allà no hauria fluït
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen derfra ville ikke have strømmet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody from there wouldn't have flowed
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku sieltä ei olisi virrannut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un de là n' aurait pas coulé
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand daher würde nicht gefließt haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno di là non avrebbe fluito
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen derfra ville ikke ha rent
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то оттуда не тёк бы
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún de allá no habría fluido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon därifrån skulle inte ha runnit
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (DetCN (DetQuantOrd (PossPron youSg_Pron) (NumCard (NumNumeral (num (pot2as3 (pot2plus pot01 pot111))))) right_Ord) (UseN wife_N)) blow_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: твоите сто и единадесет десни съпруги не духаха
|
||
<br>
|
||
DemoCat: les teves cent onze dretaes esposes no bufaven
|
||
<br>
|
||
DemoDan: dine et hundrede og elleve højre koner blæste ikke
|
||
<br>
|
||
DemoEng: your one hundred and eleven right wives didn't blow
|
||
<br>
|
||
DemoFin: sinun sata yksi toista oikeat vaimoa &+ si eivät puhaltaneet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: tes cent onze droites femmes ne soufflaient pas
|
||
<br>
|
||
DemoGer: deine ein hundert elf rechte Ehefraue blasten nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: le tue cento undici destre donne non soffiavano
|
||
<br>
|
||
DemoNor: dine ett hundre og elve høyre koner blåste ikke
|
||
<br>
|
||
DemoRus: твои сто одиннадцать правые жены не дули
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: tus ciento once derechaes esposas no soplaban
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: dina ett hundra elva högra fruar blåste inte
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN2 mother_N2)) somewhere_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: майката беше някъде
|
||
<br>
|
||
DemoCat: la mare era a algun lloc
|
||
<br>
|
||
DemoDan: moderen var et eller annet sted
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the mother was somewhere
|
||
<br>
|
||
DemoFin: äiti oli jossain
|
||
<br>
|
||
DemoFre: la mère était quelque part
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Mutter war irgendwo
|
||
<br>
|
||
DemoIta: la madre era qualche parte
|
||
<br>
|
||
DemoNor: moren var et eller annet sted
|
||
<br>
|
||
DemoRus: мать была где-нибудь
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: la madre era en ninguna parte
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: modern var någonstans
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV2 (UsePN john_PN) open_V2 (DetCN (DetArtOrd IndefArt NumPl (OrdSuperl fun_AV)) (UseN2 mother_N2)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Джон не би отворил най - забавни майки
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Joan no hauria ert unes más divertites mares
|
||
<br>
|
||
DemoDan: John ville ikke have åbnet morsommeste mødre
|
||
<br>
|
||
DemoEng: John wouldn't have opened funest mothers
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Jussi ei olisi avannut hauskimpia äitejä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Jean n' aurait pas ouvert des plus marrantes mères
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Johann würde tolleste Mütter nicht geöffnet haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Giovanni non avrebbe aperto più divertenti madri
|
||
<br>
|
||
DemoNor: John ville ikke ha åpna morsomeste mødre
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Иван не открывал бы весёлых матерей
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Juan no habría abierto unas más divertidas madres
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Johan skulle inte ha öppnat roligaste mödrar
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAdv (UsePron it_Pron) here7from_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: то ще е от тук
|
||
<br>
|
||
DemoCat: serà d'aquí
|
||
<br>
|
||
DemoDan: det vil være herfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: it will be from here
|
||
<br>
|
||
DemoFin: se on täältä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il sera d'ici
|
||
<br>
|
||
DemoGer: es wird hieraus sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: sarà da quì
|
||
<br>
|
||
DemoNor: det vil være herfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: оно будет отсюда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: será de acá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: det ska vara härifrån
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (DetArtPl DefArt (AdjCN (AdAP so_AdA (PositA black_A)) (UseN meat_N))) (ComparA thick_A (UsePron youSg_Pron)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: толкова черните меса бяха били по - дебели от теб
|
||
<br>
|
||
DemoCat: les carns tan negres havien estat más gruixudes que tu
|
||
<br>
|
||
DemoDan: de så sorte kød havde været tykkere end du
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the so black meats had been thicker than you
|
||
<br>
|
||
DemoFin: niin mustat lihat olivat olleet paksumpia kuin sinä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les viandes si noires avaient été plus épaisses que toi
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die so schwarzen Fleische waren dicker als du gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: le carni così nere erano state più grosse che tu
|
||
<br>
|
||
DemoNor: de så svarte kjøtta hadde vært tykkere enn du
|
||
<br>
|
||
DemoRus: так чёрные мяса были толще тебя
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: las carnes tanto negras habían sido más gruesas que tu
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: de så svarta kötten hade varit tjockare än du
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv somebody_NP (PositAdvAdj narrow_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой не беше тясно
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no era estretament
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen var ikke smalt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody wasn't narrowly
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei ollut kapeasti
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un n' était pas étroitement
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand war nicht schmal
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non era strettamente
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen var ikke smalt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не был узко
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no era estrechamente
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon var inte smalt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (AdvNP (DetCN (DetArtCard IndefArt (AdNum (AdnCAdv more_CAdv) (NumDigits (IDig D_5)))) (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePron i_Pron)))) (PrepNP after_Prep (DetArtPl IndefArt (ComplN2 mother_N2 (AdvNP somebody_NP (ComparAdvAdjS more_CAdv stupid_A (UseCl TCond AAnter PPos (PredV (DetArtSg IndefArt (UseN language_N)) sleep_V)))))))) (ComparA wide_A (AdvNP somebody_NP everywhere_Adv)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: повече от 5 разстояния от мен след майки на някой по - глупаво от колкото език би спал са били по - широки от някой навсякъде
|
||
<br>
|
||
DemoCat: més que 5 distàncies de mi després d' unes mares de algú més estúpidament que una llengua hauria dormit han estat más extenses que algú a tot arreu
|
||
<br>
|
||
DemoDan: mer end 5 afstander fra mig efter mødre til nogen mer dumt end et sprog ville have sovet har været bredere end nogen overalt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: more than 5 distances from I after mothers of somebody more stupidly than a language would have slept have been wider than somebody everywhere
|
||
<br>
|
||
DemoFin: enemmän kuin 5 etäisyyttä minusta jonkun enemmän tyhmästi kuin kieli olisi nukkunut äitien jälkeen ovat olleet leveämpiä kuin joku kaikkialla
|
||
<br>
|
||
DemoFre: plus que 5 distances de moi après des mères de quelqu'un plus stupidement qu' une langue aurait dormi ont été plus larges que quelqu'un partout
|
||
<br>
|
||
DemoGer: mehr als 5 Entfernungen von mir nach Müttern von jemandem mehr dumm als eine Sprache geschlafen haben würde sind breiter als jemand überall gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: più che 5 distanze di me dopo madri di qualcuno più stupidamente che una lingua avrebbe dormito sono state più larghe che qualcuno dappertutto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mer enn 5 avstander fra meg etter mødre til noen mer dumt enn et språk ville ha sovet har vært bredere enn noen overalt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: более чем 5 расстояния от меня после матерей кого-то более тупо чем язык спал бы шире кого-то везде
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: mas que 5 distancias de mí despues de unas madres de algún mas estúpidamente que una lengua habría dormido han sido más anchas que algún en todas partes
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: mer än 5 avstånd från mig efter mödrar till någon mer dumt än ett språk skulle ha sovit har varit bredare än någon överallt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)) know_V2 (UsePron youPl_Pron))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: бащите са знаeли вас
|
||
<br>
|
||
DemoCat: els pares us han sabut
|
||
<br>
|
||
DemoDan: fædrene har vidst jer
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the fathers have known you
|
||
<br>
|
||
DemoFin: isät ovat tietäneet teidät
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les pères vous ont connus
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Väter haben euch gewußt
|
||
<br>
|
||
DemoIta: i padri vi hanno conosciuti
|
||
<br>
|
||
DemoNor: fedrene har visst dere
|
||
<br>
|
||
DemoRus: отцы знают вас
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: los padres vos han sabido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: fäderna har vetat er
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (UsePron youPol_Pron) already_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: вие бихте били вече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: seríeu ja
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Dere ville være allerede
|
||
<br>
|
||
DemoEng: you would be already
|
||
<br>
|
||
DemoFin: te olisitte jo
|
||
<br>
|
||
DemoFre: vous seriez déjà
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Sie würden schon sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: sarebbe già
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Dere ville være allerede
|
||
<br>
|
||
DemoRus: вы
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: sería ya
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ni skulle vara redan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePron youPol_Pron))) fear_V2 (DetArtPl IndefArt (UseN dog_N)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: майките ви се страхуват кучета
|
||
<br>
|
||
DemoCat: les mares de vosté temen uns goss
|
||
<br>
|
||
DemoDan: mødrene til Dere frygter hunder
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the mothers of you fear dogs
|
||
<br>
|
||
DemoFin: teidän äidit pelkäävät koiria
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les mères de vous craignent des chiens
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Mütter von Ihnen fürchten Hunde
|
||
<br>
|
||
DemoIta: le madri di Lei temono cani
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mødrene til Dere frykter hunder
|
||
<br>
|
||
DemoRus: ваши матери боют собак
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: las madres de usted temen unos perros
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: mödrarna till er fruktar hundar
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredV2 somebody_NP leave_V2 (UsePron we_Pron))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой би оставил нас
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú ens hauria partit
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen ville have forladet os
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody would have left us
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku olisi jättänyt meidät
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un nous aurait quittés
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand würde uns verlassen haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno ci avrebbe lasciati
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen ville ha forlatt oss
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то уходил бы нас
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún nos habría partido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon skulle ha lämnat oss
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (PositA fun_AV))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж беше бил забавен
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris havia estat divertit
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris havde været morsomt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris had been fun
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi oli ollut hauska
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris avait été marrant
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris war toll gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi era stato divertente
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris hadde vært morsomt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж был весёлый
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris había sido divertido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris hade varit roligt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredV2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (AdvNP (UsePron youSg_Pron) there7from_Adv)) somebody_NP)) kill_V2 (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg DefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN))))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: разстоянита от теб от там до някой няма да убият братя на брата на Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: les distàncies de tu d'allà a algú no mataran uns germàs del germà de Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: afstanderne fra dig derfra til nogen vil ikke dræbe brødre til brodren til Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the distances from you from there to somebody won't kill brothers of the brother of Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: etäisyydet sinusta sieltä johonkuun eivät tapa Pariisin veljen veljissä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les distances de toi de là à quelqu'un ne tueront pas des frères du frère de Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Entfernungen von dir daher zu jemandem werden Brüder von dem Bruder von Paris nicht töten
|
||
<br>
|
||
DemoIta: le distanze di te di là a qualcuno non uccideranno fratelli del fratello di Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: avstandene fra deg derfra til noen vil ikke drepe brødre til broren til Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: расстояния от тебя оттуда к кому-то не будут убивать братов брата Парижа
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: las distancias de tí de allá a algún no matarán unos hermanos del hermano de Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: avstånden från dig därifrån till någon ska inte döda bröder till brodern till Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV2 (UsePron it_Pron) drink_V2 (UsePron it_Pron))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: то е пило него
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el ha begut
|
||
<br>
|
||
DemoDan: det har drukket det
|
||
<br>
|
||
DemoEng: it has drunk it
|
||
<br>
|
||
DemoFin: se on juonut sen
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il l' a bu
|
||
<br>
|
||
DemoGer: es hat es getrunken
|
||
<br>
|
||
DemoIta: lo ha bevuto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: det har drukket det
|
||
<br>
|
||
DemoRus: оно пьёт его
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: lo ha tomado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: det har druckit det
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredAdv (AdvNP (AdvNP (UsePron youPl_Pron) (AdAdv almost_AdA (ComparAdvAdjS less_CAdv new_A (UseCl TPres ASimul PPos (PredAdv (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComparA empty_A (UsePN paris_PN)) (ComplN2 father_N2 (UsePN paris_PN)))) there7from_Adv))))) there7to_Adv) now_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: вие почти не по - ново от колкото по - празен от Париж баща на Париж е от там до там ще сте били сега
|
||
<br>
|
||
DemoCat: quasi menys novament que un pare de Paris más buit que Paris sigui d'allà cap a allà haureu estat ara
|
||
<br>
|
||
DemoDan: i næsten mindre nytt end en far til Paris tømmere end Paris er derfra dit vil have været nu
|
||
<br>
|
||
DemoEng: you almost less newly than a father of Paris emptier than Paris is from there there will have been now
|
||
<br>
|
||
DemoFin: te melkein vähemmän uudesti kuin Pariisia tyhjempi Pariisin isä on sieltä sinne olette olleet nyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: vous presque moins nouvellement qu' un père de Paris plus vide que Paris soit de là là aurez été maintenant
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ihr fast weniger neu als ein lererer als Paris Vater von Paris daher ist dahin werdet jetzt gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: quasi meno nuovamente che un padre di Parigi più vuoto che Parigi sia di là là sarete stati adesso
|
||
<br>
|
||
DemoNor: dere nesten mindre nytt enn en far til Paris tommere enn Paris er derfra dit vil ha vært nå
|
||
<br>
|
||
DemoRus: вы почти менее ново чем пустее Парижа отец Парижа оттуда туда будут сейчас
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: casi meno nuevamente que un padre de Paris más vacío que Paris sea de allá para allá habréis sido ahora
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ni nästan mindre nytt än en far till Paris tommare än Paris är därifrån dit ska ha varit nu
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV2 (UsePron he_Pron) close_V2 (DetCN (DetQuantOrd (PossPron she_Pron) (NumCard (AdNum (AdnCAdv less_CAdv) (NumDigits (IDig D_7)))) left_Ord) (AdjCN (PositA full_A) (AdjCN (ComparA green_A (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComplA2 married_A2 (UsePN john_PN)) (ComplN2 father_N2 (DetArtPl DefArt (UseN woman_N)))))) (UseN neck_N)))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: той не би затворил нейните по-малко от 7 леви пълни по - зелени от женен за Джон баща на жените гърба
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no tancaria els seus menys que 7 esquerras colls más verds que un pare dels dones casat a Joan ples
|
||
<br>
|
||
DemoDan: han ville ikke lukke hendes mindre end 7 venstre fulde halser grønnere end en far til kvinderne gift med John
|
||
<br>
|
||
DemoEng: he wouldn't close her less than 7 left full necks greener than a father of the women married to John
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän ei sulkisi hänen vähemmän kuin 7 vasenia täyttä Jussin kanssa avioitunutta naisten isää vihreämpää niskaa &+ nsa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: il ne fermerait pas ses moins que 7 gauches cous plus verts qu' un père des femmes marié à Jean pleins
|
||
<br>
|
||
DemoGer: er würde ihre weniger als 7 linke volle grünere als ein verheirateter mit Johann Vater von den Frauen Nacken nicht schließen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non chiuderebbe i suoi meno che 7 sinistri colli più verdi che un padre delle donne sposato a Giovanni pieni
|
||
<br>
|
||
DemoNor: han ville ikke lukke hennes mindre enn 7 venstre fulle nakker grønnere enn en far til kvinnene gift med John
|
||
<br>
|
||
DemoRus: он не закрывал бы её менее чем 7 левые полные зелёнее замужем за Иваном отца женщин шеи
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no cerraría sus meno que 7 izquierdaes cuellos más verdes que un padre de las mujeres casado a Juan llenos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: han skulle inte stänga hennes mindre än 7 vänstra fulla nackar grönare än en far till kvinnorna gift med Johan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAP (DetCN many_Det (UseN oil_N)) (ComplA2 married_A2 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (PositA stupid_A) (ComplN2 father_N2 (DetArtSg IndefArt (UseN2 mother_N2)))))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: много олиота не биха били женени за глупав баща на майка
|
||
<br>
|
||
DemoCat: molts olis no serien casats a un pare d' una mare estúpid
|
||
<br>
|
||
DemoDan: mange olier ville ikke være gifte med en dum far til en moder
|
||
<br>
|
||
DemoEng: many oils wouldn't be married to a stupid father of a mother
|
||
<br>
|
||
DemoFin: moni öljy ei olisi avioitunut tyhmän äidin isän kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: plusieurs huiles ne seraient pas mariées à un père d' une mère stupide
|
||
<br>
|
||
DemoGer: viele Öle würden nicht verheiratet mit einem dummen Vater von einer Mutter sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: molti oli non sarebbero sposati ad un padre di una madre stupido
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mange oljer ville ikke være gifte med en dum far til en mor
|
||
<br>
|
||
DemoRus: много нефти не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: muchos aceites no serían casados a un padre de una madre estúpido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: många oljor skulle inte vara gifta med en dum far till en mor
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAP (DetArtSg IndefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg IndefArt (UseN2 mother_N2))))) (ComparA narrow_A (DetArtPl IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtPl IndefArt (UseN egg_N))) (AdvNP (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA cold_A (DetCN someSg_Det (AdjCN (ComparA beautiful_A (DetArtSg DefArt (UseN day_N))) (UseN2 mother_N2)))) (UseN country_N))) there7from_Adv)))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: разстояние от майка няма да е по - тясно от разстояния от яйца до по - студената от някоя по - красива от деня майка държава от там
|
||
<br>
|
||
DemoCat: una distància d' una mare no serà más estreta que unes distàncies d' uns ous al país más fred que alguna mare más bella que la dia d'allà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: en afstand fra en moder vil ikke være smalere end afstander fra æg til det land koldere end nogen moder smukkere end dagen derfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: a distance from a mother won't be narrower than distances from eggs to the country colder than some mother more beautiful than the day from there
|
||
<br>
|
||
DemoFin: etäisyys äidistä ei ole kapeampi kuin etäisyyksiä munista jotakua päivää kauniimpaa äitiä kylmempään maahan sieltä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: une distance d' une mère ne sera pas plus étroite que des distances d' oeufs au pays plus froid que quelque mère plus jolie que le jour de là
|
||
<br>
|
||
DemoGer: eine Entfernung von einer Mutter wird nicht schmaler als Entfernungen von Eien zu dem kalteren als eine schönere als der Tag Mutter Land daher sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: una distanza di una madre non sarà più stretta che distanze di uova al paese più freddo che qualche madre più bella che il giorno di lÃ
|
||
<br>
|
||
DemoNor: en avstand fra en mor vil ikke være smalere enn avstander fra egg til det landet kaldere enn noen mor vakkerere enn dagen derfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: расстояние от матери не будет уже расстояний от яйц к холоднее некоторой красивее дня матери стране оттуда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: una distancia de una madre no será más estrecha que unas distancias de unos huevos al país más frío que alguna madre más bella que el día de allá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ett avstånd från en mor ska inte vara smalare än avstånd från ägg till det landet kallare än någon mor vackrare än dagen därifrån
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (UsePron she_Pron) (PositA short_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: тя е билa къса
|
||
<br>
|
||
DemoCat: ha estat curta
|
||
<br>
|
||
DemoDan: hun har været kort
|
||
<br>
|
||
DemoEng: she has been short
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hän on ollut lyhyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: elle a été courte
|
||
<br>
|
||
DemoGer: sie ist kurz gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: è stata corta
|
||
<br>
|
||
DemoNor: hun har vært kort
|
||
<br>
|
||
DemoRus: она короткая
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: ha sido corta
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: hon har varit kort
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (DetArtSg DefArt (UseN pen_N)) die_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: писалката ще е умрялa
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el llapis haurà mort
|
||
<br>
|
||
DemoDan: penen vil være død
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the pen will have died
|
||
<br>
|
||
DemoFin: kynä on kuollut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: le stylo sera mort
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der Bleistift wird gestorben sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: la penna avrà morto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: pennen vil være dødd
|
||
<br>
|
||
DemoRus: ручка будет умирать
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: la lapicera habrá morido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: pennan ska ha dött
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv (DetCN (DetQuant (PossPron youPol_Pron) (NumCard (NumDigits (IIDig D_4 (IDig D_1))))) (UseN2 brother_N2)) somewhere_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: вашите 4 1 братя не бяха някъде
|
||
<br>
|
||
DemoCat: els seus 4 1 germàs no eren a algun lloc
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Deres 4 1 brødre var ikke et eller annet sted
|
||
<br>
|
||
DemoEng: your 4 1 brothers weren't somewhere
|
||
<br>
|
||
DemoFin: teidän 4 1 veljenä &+ nne eivät olleet jossain
|
||
<br>
|
||
DemoFre: vos 4 1 frères n' étaient pas quelque part
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Ihre 4 1 Brüder waren nicht irgendwo
|
||
<br>
|
||
DemoIta: i Suoi 4 1 fratelli non erano qualche parte
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Deres 4 1 brødre var ikke et eller annet sted
|
||
<br>
|
||
DemoRus: ваши 4 1 браты не были где-нибудь
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: sus 4 1 hermanos no eran en ninguna parte
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: era 4 1 bröder var inte någonstans
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (UsePN paris_PN) watch_V2 (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж би гледал братя на Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris miraria uns germàs de Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris ville se på brødre til Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris would watch brothers of Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi katselisi Pariisin veljissä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris regarderait des frères de Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris würde an Brüder von Paris schauen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi guarderebbe fratelli di Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris ville se på brødre til Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж смотрел бы братов Парижа
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris miraría unos hermanos de Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris skulle titta på bröder till Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (UsePron youPl_Pron) smell_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: вие не мирисахте
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no ensumàveu
|
||
<br>
|
||
DemoDan: i lugtede ikke
|
||
<br>
|
||
DemoEng: you didn't smell
|
||
<br>
|
||
DemoFin: te ette haistaneet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: vous ne sentiez pas
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ihr riechtet nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non sentivate
|
||
<br>
|
||
DemoNor: dere lukta ikke
|
||
<br>
|
||
DemoRus: вы не пахнули
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no olíais
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ni luktade inte
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV somebody_NP sit_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой беше седял
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú se havia segut
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen havde siddet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody had sat
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku oli istunut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un s' était assis
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand hatte gesessen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno si era seduto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen hadde sittet
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то сидел
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún se había sentado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon hade suttit
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV (DetCN many_Det (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePron youSg_Pron)) (UsePN paris_PN))) smell_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: много разстояния от теб до Париж бяха мирисали
|
||
<br>
|
||
DemoCat: moltes distàncies de tu a Paris havien ensumat
|
||
<br>
|
||
DemoDan: mange afstander fra dig til Paris havde lugtet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: many distances from you to Paris had smelled
|
||
<br>
|
||
DemoFin: moni etäisyys sinusta Pariisiin oli haistanut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: plusieurs distances de toi à Paris avaient senti
|
||
<br>
|
||
DemoGer: viele Entfernungen von dir zu Paris hatten geriecht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: molte distanze di te a Parigi avevano sentito
|
||
<br>
|
||
DemoNor: mange avstander fra deg til Paris hadde lukta
|
||
<br>
|
||
DemoRus: много расстояния от тебя к Парижу пахнуло
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: muchas distancias de tí a Paris habían olido
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: många avstånd från dig till Paris hade luktat
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 somebody_NP forget_V2 (DetCN (DetArtOrd IndefArt NumPl (OrdSuperl white_A)) (UseN snow_N)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой не беше забравил най - бели снегове
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no havia oblidat unes más blanques neus
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen havde ikke glemt hvideste snøer
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody hadn't forgotten whitest snows
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei ollut unohtanut valkoisimpia lumia
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un n' avait pas oublié des plus blanches neiges
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand hatte weißeste Schneen nicht vergessen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non aveva dimenticato più bianche nevi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen hadde ikke glemt hviteste snøer
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не забывал белые снеги
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no había olvidado unas más blancas nieves
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon hade inte glömt vitaste snöer
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN2 mother_N2)) (ComparAdvAdj more_CAdv rotten_A (AdvNP (DetArtPl IndefArt (UseN stick_N)) (PositAdvAdj brown_A))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: майката не е по - прогнило от пръчки кафяво
|
||
<br>
|
||
DemoCat: la mare no és més podritament que uns bastós marronament
|
||
<br>
|
||
DemoDan: moderen er ikke mer råddent end pinder brunt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the mother isn't more rottenly than sticks brownly
|
||
<br>
|
||
DemoFin: äiti ei ole enemmän mädästi kuin keppejä ruskeasti
|
||
<br>
|
||
DemoFre: la mère n' est pas plus pourriment que des bâtons brunement
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Mutter ist nicht mehr verdorben als Stocke braun
|
||
<br>
|
||
DemoIta: la madre non è più marciamente che bastoni marronemente
|
||
<br>
|
||
DemoNor: moren er ikke mer råttent enn pinner brunt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: мать не более гнило чем палки коричнево
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: la madre no es mas podridamente que unos bastones marrónmente
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: modern är inte mer ruttet än pinnar brunt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (UsePN john_PN) (PositA broad_A))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Джон би бил обширен
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Joan seria ample
|
||
<br>
|
||
DemoDan: John ville være bred
|
||
<br>
|
||
DemoEng: John would be broad
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Jussi olisi leveä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Jean serait large
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Johann würde breit sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Giovanni sarebbe largo
|
||
<br>
|
||
DemoNor: John ville være bred
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Иван
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Juan sería ancho
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Johan skulle vara bred
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV2 somebody_NP watch_V2 (DetArtPl DefArt (UseN iron_N)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой не гледа железата
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no mirava els ferros
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen så ikke på jernene
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody didn't watch the irons
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei katsellut rautoja
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un ne regardait pas les fers
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand schaute an die Eisen nicht
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non guardava i ferri
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen så ikke på jerna
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не смотрел железа
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no miraba los fierros
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon tittade inte på järnen
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (AdvNP (UsePN paris_PN) (AdAdv quite_Adv there7from_Adv)) there7from_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж доста от там би бил от там
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris bastant d'allà seria d'allà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris temmelig derfra ville være derfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris quite from there would be from there
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi melko sieltä olisi sieltä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris assez de là serait de là
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris ziemlich daher würde daher sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi assai di là sarebbe di lÃ
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris temmelig derfra ville være derfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж довольно оттуда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris bastante de allá sería de allá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris ganska därifrån skulle vara därifrån
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV (AdvNP (UsePN paris_PN) (SubjS when_Subj (UseCl TPast AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP there7from_Adv)))) dig_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Париж когато някой не беше бил от там не би копал
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Paris quan algú no havia estat d'allà no cavaria
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Paris når nogen ikke havde været derfra ville ikke grave
|
||
<br>
|
||
DemoEng: Paris when somebody hadn't been from there wouldn't dig
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Pariisi kun joku ei ollut ollut sieltä ei kaivaisi
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Paris quand quelqu'un n' avait pas été de là ne creuserait pas
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Paris wenn jemand nicht daher gewesen war würde nicht graben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Parigi quando qualcuno non era stato di là non scaverebbe
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Paris når noen ikke hadde vært derfra ville ikke grave
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Париж когда кто-то не был оттуда не копал бы
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Paris cuando algún no había sido de allá no escarbaría
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Paris när någon inte hade varit därifrån skulle inte gräva
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (AdvNP somebody_NP there7to_Adv) far_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой до там би бил далече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú cap a allà seria lluny
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen dit ville være fjern
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody there would be far
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku sinne olisi kaukana
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un là serait loin
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand dahin würde weit sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno là sarebbe lontano
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen dit ville være fjern
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то туда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún para allá sería lejos
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon dit skulle vara långt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP here7from_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой няма да е бил от тук
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no haurà estat d'aquí
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen vil ikke have været herfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody won't have been from here
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei ole ollut täältä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un n' aura pas été d'ici
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand wird nicht hieraus gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non sarà stato da quì
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen vil ikke ha vært herfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не будет отсюда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no habrá sido de acá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon ska inte ha varit härifrån
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (DetArtSg DefArt (AdjCN (PositA long_A) (AdjCN (PositA ugly_A) (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePN john_PN))))))) now_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: дългият глупав брат на майките на Джон беше бил сега
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el germà dels mares de Joan lleig llarg havia estat ara
|
||
<br>
|
||
DemoDan: den lange grimme broder til mødrene til John havde været nu
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the long ugly brother of the mothers of John had been now
|
||
<br>
|
||
DemoFin: pitkä ruma Jussin äitien veli oli ollut nyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: le frère des mères de Jean laide long avait été maintenant
|
||
<br>
|
||
DemoGer: der lange häßliche Bruder von den Müttern von Johann war jetzt gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: il fratello delle madri di Giovanni brutto lungo era stato adesso
|
||
<br>
|
||
DemoNor: den lange stygge broren til mødrene til John hadde vært nå
|
||
<br>
|
||
DemoRus: длинный некрасивый брат матерей Ивана был сейчас
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: el hermano de las madres de Juan feo largo había sido ahora
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: den långa fula brodern till mödrarna till Johan hade varit nu
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAP (UsePron i_Pron) (ComplA2 married_A2 (AdvNP (UsePron she_Pron) already_Adv)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: аз не бях бил женен за нея вече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no havia estat casata a ella ja
|
||
<br>
|
||
DemoDan: jeg havde ikke været gift med hende allerede
|
||
<br>
|
||
DemoEng: I hadn't been married to her already
|
||
<br>
|
||
DemoFin: minä en ollut ollut avioitunut hänen jo kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: je n' avais pas été marié à elle déjà
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ich war nicht verheiratet mit ihr schon gewesen
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non ero stato sposato a lei già
|
||
<br>
|
||
DemoNor: jeg hadde ikke vært gift med henne allerede
|
||
<br>
|
||
DemoRus: я не был замужем за ей уже
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no había sido casado a ella ya
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: jag hade inte varit gift med henne redan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAP (UsePN john_PN) (ComplA2 married_A2 (UsePN paris_PN)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: Джон не е женен за Париж
|
||
<br>
|
||
DemoCat: Joan no és casat a Paris
|
||
<br>
|
||
DemoDan: John er ikke gift med Paris
|
||
<br>
|
||
DemoEng: John isn't married to Paris
|
||
<br>
|
||
DemoFin: Jussi ei ole avioitunut Pariisin kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: Jean n' est pas marié à Paris
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Johann ist nicht verheiratet mit Paris
|
||
<br>
|
||
DemoIta: Giovanni non è sposato a Parigi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: John er ikke gift med Paris
|
||
<br>
|
||
DemoRus: Иван не замужем за Парижом
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: Juan no es casado a Paris
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: Johan är inte gift med Paris
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAP somebody_NP (AdAP very_AdA (PositA brown_A)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой не би бил много кафяв
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú no seria molt marró
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen ville ikke være meget brun
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody wouldn't be very brown
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku ei olisi erittäin ruskea
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un ne serait pas très brun
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand würde nicht sehr braun sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno non sarebbe molto marrone
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen ville ikke være mye brun
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún no sería muy marrón
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon skulle inte vara mycket brun
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV2 somebody_NP eat_V2 somebody_NP)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой яде някой
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú menja algú
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen spiser nogen
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody eats somebody
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku syö jonkun
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un mange quelqu'un
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand ißt jemanden
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno mangia qualcuno
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen spiser noen
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то кушает кого-то
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún come algún
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon äter någon
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv somebody_NP everywhere_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой беше навсякъде
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú era a tot arreu
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen var overalt
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody was everywhere
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku oli kaikkialla
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un était partout
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand war überall
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno era dappertutto
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen var overalt
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то был везде
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún era en todas partes
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon var överallt
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredV (AdvNP (DetCN (DetArtOrd IndefArt NumSg (OrdSuperl small_A)) (AdjCN (ComparA fun_AV (AdvNP (UsePron she_Pron) there7from_Adv)) (UseN fridge_N))) (AdAdv so_AdA there7from_Adv)) walk_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: най - малък по - забавен от нея от там фризер толкова от там няма да е ходил
|
||
<br>
|
||
DemoCat: una más petita nevera más divertita que ella d'allà tan d'allà no haurà caminat
|
||
<br>
|
||
DemoDan: et mindste køleskab morsommere end hun derfra så derfra vil ikke være gået
|
||
<br>
|
||
DemoEng: a smallest fridge funer than she from there so from there won't have walked
|
||
<br>
|
||
DemoFin: pienimmät häntä sieltä hauskempi jääkaappi niin sieltä ei ole kävellyt
|
||
<br>
|
||
DemoFre: un plus petit frigo plus marrant qu' elle de là si de là n' aura pas marché
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ein kleinester tollerer als sie daher Kühlschrank so daher wird nicht gegangen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: un più piccolo frigorifero più divertente che lei di là così di là non avrà camminato
|
||
<br>
|
||
DemoNor: et minste kjøleskap morsomere enn hun derfra så derfra vil ikke være gått
|
||
<br>
|
||
DemoRus: маленький весёлее неё оттуда холодильник так оттуда не будет гулять
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: una más pequeña heladera más divertida que ella de allá tanto de allá no habrá caminado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ett minsta kylskåp roligare än hon därifrån så därifrån ska inte ha gått
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl IndefArt (UseN religion_N)) count_V2 (AdvNP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg DefArt (UseN apple_N))) (DetCN someSg_Det (UseN2 brother_N2)))) there7to_Adv))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: религии броиха разстояние от ябълката до някой брат до там
|
||
<br>
|
||
DemoCat: unes religions comptaven una distància de la poma a algun germà cap a allà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: religioner talte en afstand fra æblet til nogen broder dit
|
||
<br>
|
||
DemoEng: religions counted a distance from the apple to some brother there
|
||
<br>
|
||
DemoFin: uskontoja laski etäisyyden omenasta johonkuun veljeen sinne
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des religions contaient une distance de la pomme à quelque frère là
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Religionen zählten eine Entfernung von dem Apfel zu einem Bruder dahin
|
||
<br>
|
||
DemoIta: religioni contavano una distanza della mela a qualche fratello là
|
||
<br>
|
||
DemoNor: religioner regna en avstand fra eplet til noen bror dit
|
||
<br>
|
||
DemoRus: религии считали расстояние от яблока к некоторому брату туда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unas religiones contaban una distancia de la manzana a algun hermano para allá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: religioner räknade ett avstånd från äpplet till någon bror dit
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (UsePron youPol_Pron) swim_V)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: вие ще сте плували
|
||
<br>
|
||
DemoCat: haureu nedat
|
||
<br>
|
||
DemoDan: Dere vil have svømmet
|
||
<br>
|
||
DemoEng: you will have swum
|
||
<br>
|
||
DemoFin: te olette uineet
|
||
<br>
|
||
DemoFre: vous aurez nagé
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Sie werden geschwimmt haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: avrà nuotato
|
||
<br>
|
||
DemoNor: Dere vil ha simma
|
||
<br>
|
||
DemoRus: вы будете плавать
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: habrá nadado
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: ni ska ha simmat
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV2 (UsePron i_Pron) hit_V2 (UsePron he_Pron))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: аз удрям него
|
||
<br>
|
||
DemoCat: el pico
|
||
<br>
|
||
DemoDan: jeg slår ham
|
||
<br>
|
||
DemoEng: I hit him
|
||
<br>
|
||
DemoFin: minä lyön häntä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: je le frappe
|
||
<br>
|
||
DemoGer: ich schlage ihn
|
||
<br>
|
||
DemoIta: lo colpisco
|
||
<br>
|
||
DemoNor: jeg slår ham
|
||
<br>
|
||
DemoRus: я ударяю его
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: lo golpeo
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: jag slår honom
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 somebody_NP teach_V2 (UsePron i_Pron))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой преподаде мен
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú em ensenyava
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen underviste mig
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody taught me
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku opetti minut
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un m' enseignait
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand unterrichtete mich
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno mi insegnava
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen underviste meg
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то учил меня
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún me enseñaba
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon undervisade mig
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv (UsePron they_Pron) already_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: те не бяха вече
|
||
<br>
|
||
DemoCat: no eren ja
|
||
<br>
|
||
DemoDan: de var ikke allerede
|
||
<br>
|
||
DemoEng: they weren't already
|
||
<br>
|
||
DemoFin: he eivät olleet jo
|
||
<br>
|
||
DemoFre: ils n' étaient pas déjà
|
||
<br>
|
||
DemoGer: sie waren nicht schon
|
||
<br>
|
||
DemoIta: non erano già
|
||
<br>
|
||
DemoNor: de var ikke allerede
|
||
<br>
|
||
DemoRus: они не были уже
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: no eran ya
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: de var inte redan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAP (AdvNP (AdvNP somebody_NP there7from_Adv) there_Adv) (ComparA bad_A (DetArtSg DefArt (UseN oil_N))))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: някой от там там не би бил по - лош от олиото
|
||
<br>
|
||
DemoCat: algú d'allà allà no hauria estat pitjor que l' oli
|
||
<br>
|
||
DemoDan: nogen derfra der ville ikke have været dårligere end olien
|
||
<br>
|
||
DemoEng: somebody from there there wouldn't have been worse than the oil
|
||
<br>
|
||
DemoFin: joku sieltä siellä ei olisi ollut pahempi kuin öljy
|
||
<br>
|
||
DemoFre: quelqu'un de là là n' aurait pas été pire que l' huile
|
||
<br>
|
||
DemoGer: jemand daher da würde nicht schlechter als das Öl gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: qualcuno di là là non sarebbe stato peggio che l' olio
|
||
<br>
|
||
DemoNor: noen derfra der ville ikke ha vært dårligere enn oljen
|
||
<br>
|
||
DemoRus: кто-то оттуда там не
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: algún de allá allí no habría sido peor que el aceite
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: någon därifrån där skulle inte ha varit sämre än oljan
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredAP (AdvNP (DetArtSg DefArt (UseN meat_N)) there7from_Adv) (ComplA2 married_A2 (UsePron youPl_Pron)))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: месото от там ще е било женено за вас
|
||
<br>
|
||
DemoCat: la carn d'allà haurà estat casata a vosaltres
|
||
<br>
|
||
DemoDan: kødet derfra vil have været gift med jer
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the meat from there will have been married to you
|
||
<br>
|
||
DemoFin: liha sieltä on ollut avioitunut teidän kanssa
|
||
<br>
|
||
DemoFre: la viande de là aura été mariée à vous
|
||
<br>
|
||
DemoGer: das Fleisch daher wird verheiratet mit euch gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: la carne di là sarà stata sposata a voi
|
||
<br>
|
||
DemoNor: kjøttet derfra vil ha vært gift med dere
|
||
<br>
|
||
DemoRus: мясо оттуда будет замужем за вами
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: la carne de allá habrá sido casada a vosotros
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: köttet därifrån ska ha varit gift med er
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)) suck_V2 (AdvNP (UsePron youPol_Pron) somewhere_Adv))
|
||
<br>
|
||
DemoBul: бащите не биха сукали вас някъде
|
||
<br>
|
||
DemoCat: els pares no haurien xuclat vosté a algun lloc
|
||
<br>
|
||
DemoDan: fædrene ville ikke have suttet Dere et eller annet sted
|
||
<br>
|
||
DemoEng: the fathers wouldn't have sucked you somewhere
|
||
<br>
|
||
DemoFin: isät eivät olisi imeneet teitä jossain
|
||
<br>
|
||
DemoFre: les pères n' auraient pas sucé vous quelque part
|
||
<br>
|
||
DemoGer: die Väter würden Sie irgendwo nicht gesaugt haben
|
||
<br>
|
||
DemoIta: i padri non avrebbero succhiato Lei qualche parte
|
||
<br>
|
||
DemoNor: fedrene ville ikke ha sugd Dere et eller annet sted
|
||
<br>
|
||
DemoRus: отцы не сосали бы вас где-нибудь
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: los padres no habrían chupado usted en ninguna parte
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: fäderna skulle inte ha sugit er någonstans
|
||
<br>
|
||
Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv (DetArtPl IndefArt (UseN hat_N)) there7from_Adv)
|
||
<br>
|
||
DemoBul: шапки няма да са били от там
|
||
<br>
|
||
DemoCat: uns barrets no hauran estat d'allà
|
||
<br>
|
||
DemoDan: hatte vil ikke have været derfra
|
||
<br>
|
||
DemoEng: hats won't have been from there
|
||
<br>
|
||
DemoFin: hattuja ei ole ollut sieltä
|
||
<br>
|
||
DemoFre: des chapeaux n' auront pas été de là
|
||
<br>
|
||
DemoGer: Hüte werden nicht daher gewesen sein
|
||
<br>
|
||
DemoIta: capelli non saranno stati di lÃ
|
||
<br>
|
||
DemoNor: hatter vil ikke ha vært derfra
|
||
<br>
|
||
DemoRus: шляпы не будут оттуда
|
||
<br>
|
||
DemoSpa: unos sombreros no habrán sido de allá
|
||
<br>
|
||
DemoSwe: hattar ska inte ha varit därifrån
|
||
</body>
|
||
</html>
|