diff --git a/resource/doc/resdemo.html b/resource/doc/resdemo.html
index ba9b0398..6cbd91aa 100644
--- a/resource/doc/resdemo.html
+++ b/resource/doc/resdemo.html
@@ -1,1830 +1,2171 @@
+
+
+
-Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredV (DetArtSg DefArt (UseN factory_N)) dig_V)
+Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV2 (AdvNP (UsePron i_Pron) everywhere_Adv) wipe_V2 (UsePN paris_PN))
-DemoBul: фабриката няма да копае
+DemoBul: аз навсякъде съм бърсал Париж
-DemoCat: la fà brica no cavarÃ
+DemoCat: a tot arreu he eixugat Paris
-DemoDan: fabriken vil ikke grave
+DemoDan: jeg overalt har visket Paris
-DemoEng: the factory won't dig
+DemoEng: I everywhere have wiped Paris
-DemoFin: tehdas ei kaiva
+DemoFin: minä kaikkialla olen pyyhkinyt Pariisin
-DemoFre: l' usine ne creusera pas
+DemoFre: je partout ai essuyé Paris
-DemoGer: der Fabrik wird nicht graben
+DemoGer: ich überall habe Paris gewischt
-DemoIta: lo stabilimento non scaverÃ
+DemoIta: dappertutto ho asciugato Parigi
-DemoNor: fabrikken vil ikke grave
+DemoNor: jeg overalt har tørka Paris
-DemoRus: фабрика не будет копать
+DemoRus: я везде вытираю Париж
-DemoSpa: la fábrica no escarbará
+DemoSpa: en todas partes he secado Paris
-DemoSwe: fabriken ska inte gräva
+DemoSwe: jag överallt har torkat Paris
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN2 father_N2)) (AdAdv too_AdA there7to_Adv))
+ Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP (ComparAdvAdjS more_CAdv blue_A (UseCl TCond ASimul PNeg (PredAdv (AdvNP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)))) here7to_Adv) (AdAdv so_AdA here7from_Adv)))))
-DemoBul: бащата беше бил прекалено до там
+DemoBul: някой не е бил по - синьо от колкото брат на бащите до тук не би бил толкова от тук
-DemoCat: el pare havia estat massa cap a allÃ
+DemoCat: algú no ha estat més blavament que un germà dels pares cap aquí no seria tan d'aquí
-DemoDan: fadren havde været for dit
+DemoDan: nogen har ikke været mer blått end en broder til fædrene hit ikke ville være så herfra
-DemoEng: the father had been too there
+DemoEng: somebody hasn't been more bluely than a brother of the fathers to here wouldn't be so from here
-DemoFin: isä oli ollut liian sinne
+DemoFin: joku ei ole ollut enemmän sinisesti kuin isien veli tänne ei olisi niin täältä
-DemoFre: le père avait été trop lÃ
+DemoFre: quelqu'un n' a pas été plus bleuement qu' un frère des pères ici ne serait pas si d'ici
-DemoGer: der Vater war zu dahin gewesen
+DemoGer: jemand ist nicht mehr blau als ein Bruder von den Vätern hierher nicht so hieraus sein würde gewesen
-DemoIta: il padre era stato troppo lÃ
+DemoIta: qualcuno non è stato più blumente che un fratello dei padri quì non sarebbe così da quì
-DemoNor: faren hadde vært for dit
+DemoNor: noen har ikke vært mer blått enn en bror til fedrene hit ikke ville være så herfra
-DemoRus: отец был слишком туда
+DemoRus: кто-то не более голубо чем брат отцов сюда не
-DemoSpa: el padre había sido demasiado para allá
+DemoSpa: algún no ha sido mas azulmente que un hermano de los padres para acá no sería tanto de acá
-DemoSwe: fadern hade varit för dit
+DemoSwe: någon har inte varit mer blått än en bror till fäderna hit inte skulle vara så härifrån
- Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (UsePN paris_PN) everywhere_Adv)
+ Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (UsePron we_Pron) live_V)
-DemoBul: Париж би бил навсякъде
+DemoBul: ние ще сме живeли
-DemoCat: Paris seria a tot arreu
+DemoCat: haurem viscut
-DemoDan: Paris ville være overalt
+DemoDan: vi vil have levet
-DemoEng: Paris would be everywhere
+DemoEng: we will have lived
-DemoFin: Pariisi olisi kaikkialla
+DemoFin: me olemme eläneet
-DemoFre: Paris serait partout
+DemoFre: nous aurons vécu
-DemoGer: Paris würde überall sein
+DemoGer: wir werden gelebt haben
-DemoIta: Parigi sarebbe dappertutto
+DemoIta: avremo vissuto
-DemoNor: Paris ville være overalt
+DemoNor: vi vil ha levd
-DemoRus: Париж
+DemoRus: мы будем жить
-DemoSpa: Paris sería en todas partes
+DemoSpa: habremos vivido
-DemoSwe: Paris skulle vara överallt
+DemoSwe: vi ska ha levt
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (DetArtPl IndefArt (UseN restaurant_N)) (PositA cold_A))
+ Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAdv (UsePN paris_PN) far_Adv)
-DemoBul: ресторанти не бяха студени
+DemoBul: Париж не би бил далече
-DemoCat: uns restaurants no eren freds
+DemoCat: Paris no seria lluny
-DemoDan: restauranter var ikke kolde
+DemoDan: Paris ville ikke være fjern
-DemoEng: restaurants weren't cold
+DemoEng: Paris wouldn't be far
-DemoFin: ravintolia ei ollut kylmä
+DemoFin: Pariisi ei olisi kaukana
-DemoFre: des restaurants n' étaient pas froids
+DemoFre: Paris ne serait pas loin
-DemoGer: Restaurants waren nicht kalt
+DemoGer: Paris würde nicht weit sein
-DemoIta: ristoranti non erano freddi
+DemoIta: Parigi non sarebbe lontano
-DemoNor: restauranter var ikke kalde
+DemoNor: Paris ville ikke være fjern
-DemoRus: рестораны не были холодные
+DemoRus: Париж не
-DemoSpa: unos restaurantes no eran fríos
+DemoSpa: Paris no sería lejos
-DemoSwe: restauranger var inte kalla
+DemoSwe: Paris skulle inte vara långt
- Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (DetArtSg DefArt (ComplN2 brother_N2 somebody_NP)) (ComparA dull_A (UsePN paris_PN)))
+ Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAdv (UsePron it_Pron) (PositAdvAdj full_A))
-DemoBul: братът на някой е бил по - тъп от Париж
+DemoBul: то няма да е пълно
-DemoCat: el germà de algú ha estat més balb que Paris
+DemoCat: no serà pleament
-DemoDan: brodren til nogen har været sløvere end Paris
+DemoDan: det vil ikke være fuldt
-DemoEng: the brother of somebody has been duller than Paris
+DemoEng: it won't be fully
-DemoFin: jonkun veli on ollut tylsempi kuin Pariisi
+DemoFin: se ei ole täydesti
-DemoFre: le frère de quelqu'un a été plus émoussé que Paris
+DemoFre: il ne sera pas pleinement
-DemoGer: der Bruder von jemandem ist stumpfer als Paris gewesen
+DemoGer: es wird nicht voll sein
-DemoIta: il fratello di qualcuno è stato più noioso che Parigi
+DemoIta: non sarà pienamente
-DemoNor: broren til noen har vært sløvere enn Paris
+DemoNor: det vil ikke være fullt
-DemoRus: брат кого-то ыйее Парижа
+DemoRus: оно не будет полно
-DemoSpa: el hermano de algún ha sido más desafilado que Paris
+DemoSpa: no será llenamente
-DemoSwe: brodern till någon har varit slöare än Paris
+DemoSwe: det ska inte vara fullt
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv (DetCN (DetQuantOrd (PossPron she_Pron) NumPl (OrdDigits (IIDig D_2 (IIDig D_7 (IDig D_2))))) (ComplN2 mother_N2 (UsePN paris_PN))) (ComparAdvAdj more_CAdv wet_A somebody_NP))
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePron they_Pron) (PositAdvAdj dull_A))
-DemoBul: нейните 2 7 2ри майки на Париж няма да са били по - мокро от някой
+DemoBul: те бяха били тъпо
-DemoCat: les seves 2 7 2:o mares de Paris no hauran estat més mollament que algú
+DemoCat: havien estat balbament
-DemoDan: hendes 2 7 2:e mødre til Paris vil ikke have været mer vådt end nogen
+DemoDan: de havde været sløvt
-DemoEng: her 2 7 2nd mothers of Paris won't have been more wetly than somebody
+DemoEng: they had been dully
-DemoFin: hänen 2 7 2. Pariisin äiti &+ nsa eivät ole olleet enemmän märästi kuin joku
+DemoFin: he olivat olleet tylsästi
-DemoFre: ses 2 7 2ème mères de Paris n' auront pas été plus mouillément que quelqu'un
+DemoFre: ils avaient été émoussément
-DemoGer: ihre 2 7 2e Mütter von Paris werden nicht mehr naß als jemand gewesen sein
+DemoGer: sie waren stumpf gewesen
-DemoIta: le sue 2 7 2:o madri di Parigi non saranno state più bagnatamente che qualcuno
+DemoIta: erano stati noiosamente
-DemoNor: hennes 2 7 2:e mødre til Paris vil ikke ha vært mer vått enn noen
+DemoNor: de hadde vært sløvt
+
+DemoRus: они были скучно
+
+DemoSpa: habían sido desafiladamente
+
+DemoSwe: de hade varit slött
+
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAdv (UsePron he_Pron) here_Adv)
+
+DemoBul: той е бил тук
+
+DemoCat: ha estat aquí
+
+DemoDan: han har været her
+
+DemoEng: he has been here
+
+DemoFin: hän on ollut täällä
+
+DemoFre: il a été ici
+
+DemoGer: er ist hier gewesen
+
+DemoIta: è stato quì
+
+DemoNor: han har vært her
+
+DemoRus: он здесь
+
+DemoSpa: ha sido aquí
+
+DemoSwe: han har varit här
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 (DetArtSg DefArt (UseN car_N)) kill_V2 (UsePN paris_PN))
+
+DemoBul: колата уби Париж
+
+DemoCat: el cotxe matava Paris
+
+DemoDan: bilen dræbede Paris
+
+DemoEng: the car killed Paris
+
+DemoFin: auto tappoi Pariisin
+
+DemoFre: la voiture tuait Paris
+
+DemoGer: der Wagen tötete Paris
+
+DemoIta: la macchina uccideva Parigi
+
+DemoNor: bilen drepte Paris
+
+DemoRus: машина убивала Париж
+
+DemoSpa: el auto mataba Paris
+
+DemoSwe: bilen dödade Paris
+
+ Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredV2 (UsePN paris_PN) watch_V2 (UsePN paris_PN))
+
+DemoBul: Париж няма да е гледал Париж
+
+DemoCat: Paris no haurà mirat Paris
+
+DemoDan: Paris vil ikke have set på Paris
+
+DemoEng: Paris won't have watched Paris
+
+DemoFin: Pariisi ei ole katsellut Pariisia
+
+DemoFre: Paris n' aura pas regardé Paris
+
+DemoGer: Paris wird an Paris nicht geschaut haben
+
+DemoIta: Parigi non avrà guardato Parigi
+
+DemoNor: Paris vil ikke ha sett på Paris
+
+DemoRus: Париж не будет смотреть Париж
+
+DemoSpa: Paris no habrá mirado Paris
+
+DemoSwe: Paris ska inte ha tittat på Paris
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (DetCN (DetArtCard IndefArt (AdNum almost_AdN (NumNumeral (num (pot2as3 (pot1as2 (pot1to19 n8))))))) (ComplN2 mother_N2 (DetCN every_Det (AdjCN (ComparA narrow_A (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg IndefArt (UseN2 father_N2))))) (ComplN2 brother_N2 (UsePron i_Pron)))))) sew_V)
+
+DemoBul: почти осемнадесет майки на всеки по - тесен от брат на баща брат ми не бяха шили
+
+DemoCat: quasi divuit mares cada germà de mi más estret que un germà d' un pare no havien cosit
+
+DemoDan: næsten atten mødre til hver broder til mig smalere end en broder til en far havde ikke syet
+
+DemoEng: almost eighteen mothers of every brother of I narrower than a brother of a father hadn't sewed
+
+DemoFin: melkein kahdeksan toista jokaisen isän veljenä kapeamman minun veljen äitiä eivät olleet kylväneet
+
+DemoFre: presque dix-huit mères chaque frère de moi plus étroit qu' un frère d' un père n' avaient pas cousu
+
+DemoGer: fast achzehn Mütter von jedem schmaleren als ein Bruder von einem Vater Bruder von mir hatten nicht genäht
+
+DemoIta: quasi ottanta madri ogni fratello di me più stretto che un fratello di un padre non avevano cucito
+
+DemoNor: nesten atten mødre til hver bror til meg smalere enn en bror til en far hadde ikke sydd
+
+DemoRus: почти восемнадцать матери каждого уже брата отца моего брата не шили
+
+DemoSpa: casi ochenta madres cada hermano de mí más estrecho que un hermano de un padre no habían cosido
+
+DemoSwe: nästan arton mödrar till varje bror till mig smalare än en bror till en far hade inte sytt
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (UsePN paris_PN) (ComparA wide_A (DetArtPl IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComparA hot_A (UsePN paris_PN)) (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePN john_PN)) (UsePron it_Pron))))) (DetArtSg IndefArt (AdjCN (AdAP too_AdA (ComplA2 easy_A2V somebody_NP)) (UseN2 father_N2)))))))
+
+DemoBul: Париж не беше по - широк от разстояния от по - горещо от Париж разстояние от Джон до него до прекалено лесен за някой баща
+
+DemoCat: Paris no era más extens que unes distàncies d' una distància de Joan a ell más calenta que Paris a un pare massa fácil a algú
+
+DemoDan: Paris var ikke bredere end afstander fra en afstand fra John til det hedere end Paris til en far for nem for nogen
+
+DemoEng: Paris wasn't wider than distances from a distance from John to it hotter than Paris to a father too easy for somebody
+
+DemoFin: Pariisi ei ollut leveämpi kuin etäisyyksiä Pariisia kuumemmasta etäisyydestä Jussista siihen liian jollevulle helppoon isään
+
+DemoFre: Paris n' était pas plus large que des distances d' une distance de Jean à lui plus chaude que Paris à un père trop facile à quelqu'un
+
+DemoGer: Paris war nicht breiter als Entfernungen von einer heißeren als Paris Entfernung von Johann zu ihm zu einem zu leichten für jemanden Vater
+
+DemoIta: Parigi non era più largo che distanze di una distanza di Giovanni a lui più calda che Parigi ad un padre troppo facile a qualcuno
+
+DemoNor: Paris var ikke bredere enn avstander fra en avstand fra John til det heitere enn Paris til en far for grei for noen
+
+DemoRus: Париж не был шире расстояний от горячее Парижа его расстояния от Ивана к слишком лёгкому для кого-то отцу
+
+DemoSpa: Paris no era más ancho que unas distancias de una distancia de Juan a él más caliente que Paris a un padre demasiado fácil a algún
+
+DemoSwe: Paris var inte bredare än avstånd från ett avstånd från Johan till det hetare än Paris till en far för lätt för någon
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (AdvNP somebody_NP now_Adv) (ComplA2 married_A2 (DetCN few_Det (UseN2 mother_N2))))
+
+DemoBul: някой сега не беше женен за няколко майки
+
+DemoCat: algú ara no era casat a poques mares
+
+DemoDan: nogen nu var ikke gift med få mødre
+
+DemoEng: somebody now wasn't married to few mothers
+
+DemoFin: joku nyt ei ollut avioitunut harvan äidin kanssa
+
+DemoFre: quelqu'un maintenant n' était pas marié à peu de mères
+
+DemoGer: jemand jetzt war nicht verheiratet mit wenigen Müttern
+
+DemoIta: qualcuno adesso non era sposato a poche madri
+
+DemoNor: noen nå var ikke gift med få mødre
+
+DemoRus: кто-то сейчас не был замужем за немногом матерью
+
+DemoSpa: algún ahora no era casado a pocas madres
+
+DemoSwe: någon nu var inte gift med få mödrar
+
+ Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAP (UsePron it_Pron) (PositA round_A))
+
+DemoBul: то ще е кръгло
+
+DemoCat: serà rodó
+
+DemoDan: det vil være rundt
+
+DemoEng: it will be round
+
+DemoFin: se on pyöreä
+
+DemoFre: il sera rond
+
+DemoGer: es wird rund sein
+
+DemoIta: sarà rotondo
+
+DemoNor: det vil være rundt
+
+DemoRus: оно будет круглое
+
+DemoSpa: será redondo
+
+DemoSwe: det ska vara runt
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (DetArtPl IndefArt (UseN song_N)) far_Adv)
+
+DemoBul: песни биха били далече
+
+DemoCat: unes cançons serien lluny
+
+DemoDan: sanger ville være fjern
+
+DemoEng: songs would be far
+
+DemoFin: lauluja olisi kaukana
+
+DemoFre: des chansons seraient loin
+
+DemoGer: Lieder würden weit sein
+
+DemoIta: canzoni sarebbero lontano
+
+DemoNor: sanger ville være fjern
+
+DemoRus: песни
+
+DemoSpa: unas canciones serían lejos
+
+DemoSwe: sånger skulle vara långt
+
+ Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV (DetArtSg DefArt (UseN2 father_N2)) spit_V)
+
+DemoBul: бащата плюе
+
+DemoCat: el pare escup
+
+DemoDan: fadren spytter
+
+DemoEng: the father spits
+
+DemoFin: isä sylkee
+
+DemoFre: le père crache
+
+DemoGer: der Vater spuckt
+
+DemoIta: il padre sputa
+
+DemoNor: faren spytter
+
+DemoRus: отец плюёт
+
+DemoSpa: el padre escupe
+
+DemoSwe: fadern spottar
+
+ Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV2 (UsePron she_Pron) put_V2 (DetArtSg IndefArt (UseN salt_N)))
+
+DemoBul: тя ще сложи сол
+
+DemoCat: posarà una sal
+
+DemoDan: hun vil sætte et salt
+
+DemoEng: she will put a salt
+
+DemoFin: hän panee suolan
+
+DemoFre: elle mettra un sel
+
+DemoGer: sie wird einen Salz setzen
+
+DemoIta: metterà un sale
+
+DemoNor: hun vil sette et salt
+
+DemoRus: она будет класть соль
+
+DemoSpa: pondrá una sal
+
+DemoSwe: hon ska sätta ett salt
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 somebody_NP do_V2 (UsePN john_PN))
+
+DemoBul: някой не беше направил Джон
+
+DemoCat: algú no havia fet Joan
+
+DemoDan: nogen havde ikke gjort John
+
+DemoEng: somebody hadn't done John
+
+DemoFin: joku ei ollut tehnyt Jussia
+
+DemoFre: quelqu'un n' avait pas fait Jean
+
+DemoGer: jemand hatte Johann nicht getan
+
+DemoIta: qualcuno non aveva fatto Giovanni
+
+DemoNor: noen hadde ikke gjort John
+
+DemoRus: кто-то не делал Ивана
+
+DemoSpa: algún no había hecho Juan
+
+DemoSwe: någon hade inte gjort Johan
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (DetArtSg DefArt (UseN louse_N)) (ComparA round_A (DetCN every_Det (UseN2 father_N2))))
+
+DemoBul: въшката би билa по - кръгла от всеки баща
+
+DemoCat: el poll seria más rodó que cada pare
+
+DemoDan: lusen ville være rundere end hver far
+
+DemoEng: the louse would be rounder than every father
+
+DemoFin: lude olisi pyöreämpi kuin jokainen isä
+
+DemoFre: le pou serait plus rond que chaque père
+
+DemoGer: die Laus würde runder als jeder Vater sein
+
+DemoIta: il pidocchio sarebbe più rotondo che ogni padre
+
+DemoNor: lusa ville være rundere enn hver far
+
+DemoRus: вошь
+
+DemoSpa: el piojo sería más redondo que cada padre
+
+DemoSwe: lusen skulle vara rundare än varje far
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (AdvNP (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA dull_A (UsePN paris_PN)) (UseN2 mother_N2))) now_Adv) (ComparA black_A (UsePron it_Pron)))
+
+DemoBul: по - тъпата от Париж майка сега би билa по - черна от него
+
+DemoCat: la mare más balba que Paris ara seria más negra que ell
+
+DemoDan: den moder sløvere end Paris nu ville være sortere end det
+
+DemoEng: the mother duller than Paris now would be blacker than it
+
+DemoFin: Pariisia tylsempi äiti nyt olisi mustempi kuin se
+
+DemoFre: la mère plus émoussée que Paris maintenant serait plus noire que lui
+
+DemoGer: die stumpfere als Paris Mutter jetzt würde schwarzer als es sein
+
+DemoIta: la madre più noiosa che Parigi adesso sarebbe più nera che lui
+
+DemoNor: den moren sløvere enn Paris nå ville være svartere enn det
+
+DemoRus: скучнее Парижа мать сейчас
+
+DemoSpa: la madre más desafilada que Paris ahora sería más negra que el
+
+DemoSwe: den modern slöare än Paris nu skulle vara svartare än det
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAP (UsePron it_Pron) (AdAP almost_AdA (ComparA green_A (UsePron it_Pron))))
+
+DemoBul: то не беше било почти по - зелено от него
+
+DemoCat: no havia estat quasi más verd que ell
+
+DemoDan: det havde ikke været næsten grønnere end det
+
+DemoEng: it hadn't been almost greener than it
+
+DemoFin: se ei ollut ollut melkein vihreämpi kuin se
+
+DemoFre: il n' avait pas été presque plus vert que lui
+
+DemoGer: es war nicht fast grüner als es gewesen
+
+DemoIta: non era stato quasi più verde che lui
+
+DemoNor: det hadde ikke vært nesten grønnere enn det
+
+DemoRus: оно не был почти зелёнее него
+
+DemoSpa: no había sido casi más verde que el
+
+DemoSwe: det hade inte varit nästan grönare än det
+
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (UsePron youSg_Pron) (PositA beautiful_A))
+
+DemoBul: ти си бил красив
+
+DemoCat: has estat bella
+
+DemoDan: du har været smuk
+
+DemoEng: you have been beautiful
+
+DemoFin: sinä olet ollut kaunis
+
+DemoFre: tu as été joli
+
+DemoGer: du bist schön gewesen
+
+DemoIta: sei stato bello
+
+DemoNor: du har vært vakker
+
+DemoRus: ты красивый
+
+DemoSpa: has sido bello
+
+DemoSwe: du har varit vacker
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAdv (DetArtPl DefArt (AdjCN (ComparA long_A (AdvNP (UsePron i_Pron) there7from_Adv)) (UseN leaf_N))) there_Adv)
+
+DemoBul: по - дългите от мен от там листа не биха били там
+
+DemoCat: les fulles más llarges que jo d'allà no serien allà
+
+DemoDan: de løv længere end jeg derfra ville ikke være der
+
+DemoEng: the leaves longer than I from there wouldn't be there
+
+DemoFin: minua sieltä pitemmät lehdet eivät olisi siellä
+
+DemoFre: les feuilles plus longues que moi de là ne seraient pas là
+
+DemoGer: die längeren als ich daher Blätter würden nicht da sein
+
+DemoIta: le foglie più lunghe che io di là non sarebbero là
+
+DemoNor: de løva lengre enn jeg derfra ville ikke være der
+
+DemoRus: длиннее меня оттуда листы не
+
+DemoSpa: las hojas más largas que yo de allá no serían allí
+
+DemoSwe: de löven längre än jag därifrån skulle inte vara där
+
+ Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV (AdvNP (DetArtSg IndefArt (UseN2 brother_N2)) far_Adv) die_V)
+
+DemoBul: брат далече не умира
+
+DemoCat: un germà lluny no mor
+
+DemoDan: en broder fjern dør ikke
+
+DemoEng: a brother far doesn't die
+
+DemoFin: veli kaukana ei kuole
+
+DemoFre: un frère loin ne meurt pas
+
+DemoGer: ein Bruder weit stirbt nicht
+
+DemoIta: un fratello lontano non muore
+
+DemoNor: en bror fjern dør ikke
+
+DemoRus: брат далеко не умирает
+
+DemoSpa: un hermano lejos no muere
+
+DemoSwe: en bror långt dör inte
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 somebody_NP)) go_V)
+
+DemoBul: братя на някой не отидоха
+
+DemoCat: uns germàs de algú no anaven
+
+DemoDan: brødre til nogen gik ikke
+
+DemoEng: brothers of somebody didn't go
+
+DemoFin: jonkun veljissä ei mennyt
+
+DemoFre: des frères de quelqu'un n' allaient pas
+
+DemoGer: Brüder von jemandem gingen nicht
+
+DemoIta: fratelli di qualcuno non andavano
+
+DemoNor: brødre til noen gikk ikke
+
+DemoRus: браты кого-то не ходили
+
+DemoSpa: unos hermanos de algún no iban
+
+DemoSwe: bröder till någon gick inte
+
+ Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV (DetCN (DetArtOrd DefArt NumSg left_Ord) (AdjCN (PositA important_A) (ComplN2 brother_N2 (DetCN (DetQuant this_Quant NumPl) (UseN2 mother_N2))))) blow_V)
+
+DemoBul: левият важен брат на тези майки ще духа
+
+DemoCat: l' esquerra germà de aquestes mares important bufarà
+
+DemoDan: den venstre vigtige broder til disse mødre vil blæse
+
+DemoEng: the left important brother of these mothers will blow
+
+DemoFin: vasenet tärkeä näiden äitien veli puhaltaa
+
+DemoFre: le gauche frère ces mères important soufflera
+
+DemoGer: der linke wichtige Bruder von diesen Müttern wird blasen
+
+DemoIta: il sinistro fratello di queste madri importante soffierà
+
+DemoNor: den venstre viktige broren til disse mødrene vil blåse
+
+DemoRus: левый важный брат этих матерей будет дуть
+
+DemoSpa: el izquierda hermano de estas madres importante soplará
+
+DemoSwe: den vänstra viktiga brodern till de här mödrarna ska blåsa
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (DetCN few_Det (ComplN2 father_N2 (DetCN much_Det (UseN song_N)))) go_V)
+
+DemoBul: няколко бащи на много песен не бяха отишли
+
+DemoCat: pocs pares de molta cançó no havien anat
+
+DemoDan: få fædre til meget sanger var ikke gået
+
+DemoEng: few fathers of much song hadn't gone
+
+DemoFin: harva paljon laulun isä ei ollut mennyt
+
+DemoFre: peu de pères de beaucoup de chansons n' étaient pas allés
+
+DemoGer: wenige Väter von vielem Lied waren nicht gegangen
+
+DemoIta: pochi padri di molta canzone non erano andati
+
+DemoNor: få fedre til mye sanger var ikke gått
+
+DemoRus: немного отец многа песни не ходил
+
+DemoSpa: pocos padres de mucha canción no habían ido
+
+DemoSwe: få fäder till mycket sånger hade inte gått
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN bird_N)) now_Adv)
+
+DemoBul: птицата не беше билa сега
+
+DemoCat: l' ocell no havia estat ara
+
+DemoDan: fuglen havde ikke været nu
+
+DemoEng: the bird hadn't been now
+
+DemoFin: lintu ei ollut ollut nyt
+
+DemoFre: l' oiseau n' avait pas été maintenant
+
+DemoGer: der Vogel war nicht jetzt gewesen
+
+DemoIta: l' uccello non era stato adesso
+
+DemoNor: fuglen hadde ikke vært nå
+
+DemoRus: птица не была сейчас
+
+DemoSpa: el pájaro no había sido ahora
+
+DemoSwe: fågeln hade inte varit nu
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (UsePron we_Pron) sew_V)
+
+DemoBul: ние не шихме
+
+DemoCat: no cosíem
+
+DemoDan: vi syede ikke
+
+DemoEng: we didn't sew
+
+DemoFin: me emme kylväneet
+
+DemoFre: nous ne cousions pas
+
+DemoGer: wir nähten nicht
+
+DemoIta: non cucivamo
+
+DemoNor: vi sydde ikke
+
+DemoRus: мы не шили
+
+DemoSpa: no cosíamos
+
+DemoSwe: vi sydde inte
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 (DetArtPl IndefArt (UseN2 father_N2)) leave_V2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (AdAP too_AdA (ComparA dull_A (DetCN every_Det (AdjCN (AdAP so_AdA (PositA ugly_A)) (UseN2 brother_N2))))) (UseN book_N))))
+
+DemoBul: бащи не бяха оставили прекалено по - тъпите от всеки толкова глупав брат книги
+
+DemoCat: uns pares no havien partit els llibres massa más balbs que cada germà tan lleig
+
+DemoDan: fædre havde ikke forladet de bøger for sløvere end hver så grimme broder
+
+DemoEng: fathers hadn't left the books too duller than every so ugly brother
+
+DemoFin: isiä ei ollut jättänyt liian jokaista niin rumaa veljenä tylsempiä kirjoja
+
+DemoFre: des pères n' avaient pas quitté les livres trop plus émoussés que chaque frère si laide
+
+DemoGer: Väter hatten die zu stumpferen als jeder so häßliche Bruder Bücher nicht verlassen
+
+DemoIta: padri non avevano lasciato i libri troppo più noiosi che ogni fratello così brutto
+
+DemoNor: fedre hadde ikke forlatt de bøkene for sløvere enn hver så stygge bror
+
+DemoRus: отцы не уходили слишком скучнее каждого так некрасивого брата книги
+
+DemoSpa: unos padres no habían partido los libros demasiado más desafilados que cada hermano tanto feo
+
+DemoSwe: fäder hade inte lämnat de böckerna för slöare än varje så ful bror
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (DetCN much_Det (UseN skin_N)) (PositA thick_A))
+
+DemoBul: много кожа би билa дебела
+
+DemoCat: molta pell seria gruixuda
+
+DemoDan: meget skind ville være tykke
+
+DemoEng: much skin would be thick
+
+DemoFin: paljon nahka olisi paksu
+
+DemoFre: beaucoup de peaux seraient épais
+
+DemoGer: vieler Haut würde dick sein
+
+DemoIta: molta pelle sarebbe grossa
+
+DemoNor: mye skinn ville være tykke
+
+DemoRus: много кожи
+
+DemoSpa: mucha piel sería gruesa
+
+DemoSwe: mycket skinn skulle vara tjocka
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePron he_Pron) far_Adv)
+
+DemoBul: той беше бил далече
+
+DemoCat: havia estat lluny
+
+DemoDan: han havde været fjern
+
+DemoEng: he had been far
+
+DemoFin: hän oli ollut kaukana
+
+DemoFre: il avait été loin
+
+DemoGer: er war weit gewesen
+
+DemoIta: era stato lontano
+
+DemoNor: han hadde vært fjern
+
+DemoRus: он был далеко
+
+DemoSpa: había sido lejos
+
+DemoSwe: han hade varit långt
+
+ Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV2 (UsePron he_Pron) break_V2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (ComparA rotten_A (DetArtPl IndefArt (UseN2 brother_N2))) (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (PositA green_A) (ComplN2 mother_N2 (UsePron she_Pron))))) (DetArtSg IndefArt (UseN2 brother_N2))))))
+
+DemoBul: той не чупи по - прогнилите от братя разстояния от зелена майка и до брат
+
+DemoCat: no trenca les distàncies d' una mare de ella verda a un germà más podrites que uns germàs
+
+DemoDan: han knuser ikke de afstander fra en grøn moder til hende til en broder rådnere end brødre
+
+DemoEng: he doesn't break the distances from a green mother of she to a brother rottener than brothers
+
+DemoFin: hän ei riko veljissä mädämpiä etäisyyksiä vihreästä hänen äidistä veljeen
+
+DemoFre: il ne casse pas les distances d' une mère d' elle verte à un frère plus pourries que des frères
+
+DemoGer: er zerschlägt die verdorbeneren als Brüder Entfernungen von einer grünen Mutter von ihr zu einem Bruder nicht
+
+DemoIta: non rompe le distanze di una madre di lei verde ad un fratello più marcie che fratelli
+
+DemoNor: han knuser ikke de avstandene fra en grønn mor til henne til en bror råttenere enn brødre
+
+DemoRus: он не прерывает гнилее братов расстояния от зелёной её матери к брату
+
+DemoSpa: no rompe las distancias de una madre de ella verde a un hermano más podridas que unos hermanos
+
+DemoSwe: han slår inte sönder de avstånden från en grön mor till henne till en bror ruttnare än bröder
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAP (UsePron we_Pron) (ComplA2 married_A2 (DetCN few_Det (UseN planet_N))))
+
+DemoBul: ние не бяхме женени за няколко планети
+
+DemoCat: no érem casates a poques planetes
+
+DemoDan: vi var ikke gifte med få planeter
+
+DemoEng: we weren't married to few planets
+
+DemoFin: me emme olleet avioituneita harvan planeetan kanssa
+
+DemoFre: nous n' étions pas mariés à peu de planètes
+
+DemoGer: wir waren nicht verheiratet mit wenigen Planeten
+
+DemoIta: non eravamo sposati a poche pianete
+
+DemoNor: vi var ikke gifte med få planeter
+
+DemoRus: мы не были замужем за немногом планетой
+
+DemoSpa: no éramos casados a pocos planetas
+
+DemoSwe: vi var inte gifta med få planeter
+
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (DetCN many_Det (AdjCN (ComplA2 married_A2 (DetCN somePl_Det (UseN bird_N))) (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl DefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComplA2 married_A2 (UsePN paris_PN)) (ComplN2 father_N2 (DetCN (DetArtOrd DefArt NumSg (OrdNumeral (num (pot3plus (pot1as2 (pot1 n9)) (pot1as2 (pot0as1 pot01)))))) (UseN person_N))))))))))) spit_V)
+
+DemoBul: много женени за някои птици братя на разстоянита от женения за Париж баща на деветдесет хиляди и първия човек не биха плюли
+
+DemoCat: molts germàs dels distàncies del pare de la norantena mil primera persona casat a Paris casats a alguns ocells no haurien escopit
+
+DemoDan: mange brødre til afstanderne fra den far til halvfems tusind og første personen gifte med Paris gifte med nogle fugler ville ikke have spyttet
+
+DemoEng: many brothers of the distances from the father of the ninety thousand first person married to Paris married to some birds wouldn't have spit
+
+DemoFin: moni joidenkuiden lintujen kanssa avioitunut etäisyyksien Pariisin kanssa avioituneesta yhdeksänsinä kymmenensinä tuhannensina yhdensinä henkilön isästä veli ei olisi sylkenyt
+
+DemoFre: plusieurs frères des distances du père de la quatre-vingt-dix mille unième personne marié à Paris mariés à quelques oiseaux n' auraient pas craché
+
+DemoGer: viele verheirateten mit einigen Vögeln Brüder von den Entfernungen von dem verheirateten mit Paris Vater von dem neunzig tausend ersten Person würden nicht gespuckt haben
+
+DemoIta: molti fratelli delle distanze del padre della novanta mila prima persona sposato a Parigi sposati a qualche uccelli non avrebbero sputato
+
+DemoNor: mange brødre til avstandene fra den faren til nitti tusen og første personen gifte med Paris gifte med noen fugler ville ikke ha spytta
DemoRus:
-DemoSpa: sus 2 7 2:o madres de Paris no habrán sido mas mojadamente que algún
+DemoSpa: muchos hermanos de las distancias del padre de la noventa milésima primera persona casado a Paris casados a algunos pájaros no habrían escupido
-DemoSwe: hennes 2 7 2:a mödrar till Paris ska inte ha varit mer vått än någon
+DemoSwe: många bröder till avstånden från den fadern till nittio tusen första personen gifta med Paris gifta med några fåglar skulle inte ha spottat
- Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredAP (DetArtSg IndefArt (UseN enemy_N)) (PositA sharp_A))
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (DetCN much_Det (UseN cheese_N)) walk_V)
-DemoBul: враг е остър
+DemoBul: много сирене не би ходило
-DemoCat: un enemic és esmolat
+DemoCat: molt formatge no hauria caminat
-DemoDan: en fjende er skarp
+DemoDan: meget oster ville ikke være gået
-DemoEng: an enemy is sharp
+DemoEng: much cheese wouldn't have walked
-DemoFin: vihollinen on terävä
+DemoFin: paljon juusto ei olisi kävellyt
-DemoFre: un ennemi est tranchant
+DemoFre: beaucoup de fromages n' auraient pas marché
-DemoGer: ein Feind ist scharf
+DemoGer: viele Käse würde nicht gegangen sein
-DemoIta: un nemico è aguzzo
+DemoIta: molto formaggio non avrebbe camminato
-DemoNor: en fiende er kvass
+DemoNor: mye oster ville ikke være gått
-DemoRus: враг острый
+DemoRus: много сыра не гуляло бы
-DemoSpa: un enemigo es filoso
+DemoSpa: mucho queso no habría caminado
-DemoSwe: ett fiende är vasst
+DemoSwe: mycket ostar skulle inte ha gått
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV somebody_NP vomit_V)
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl IndefArt (UseN ear_N)) bite_V2 (DetArtSg DefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePN john_PN)))))
-DemoBul: някой ще е повърнал
+DemoBul: уши биха хапали разстоянието от Джон
-DemoCat: algú haurà vomijat
+DemoCat: unes orelles mossegarien la distància de Joan
-DemoDan: nogen vil have kastet op
+DemoDan: ører ville bite afstanden fra John
-DemoEng: somebody will have vomited
+DemoEng: ears would bite the distance from John
-DemoFin: joku on oksentanut
+DemoFin: korvia purisi etäisyyden Jussista
-DemoFre: quelqu'un aura vomi
+DemoFre: des oreilles mordraient la distance de Jean
-DemoGer: jemand wird gekotzt haben
+DemoGer: Ohre würden die Entfernung von Johann beißen
-DemoIta: qualcuno avrà vomitato
+DemoIta: orecchi morderebbero la distanza di Giovanni
-DemoNor: noen vil ha kasta opp
+DemoNor: ører ville bite avstanden fra John
-DemoRus: кто-то будет рвать
+DemoRus: уха кусали бы расстояние от Ивана
-DemoSpa: algún habrá vomitado
+DemoSpa: unas orejas moorderían la distancia de Juan
-DemoSwe: någon ska ha spytt
+DemoSwe: öron skulle bita avståndet från Johan
- Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredAdv (DetCN many_Det (ComplN2 mother_N2 (UsePron youSg_Pron))) somewhere_Adv)
+ Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV2 (DetCN much_Det (ComplN2 mother_N2 (UsePron we_Pron))) fear_V2 somebody_NP)
-DemoBul: много майки ти са някъде
+DemoBul: много майка ни не се страхува някой
-DemoCat: moltes mares de tu són a algun lloc
+DemoCat: molta mare de nosaltres no tem algú
-DemoDan: mange mødre til dig er et eller annet sted
+DemoDan: meget mødre til os frygter ikke nogen
-DemoEng: many mothers of you are somewhere
+DemoEng: much mother of we doesn't fear somebody
-DemoFin: moni sinun äiti on jossain
+DemoFin: paljon meidän äiti ei pelkää jotakua
-DemoFre: plusieurs mères de toi sont quelque part
+DemoFre: beaucoup de mères de nous ne craignent pas quelqu'un
-DemoGer: viele Mütter von dir sind irgendwo
+DemoGer: viele Mutter von uns fürchtet jemanden nicht
-DemoIta: molte madri di te sono qualche parte
+DemoIta: molta madre di noi non teme qualcuno
-DemoNor: mange mødre til deg er et eller annet sted
+DemoNor: mye mødre til oss frykter ikke noen
-DemoRus: много твоей матери где-нибудь
+DemoRus: много нашей матери не боет кого-то
-DemoSpa: muchas madres de tí son en ninguna parte
+DemoSpa: mucha madre de nosotros no teme algún
-DemoSwe: många mödrar till dig är någonstans
+DemoSwe: mycket mödrar till oss fruktar inte någon
- Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAP (DetArtPl IndefArt (ComplN2 mother_N2 (DetCN somePl_Det (UseN2 brother_N2)))) (PositA cold_A))
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV (DetArtSg IndefArt (AdjCN (AdAP almost_AdA (PositA hot_A)) (UseN head_N))) sleep_V)
-DemoBul: майки на някои братя не бяха били студени
+DemoBul: почти гореща глава беше спалa
-DemoCat: unes mares de alguns germàs no havien estat fredes
+DemoCat: un cap quasi calent havia dormit
-DemoDan: mødre til nogle brødre havde ikke været kolde
+DemoDan: et næsten hedt hoved havde sovet
-DemoEng: mothers of some brothers hadn't been cold
+DemoEng: an almost hot head had slept
-DemoFin: joidenkuiden veljinä äitejä ei ollut ollut kylmä
+DemoFin: melkein kuuma pää oli nukkunut
-DemoFre: des mères de quelques frères n' avaient pas été froides
+DemoFre: une tête presque chaude avait dormi
-DemoGer: Mütter von einigen Brüdern waren nicht kalt gewesen
+DemoGer: ein fast heißer Kopf hatte geschlafen
-DemoIta: madri di qualche fratelli non erano state fredde
+DemoIta: una testa quasi calda aveva dormito
-DemoNor: mødre til noen brødre hadde ikke vært kalde
+DemoNor: et nesten heitt hode hadde sovet
-DemoRus: матери некоторых братов не были холодные
+DemoRus: почти горячая голова спала
-DemoSpa: unas madres de algunos hermanos no habían sido frías
+DemoSpa: una cabeza casi caliente había dormido
-DemoSwe: mödrar till några bröder hade inte varit kalla
+DemoSwe: ett nästan hett huvud hade sovit
- Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV (UsePron she_Pron) fall_V)
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAdv (DetCN someSg_Det (ComplN2 father_N2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (PositA ugly_A) (ComplN2 mother_N2 (UsePron youPl_Pron)))))) there7to_Adv)
-DemoBul: тя пада
+DemoBul: някой баща на глупавите майки ви не би бил до там
-DemoCat: cau
+DemoCat: algun pare dels mares de vosaltres lletges no hauria estat cap a allà
-DemoDan: hun falder
+DemoDan: nogen far til de grimme mødre til jer ville ikke have været dit
-DemoEng: she falls
+DemoEng: some father of the ugly mothers of you wouldn't have been there
-DemoFin: hän putoaa
+DemoFin: joku rumien teidän äitien isä ei olisi ollut sinne
-DemoFre: elle tombe
+DemoFre: quelque père des mères de vous laides n' aurait pas été là
-DemoGer: sie fallt
+DemoGer: ein Vater von den häßlichen Müttern von euch würde nicht dahin gewesen sein
-DemoIta: cade
+DemoIta: qualche padre delle madri di voi brutte non sarebbe stato là
-DemoNor: hun faller
+DemoNor: noen far til de stygge mødrene til dere ville ikke ha vært dit
-DemoRus: она падает
+DemoRus: некоторый отец некрасивых ваших матерей не
-DemoSpa: cae
+DemoSpa: algun padre de las madres de vosotros feas no habría sido para allá
-DemoSwe: hon faller
+DemoSwe: någon far till de fula mödrarna till er skulle inte ha varit dit
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (AdAP almost_AdA (PositA near_A)))
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV2 (DetCN (DetArtCard DefArt (AdNum almost_AdN (AdNum almost_AdN (NumNumeral (num (pot2as3 (pot2 pot01))))))) (UseN number_N)) wait_V2 (DetCN somePl_Det (ComplN2 mother_N2 (UsePN john_PN))))
-DemoBul: Париж ще е бил почти близък
+DemoBul: почти почти стоте числа бяха чакали за някои майки на Джон
-DemoCat: Paris haurà estat quasi proper
+DemoCat: els quasi quasi cent números havien esperat a algunes mares de Joan
-DemoDan: Paris vil have været næsten nære
+DemoDan: de næsten næsten et hundrede nummerene havde ventet på nogle mødre til John
-DemoEng: Paris will have been almost near
+DemoEng: the almost almost one hundred numbers had waited for some mothers of John
-DemoFin: Pariisi on ollut melkein läheinen
+DemoFin: melkein melkein sata numerota olivat odottaneet joitakuita Jussin äitejä
-DemoFre: Paris aura été presque proche
+DemoFre: les presque presque cent nombres avaient attendu à quelques mères de Jean
-DemoGer: Paris wird fast nahe gewesen sein
+DemoGer: die fast fast ein hundert Zahlen hatten auf einige Mütter von Johann gewartet
-DemoIta: Parigi sarà stato quasi vicino
+DemoIta: i quasi quasi cento numeri avevano aspettato a qualche madri di Giovanni
-DemoNor: Paris vil ha vært nesten nære
+DemoNor: de nesten nesten ett hundre nummera hadde venta på noen mødre til John
-DemoRus: Париж будет почти близкий
+DemoRus: почти почти сто числа ждали некоторых матерей Ивана
-DemoSpa: Paris habrá sido casi cerca
+DemoSpa: los casi casi cien números habían esperado a algunas madres de Juan
-DemoSwe: Paris ska ha varit nästan nära
+DemoSwe: de nästan nästan ett hundra numren hade väntat på några mödrar till Johan
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV (UsePron he_Pron) smell_V)
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (DetArtPl IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtPl IndefArt (AdjCN (AdAP almost_AdA (ComplA2 easy_A2V somebody_NP)) (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl IndefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtPl DefArt (AdjCN (AdAP so_AdA (PositA dirty_A)) (ComplN2 father_N2 (AdvNP (AdvNP (UsePron i_Pron) far_Adv) here7from_Adv))))))))))) (DetArtPl IndefArt (UseN2 mother_N2)))) come_V)
-DemoBul: той беше мирисал
+DemoBul: разстояния от почти лесни за някой братя на разстояния от толкова мръсните бащи ми далече от тук до майки не бяха дошли
-DemoCat: havia ensumat
+DemoCat: unes distàncies d' uns germàs d' unes distàncies dels pares de mi lluny d'aquí tan bruts quasi fácils a algú a unes mares no havien vingut
-DemoDan: han havde lugtet
+DemoDan: afstander fra brødre til afstander fra de så smudsige fædre til mig fjern herfra næsten neme for nogen til mødre var ikke kommet
-DemoEng: he had smelled
+DemoEng: distances from brothers of distances from the so dirty fathers of I far from here almost easy for somebody to mothers hadn't come
-DemoFin: hän oli haistanut
+DemoFin: etäisyyksiä melkein jollevulle helpoista etäisyyksien niin likaisista minun kaukana täältä isistä velstä äiteihin ei ollut tullut
-DemoFre: il avait senti
+DemoFre: des distances de frères de distances des pères de moi loin d'ici si sales presque faciles à quelqu'un à des mères n' étaient pas venues
-DemoGer: er hatte geriecht
+DemoGer: Entfernungen von fast leichten für jemanden Brüdern von Entfernungen von den so schmutzigen Vätern von mir weit hieraus zu Müttern waren nicht gekommen
-DemoIta: aveva sentito
+DemoIta: distanze di fratelli di distanze dei padri di me lontano da quì così sporchi quasi facili a qualcuno a madri non erano venute
-DemoNor: han hadde lukta
+DemoNor: avstander fra brødre til avstander fra de så skitne fedrene til meg fjern herfra nesten greie for noen til mødre var ikke kommet
-DemoRus: он пахнул
+DemoRus: расстояния от почти лёгких для кого-то братов расстояний от так грязных моих далеко отсюда отцов к матерям не приходили
-DemoSpa: había olido
+DemoSpa: unas distancias de unos hermanos de unas distancias de los padres de mí lejos de acá tanto sucios casi fáciles a algún a unas madres no habían venido
-DemoSwe: han hade luktat
+DemoSwe: avstånd från bröder till avstånd från de så smutsiga fäderna till mig långt härifrån nästan lätta för någon till mödrar hade inte kommit
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (PositA important_A))
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAP (DetArtSg DefArt (AdjCN (PositA warm_A) (UseN neck_N))) (AdAP quite_Adv (AdAP too_AdA (ComplA2 easy_A2V (UsePN paris_PN)))))
-DemoBul: Париж беше бил важен
+DemoBul: топлият гръб не би бил доста прекалено лесен за Париж
-DemoCat: Paris havia estat important
+DemoCat: el coll tebi no hauria estat bastant massa fácil a Paris
-DemoDan: Paris havde været vigtigt
+DemoDan: den varme hals ville ikke have været temmelig for nem for Paris
-DemoEng: Paris had been important
+DemoEng: the warm neck wouldn't have been quite too easy for Paris
-DemoFin: Pariisi oli ollut tärkeä
+DemoFin: lämmin niska ei olisi ollut melko liian helppo Pariisille
-DemoFre: Paris avait été important
+DemoFre: le cou chaud n' aurait pas été assez trop facile à Paris
-DemoGer: Paris war wichtig gewesen
+DemoGer: der warme Nacken würde nicht ziemlich zu leicht für Paris gewesen sein
-DemoIta: Parigi era stato importante
+DemoIta: il collo caldo non sarebbe stato assai troppo facile a Parigi
-DemoNor: Paris hadde vært viktig
+DemoNor: den varme nakken ville ikke ha vært temmelig for grei for Paris
-DemoRus: Париж был важный
+DemoRus: тёплая шея не
-DemoSpa: Paris había sido importante
+DemoSpa: el cuello tibio no habría sido bastante demasiado fácil a Paris
-DemoSwe: Paris hade varit viktigt
+DemoSwe: den varma nacken skulle inte ha varit ganska för lätt för Paris
- Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAP (UsePron youPl_Pron) (ComparA big_A (DetArtPl DefArt (UseN seed_N))))
+ Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredAP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePron they_Pron))) (ComparA good_A (UsePN paris_PN)))
-DemoBul: вие не сте по - големи от семената
+DemoBul: майка им е по - добра от Париж
-DemoCat: no sou més groses que les llavors
+DemoCat: una mare de elles és millora que Paris
-DemoDan: i er ikke større end frøene
+DemoDan: en moder til dem er bedre end Paris
-DemoEng: you aren't bigger than the seeds
+DemoEng: a mother of they is better than Paris
-DemoFin: te ette ole suurempia kuin siemenet
+DemoFin: heidän äiti on parempi kuin Pariisi
-DemoFre: vous ne êtes pas plus grands que les graines
+DemoFre: une mère d' eux est meilleure que Paris
-DemoGer: ihr seid nicht größer als die Samen
+DemoGer: eine Mutter von ihnen ist besser als Paris
-DemoIta: non siete più grandi che i semi
+DemoIta: una madre di loro è migliore che Parigi
-DemoNor: dere er ikke større enn frøa
+DemoNor: en mor til dem er bedre enn Paris
-DemoRus: вы не больше семён
+DemoRus: их мать лучше Парижа
-DemoSpa: no sois más grandes que las semillas
+DemoSpa: una madre de ellos es mejor que Paris
-DemoSwe: ni är inte större än fröna
+DemoSwe: en mor till dem är bättre än Paris
- Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAP (DetCN (DetQuantOrd this_Quant (NumCard (AdNum (AdnCAdv less_CAdv) (AdNum almost_AdN (NumNumeral (num (pot3plus (pot2plus (pot0 n5) pot110) (pot2 pot01))))))) (OrdDigits (IDig D_8))) (AdjCN (ReflA2 ?0) (UseN mountain_N))) (PositA green_A))
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV (DetCN (DetArtOrd DefArt NumPl (OrdDigits (IIDig D_4 (IDig D_2)))) (UseN2 brother_N2)) vomit_V)
-DemoBul: тези по-малко от почти петстотин и десет хиляди и сто 8ми планини 0 0 себе си не са зелени
+DemoBul: 4 2рите братя са повърнали
-DemoCat: aquestes menys que quasi cinc -centes deu mil cent 8:o muntanyes 0 0 0 sÌ no són verdes
+DemoCat: els 4 2:o germàs han vomitat
-DemoDan: disse mindre end næsten fem hundrede og ti tusind og et hundrede 8:e bjerg 0 0 sig er ikke grønne
+DemoDan: 4 2:e brødrene har kastet op
-DemoEng: these less than almost five hundred and ten thousand one hundred 8th mountains 0 0 themselves aren't green
+DemoEng: the 4 2nd brothers have vomited
-DemoFin: nämä vähemmän kuin melkein viisi sataa kymmenen tuhatta sata 8. 0 itsensä 0 vuorta eivät ole vihreitä
+DemoFin: 4 2. veljet ovat oksentaneet
-DemoFre: ces moins que presque cinq cent dix mille cent 8ème montagnes 0 0 0 soi ne sont pas vertes
+DemoFre: les 4 2ème frères ont vomi
-DemoGer: diese weniger als fast fünf hundert zehn tausend ein hundert 8e 0 0 es Berge sind nicht grün
+DemoGer: die 4 2e Brüder haben gekotzt
-DemoIta: queste meno che quasi cinque cento dieci mila cento 8:o montagne 0 0 0 se non sono verdi
+DemoIta: i 4 2:o fratelli hanno vomitato
-DemoNor: disse mindre enn nesten fem hundre og ti tusen og ett hundre 8:e berga 0 0 seg er ikke grønne
+DemoNor: 4 2:e brødrene har kasta opp
DemoRus:
-DemoSpa: estas meno que casi quinientos diez mil cien 8:o montañas 0 0 0 sí no son verdes
+DemoSpa: los 4 2:o hermanos han vomitado
-DemoSwe: de här mindre än nästan fem hundra tio tusen ett hundra 8:e bergen 0 0 sig är inte gröna
+DemoSwe: 4 2:a bröderna har spytt
- Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (UsePron i_Pron) close_V2 (DetCN many_Det (UseN2 brother_N2)))
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP somebody_NP (ComparA yellow_A somebody_NP))
-DemoBul: аз бих затворил много братя
+DemoBul: някой би бил по - жълт от някой
-DemoCat: tancaria molts germà s
+DemoCat: algú seria más groc que algú
-DemoDan: jeg ville lukke mange brødre
+DemoDan: nogen ville være gulere end nogen
-DemoEng: I would close many brothers
+DemoEng: somebody would be yellower than somebody
-DemoFin: minä sulkisin monen veljen
+DemoFin: joku olisi keltaisempi kuin joku
-DemoFre: je fermerais plusieurs frères
+DemoFre: quelqu'un serait plus jaune que quelqu'un
-DemoGer: ich würde viele Brüder schließen
+DemoGer: jemand würde gelber als jemand sein
-DemoIta: chiuderei molti fratelli
+DemoIta: qualcuno sarebbe più giallo che qualcuno
-DemoNor: jeg ville lukke mange brødre
-
-DemoRus: я закрывал бы много брата
-
-DemoSpa: cerraría muchos hermanos
-
-DemoSwe: jag skulle stänga många bröder
-
- Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (DetArtPl IndefArt (UseN sea_N)) (PositA important_A))
-
-DemoBul: морета са били важни
-
-DemoCat: uns mars han estat importants
-
-DemoDan: hav har været vigtige
-
-DemoEng: seas have been important
-
-DemoFin: meriä on ollut tärkeä
-
-DemoFre: des mers ont été importantes
-
-DemoGer: Meere sind wichtig gewesen
-
-DemoIta: mari sono stati importanti
-
-DemoNor: sjøer har vært viktige
-
-DemoRus: моря важные
-
-DemoSpa: unos mares han sido importantes
-
-DemoSwe: hav har varit viktiga
-
- Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (DetCN someSg_Det (UseN cheese_N)) (ComparA cold_A (DetArtPl DefArt (AdjCN (ReflA2 ?0) (ComplN2 father_N2 (DetCN (DetQuant (PossPron she_Pron) NumPl) (UseN2 mother_N2)))))))
-
-DemoBul: някое сирене е било по - студено от бащите на нейните майки 0 0 себе си
-
-DemoCat: algun formatge ha estat més fred que els pares de les seves mares 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: nogen ost har været koldere end de fædre til hendes mødre 0 0 sig
-
-DemoEng: some cheese has been colder than the fathers of her mothers 0 0 themselves
-
-DemoFin: joku juusto on ollut kylmempi kuin 0 itsensä 0 hänen äiti &+ nsa isät
-
-DemoFre: quelque fromage a été plus froid que les pères de ses mères 0 0 0 soi
-
-DemoGer: eine Käse ist kalter als die 0 0 es Väter von ihren Müttern gewesen
-
-DemoIta: qualche formaggio è stato più freddo che i padri delle sue madri 0 0 0 se
-
-DemoNor: noen ost har vært kaldere enn de fedrene til hennes mødre 0 0 seg
-
-DemoRus: некоторый сыр ыйее 0 0 сам отцов её матерей
-
-DemoSpa: algun queso ha sido más frío que los padres de sus madres 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: någon ost har varit kallare än de fäderna till hennes mödrar 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (UsePN paris_PN) flow_V)
-
-DemoBul: Париж не би текъл
-
-DemoCat: Paris no hauria circulat
-
-DemoDan: Paris ville ikke have strømmet
-
-DemoEng: Paris wouldn't have flowed
-
-DemoFin: Pariisi ei olisi virrannut
-
-DemoFre: Paris n' aurait pas coulé
-
-DemoGer: Paris würde nicht gefließt haben
-
-DemoIta: Parigi non avrebbe fluito
-
-DemoNor: Paris ville ikke ha rent
-
-DemoRus: Париж не тёк бы
-
-DemoSpa: Paris no habría fluido
-
-DemoSwe: Paris skulle inte ha runnit
-
- Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredV2 (UsePron we_Pron) eat_V2 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ReflA2 ?0) (UseN teacher_N))))
-
-DemoBul: ние не сме eли учителя 0 0 себе си
-
-DemoCat: no hem menjat el mestre 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: vi har ikke spist den lærer 0 0 sig
-
-DemoEng: we haven't eaten the teacher 0 0 himself
-
-DemoFin: me emme ole syöneet 0 itsensä 0 opettajaa
-
-DemoFre: nous n' avons pas mangé le professeur 0 0 0 soi
-
-DemoGer: wir haben den 0 0 es Lehrer nicht gegessen
-
-DemoIta: non abbiamo mangiato il professore 0 0 0 se
-
-DemoNor: vi har ikke spist den læreren 0 0 seg
-
-DemoRus: мы не кушаем 0 0 сам учителя
-
-DemoSpa: no hemos comido el maestro 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: vi har inte ätit den läraren 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV2 (UsePron they_Pron) learn_V2 (DetCN somePl_Det (ComplN2 father_N2 somebody_NP)))
-
-DemoBul: те не биха научили някои бащи на някой
-
-DemoCat: no haurien aprenscut alguns pares de algú
-
-DemoDan: de ville ikke have lært nogle fædre til nogen
-
-DemoEng: they wouldn't have learned some fathers of somebody
-
-DemoFin: he eivät olisi oppineet joitakuita jonkun isiä
-
-DemoFre: ils n' auraient pas appris quelques pères de quelqu'un
-
-DemoGer: sie würden einige Väter von jemandem nicht gelernt haben
-
-DemoIta: non avrebbero imparato qualche padri di qualcuno
-
-DemoNor: de ville ikke ha lært noen fedre til noen
-
-DemoRus: они не учили бы некоторых отцов кого-то
-
-DemoSpa: no habrían aprendido algunos padres de algún
-
-DemoSwe: de skulle inte ha lärt några fäder till någon oss
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (DetCN (DetQuantOrd this_Quant NumSg (OrdDigits (IIDig D_3 (IDig D_8)))) (AdjCN (AdAP very_AdA (PositA dry_A)) (UseN leaf_N))) laugh_V)
-
-DemoBul: това 3 8мо много сухо листо не се смя
-
-DemoCat: aquesta 3 8:o fulla molt seca no reia
-
-DemoDan: dette 3 8:e meget tørre løv lo ikke
-
-DemoEng: this 3 8th very dry leaf didn't laugh
-
-DemoFin: tämä 3 8. erittäin kuiva lehti ei nauranut
-
-DemoFre: cette 3 8ème feuille très sèche ne riait pas
-
-DemoGer: dieses 3 8e sehr trockene Blatt lachte nicht
-
-DemoIta: questa 3 8:o foglia molto secca non rideva
-
-DemoNor: dette 3 8:e mye tørre løvet lo ikke
-
-DemoRus:
-
-DemoSpa: esta 3 8:o hoja muy seca no reía
-
-DemoSwe: det här 3 8:e mycket torra lövet skrattade inte
-
- Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredAP (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ReflA2 ?0) (UseN airplane_N))) (AdAP very_AdA (PositA yellow_A)))
-
-DemoBul: самолет 0 0 себе си е много жълт
-
-DemoCat: un avió 0 0 0 sÌ és molt groc
-
-DemoDan: et fly 0 0 sig er meget gult
-
-DemoEng: an airplane 0 0 itself is very yellow
-
-DemoFin: 0 itsensä 0 lentokone on erittäin keltainen
-
-DemoFre: un avion 0 0 0 soi est très jaune
-
-DemoGer: ein 0 0 es Flugzeug ist sehr gelb
-
-DemoIta: un aereo 0 0 0 se è molto giallo
-
-DemoNor: et fly 0 0 seg er mye gult
-
-DemoRus: 0 0 сам самолёт очень жёлтый
-
-DemoSpa: un aeroplano 0 0 0 sí es muy amarillo
-
-DemoSwe: ett flygplan 0 0 sig är mycket gult
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (UsePron youPol_Pron) turn_V)
-
-DemoBul: вие не обърнахте
-
-DemoCat: no doblegà veu
-
-DemoDan: Dere drejede ikke
-
-DemoEng: you didn't turn
-
-DemoFin: te ette kääntyneet
-
-DemoFre: vous ne tourniez pas
-
-DemoGer: Sie drehten nicht
-
-DemoIta: non tornava
-
-DemoNor: Dere vendte ikke
-
-DemoRus: вы не поворачивали
-
-DemoSpa: no doblaba
-
-DemoSwe: ni vände inte
-
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (DetArtPl IndefArt (UseN wing_N)))) float_V)
-
-DemoBul: майките на крила не биха плавали
-
-DemoCat: les mares d' unes ales no surarien
-
-DemoDan: mødrene til vinger ville ikke flyde
-
-DemoEng: the mothers of wings wouldn't float
-
-DemoFin: siipien äidit eivät kelluisi
-
-DemoFre: les mères d' ailes ne flotteraient pas
-
-DemoGer: die Mütter von Flügeln würden nicht treiben
-
-DemoIta: le madri di ale non galleggerebbero
-
-DemoNor: mødrene til vinger ville ikke flyte
-
-DemoRus: матери крыл не плыли бы
-
-DemoSpa: las madres de unas alas no flotarían
-
-DemoSwe: mödrarna till vingar skulle inte flyta
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredV2 (DetArtPl DefArt (UseN tooth_N)) watch_V2 (DetArtSg DefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg DefArt (UseN grass_N)))))
-
-DemoBul: зъбите няма да са гледали брата на тревата
-
-DemoCat: les dents no hauran mirat el germà de l' herba
-
-DemoDan: tændene vil ikke have set på brodren til græset
-
-DemoEng: the teeth won't have watched the brother of the grass
-
-DemoFin: hampaat eivät ole katselleet ruohon veljenä
-
-DemoFre: les dents n' auront pas regardé le frère de l' herbe
-
-DemoGer: die Zahne werden an den Bruder von dem Gras nicht geschaut haben
-
-DemoIta: i denti non avranno guardato il fratello dell' erba
-
-DemoNor: tennene vil ikke ha sett på broren til graset
-
-DemoRus: зубы не будут смотреть брата травы
-
-DemoSpa: los dientes no habrán mirado el hermano del pasto
-
-DemoSwe: tänderna ska inte ha tittat på brodern till gräset
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (AdAP too_AdA (PositA narrow_A)))
-
-DemoBul: Париж беше прекалено тесен
-
-DemoCat: Paris era massa estret
-
-DemoDan: Paris var for smalt
-
-DemoEng: Paris was too narrow
-
-DemoFin: Pariisi oli liian kapea
-
-DemoFre: Paris était trop étroit
-
-DemoGer: Paris war zu schmal
-
-DemoIta: Parigi era troppo stretto
-
-DemoNor: Paris var for smalt
-
-DemoRus: Париж был слишком узкий
-
-DemoSpa: Paris era demasiado estrecho
-
-DemoSwe: Paris var för smalt
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredV2 (UsePron she_Pron) wash_V2 (DetCN (DetArtCard IndefArt (AdNum (AdnCAdv more_CAdv) (NumNumeral (num (pot2as3 (pot1as2 (pot0as1 pot01))))))) (UseN louse_N)))
-
-DemoBul: тя би милa повече от една въшка
-
-DemoCat: hauria rentat més que un poll
-
-DemoDan: hun ville have vasket mer end en lus
-
-DemoEng: she would have washed more than one louse
-
-DemoFin: hän olisi pessyt enemmän kuin yhden luteen
-
-DemoFre: elle aurait lavé plus qu' un pou
-
-DemoGer: sie würde mehr als eine Laus gewaschen haben
-
-DemoIta: avrebbe lavato più che uno pidocchio
-
-DemoNor: hun ville ha vaska mer enn en lus
-
-DemoRus: она мыла бы более чем одно вшей
-
-DemoSpa: habría lavado mas que uno piojos
-
-DemoSwe: hon skulle ha tvättat mer än en lus
-
- Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (AdAP quite_Adv (AdAP almost_AdA (PositA clever_A))))
-
-DemoBul: Париж би бил доста почти умен
-
-DemoCat: Paris seria bastant quasi inteligent
-
-DemoDan: Paris ville være temmelig næsten flinkt
-
-DemoEng: Paris would be quite almost clever
-
-DemoFin: Pariisi olisi melko melkein viisas
-
-DemoFre: Paris serait assez presque sage
-
-DemoGer: Paris würde ziemlich fast klug sein
-
-DemoIta: Parigi sarebbe assai quasi saggio
-
-DemoNor: Paris ville være temmelig nesten klokt
-
-DemoRus: Париж
-
-DemoSpa: Paris sería bastante casi inteligente
-
-DemoSwe: Paris skulle vara ganska nästan klokt
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAdv (UsePron youPl_Pron) here7to_Adv)
-
-DemoBul: вие не бихте били до тук
-
-DemoCat: no hauríeu estat cap aquí
-
-DemoDan: i ville ikke have været hit
-
-DemoEng: you wouldn't have been to here
-
-DemoFin: te ette olisi olleet tänne
-
-DemoFre: vous n' auriez pas été ici
-
-DemoGer: ihr würdet nicht hierher gewesen sein
-
-DemoIta: non sareste stati quì
-
-DemoNor: dere ville ikke ha vært hit
-
-DemoRus: вы не
-
-DemoSpa: no habríais sido para acá
-
-DemoSwe: ni skulle inte ha varit hit
-
- Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAP (DetArtSg DefArt (UseN2 father_N2)) (AdAP almost_AdA (ReflA2 ?0)))
-
-DemoBul: бащата няма да е почти 0 0 себе си
-
-DemoCat: el pare no serà quasi 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: fadren vil ikke være næsten 0 0 sig
-
-DemoEng: the father won't be almost 0 0 himself
-
-DemoFin: isä ei ole melkein 0 0 itsensä
-
-DemoFre: le père ne sera pas presque 0 0 0 soi
-
-DemoGer: der Vater wird nicht fast 0 0 es sein
-
-DemoIta: il padre non sarà quasi 0 0 0 se
-
-DemoNor: faren vil ikke være nesten 0 0 seg
-
-DemoRus: отец не будет почти 0 0 сам
-
-DemoSpa: el padre no será casi 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: fadern ska inte vara nästan 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAP (DetCN many_Det (ComplN2 mother_N2 somebody_NP)) (AdAP almost_AdA (ComparA young_A (DetArtPl DefArt (AdjCN (PositA stupid_A) (UseN2 mother_N2))))))
-
-DemoBul: много майки на някой бяха почти по - млади от глупавите майки
-
-DemoCat: moltes mares de algú eren quasi més joves que les mares estúpides
-
-DemoDan: mange mødre til nogen var næsten yngre end de dumme mødre
-
-DemoEng: many mothers of somebody were almost younger than the stupid mothers
-
-DemoFin: moni jonkun äiti oli melkein nuorempi kuin tyhmät äidit
-
-DemoFre: plusieurs mères de quelqu'un étaient presque plus jeunes que les mères stupides
-
-DemoGer: viele Mütter von jemandem waren fast jünger als die dummen Mütter
-
-DemoIta: molte madri di qualcuno erano quasi più giovani che le madri stupide
-
-DemoNor: mange mødre til noen var nesten yngre enn de dumme mødrene
-
-DemoRus: много матери кого-то был почти моложе тупых матерей
-
-DemoSpa: muchas madres de algún eran casi más jovenes que las madres estúpidas
-
-DemoSwe: många mödrar till någon var nästan yngre än de dumma mödrarna
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV2 (UsePron youSg_Pron) buy_V2 (UsePN paris_PN))
-
-DemoBul: ти ще си купил Париж
-
-DemoCat: hauràs comprat Paris
-
-DemoDan: du vil have købt Paris
-
-DemoEng: you will have bought Paris
-
-DemoFin: sinä olet ostanut Pariisin
-
-DemoFre: tu auras acheté Paris
-
-DemoGer: du wirst Paris gekauft haben
-
-DemoIta: avrai comprato Parigi
-
-DemoNor: du vil ha kjøpt Paris
-
-DemoRus: ты будешь покупать Париж
-
-DemoSpa: habrás comprado Paris
-
-DemoSwe: du ska ha köpt Paris
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (DetArtPl IndefArt (AdjCN (AdAP quite_Adv (ReflA2 ?0)) (AdjCN (AdAP very_AdA (PositA cold_A)) (UseN meat_N)))) now_Adv)
-
-DemoBul: много студени меса доста 0 0 себе си бяха били сега
-
-DemoCat: unes carns molt fredes bastant 0 0 0 sÌ havien estat ara
-
-DemoDan: meget kolde kød temmelig 0 0 sig havde været nu
-
-DemoEng: very cold meats quite 0 0 themselves had been now
-
-DemoFin: melko 0 itsensä 0 erittäin kylmiä lihoja oli ollut nyt
-
-DemoFre: des viandes très froides assez 0 0 0 soi avaient été maintenant
-
-DemoGer: ziemlich 0 0 es sehr kalte Fleische waren jetzt gewesen
-
-DemoIta: carni molto fredde assai 0 0 0 se erano state adesso
-
-DemoNor: mye kalde kjøtt temmelig 0 0 seg hadde vært nå
-
-DemoRus: довольно 0 0 сам очень холодные мяса были сейчас
-
-DemoSpa: unas carnes muy frías bastante 0 0 0 sí habían sido ahora
-
-DemoSwe: mycket kalla kött ganska 0 0 sig hade varit nu
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV2 (UsePN paris_PN) wipe_V2 (DetArtPl DefArt (UseN louse_N)))
-
-DemoBul: Париж беше бърсал въшките
-
-DemoCat: Paris havia eixugat els polls
-
-DemoDan: Paris havde visket lusene
-
-DemoEng: Paris had wiped the lice
-
-DemoFin: Pariisi oli pyyhkinyt luteet
-
-DemoFre: Paris avait essuyé les poux
-
-DemoGer: Paris hatte die Läuse gewischt
-
-DemoIta: Parigi aveva asciugato i pidocchi
-
-DemoNor: Paris hadde tørka lusene
-
-DemoRus: Париж вытирал вшей
-
-DemoSpa: Paris había secado los piojos
-
-DemoSwe: Paris hade torkat lössen
-
- Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredAdv (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (DetCN (DetArtOrd DefArt NumSg (OrdSuperl wide_A)) (UseN2 brother_N2)))) now_Adv)
-
-DemoBul: майките на най - широкия брат са сега
-
-DemoCat: les mares del més extens germà són ara
-
-DemoDan: mødrene til bredeste brodren er nu
-
-DemoEng: the mothers of the widest brother are now
-
-DemoFin: leveimpien veljen äidit ovat nyt
-
-DemoFre: les mères du plus large frère sont maintenant
-
-DemoGer: die Mütter von dem breitesten Bruder sind jetzt
-
-DemoIta: le madri del più largo fratello sono adesso
-
-DemoNor: mødrene til bredeste broren er nå
-
-DemoRus: матери широкого брата сейчас
-
-DemoSpa: las madres del más ancho hermano son ahora
-
-DemoSwe: mödrarna till bredaste brodern är nu
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)) leave_V2 somebody_NP)
-
-DemoBul: бащите не бяха оставили някой
-
-DemoCat: els pares no havien partit algú
-
-DemoDan: fædrene havde ikke forladet nogen
-
-DemoEng: the fathers hadn't left somebody
-
-DemoFin: isät eivät olleet jättäneet jotakua
-
-DemoFre: les pères n' avaient pas quitté quelqu'un
-
-DemoGer: die Väter hatten jemanden nicht verlassen
-
-DemoIta: i padri non avevano lasciato qualcuno
-
-DemoNor: fedrene hadde ikke forlatt noen
-
-DemoRus: отцы не уходили кого-то
-
-DemoSpa: los padres no habían partido algún
-
-DemoSwe: fäderna hade inte lämnat någon
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv (UsePN paris_PN) everywhere_Adv)
-
-DemoBul: Париж няма да е бил навсякъде
-
-DemoCat: Paris no haurà estat a tot arreu
-
-DemoDan: Paris vil ikke have været overalt
-
-DemoEng: Paris won't have been everywhere
-
-DemoFin: Pariisi ei ole ollut kaikkialla
-
-DemoFre: Paris n' aura pas été partout
-
-DemoGer: Paris wird nicht überall gewesen sein
-
-DemoIta: Parigi non sarà stato dappertutto
-
-DemoNor: Paris vil ikke ha vært overalt
-
-DemoRus: Париж не будет везде
-
-DemoSpa: Paris no habrá sido en todas partes
-
-DemoSwe: Paris ska inte ha varit överallt
-
- Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredAP (DetCN someSg_Det (UseN hand_N)) (ReflA2 ?0))
-
-DemoBul: някоя ръка не е билa 0 0 себе си
-
-DemoCat: alguna mà no ha estat 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: nogen hånd har ikke været 0 0 sig
-
-DemoEng: some hand hasn't been 0 0 itself
-
-DemoFin: joku käsi ei ole ollut 0 0 itsensä
-
-DemoFre: quelque main n' a pas été 0 0 0 soi
-
-DemoGer: ein Hand ist nicht 0 0 es gewesen
-
-DemoIta: qualche mano non è stata 0 0 0 se
-
-DemoNor: noen hånd har ikke vært 0 0 seg
-
-DemoRus: некоторая рука не 0 0 сам
-
-DemoSpa: alguna mano no ha sido 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: någon hand har inte varit 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (DetArtSg IndefArt (UseN2 father_N2)) (ComparA empty_A (DetCN every_Det (ComplN2 mother_N2 somebody_NP))))
-
-DemoBul: баща беше бил по - празен от всяка майка на някой
-
-DemoCat: un pare havia estat més buit que cada mare de algú
-
-DemoDan: en far havde været tømmere end hver moder til nogen
-
-DemoEng: a father had been emptier than every mother of somebody
-
-DemoFin: isä oli ollut tyhjempi kuin jokainen jonkun äiti
-
-DemoFre: un père avait été plus vide que chaque mère de quelqu'un
-
-DemoGer: ein Vater war lerer als jede Mutter von jemandem gewesen
-
-DemoIta: un padre era stato più vuoto che ogni madre di qualcuno
-
-DemoNor: en far hadde vært tommere enn hver mor til noen
-
-DemoRus: отец был ойее каждой матери кого-то
-
-DemoSpa: un padre había sido más vacío que cada madre de algún
-
-DemoSwe: en far hade varit tommare än varje mor till någon
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAP (DetArtSg DefArt (UseN2 brother_N2)) (PositA dull_A))
-
-DemoBul: братът би бил тъп
-
-DemoCat: el germà hauria estat balb
-
-DemoDan: brodren ville have været sløv
-
-DemoEng: the brother would have been dull
-
-DemoFin: veli olisi ollut tylsä
-
-DemoFre: le frère aurait été émoussé
-
-DemoGer: der Bruder würde stumpf gewesen sein
-
-DemoIta: il fratello sarebbe stato noioso
-
-DemoNor: broren ville ha vært sløv
-
-DemoRus: брат
-
-DemoSpa: el hermano habría sido desafilado
-
-DemoSwe: brodern skulle ha varit slö
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAP somebody_NP (ComparA dirty_A (DetArtPl DefArt (UseN iron_N))))
-
-DemoBul: някой би бил по - мръсен от железата
-
-DemoCat: algú hauria estat més brut que els ferros
-
-DemoDan: nogen ville have været smudsigere end jernene
-
-DemoEng: somebody would have been dirtier than the irons
-
-DemoFin: joku olisi ollut likaisempi kuin raudat
-
-DemoFre: quelqu'un aurait été plus sale que les fers
-
-DemoGer: jemand würde schmutziger als die Eisen gewesen sein
-
-DemoIta: qualcuno sarebbe stato più sporco che i ferri
-
-DemoNor: noen ville ha vært skittenere enn jerna
+DemoNor: noen ville være gulere enn noen
DemoRus: кто-то
-DemoSpa: algún habría sido más sucio que los fierros
+DemoSpa: algún sería más amarillo que algún
-DemoSwe: någon skulle ha varit smutsigare än järnen
+DemoSwe: någon skulle vara gulare än någon
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePN paris_PN) everywhere_Adv)
+ Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAdv (AdvNP (UsePN paris_PN) already_Adv) (SubjS if_Subj (UseCl TPast AAnter PNeg (PredV (UsePN john_PN) lie_V))))
-DemoBul: Париж беше бил навсякъде
+DemoBul: Париж вече би бил ако Джон не беше лежал
-DemoCat: Paris havia estat a tot arreu
+DemoCat: Paris ja hauria estat si Joan no se havia jagut
-DemoDan: Paris havde været overalt
+DemoDan: Paris allerede ville have været hvis John ikke havde ligget
-DemoEng: Paris had been everywhere
+DemoEng: Paris already would have been if John hadn't lain
-DemoFin: Pariisi oli ollut kaikkialla
+DemoFin: Pariisi jo olisi ollut jos Jussi ei ollut maannut
-DemoFre: Paris avait été partout
+DemoFre: Paris déjà aurait été si Jean ne s' était pas étendu
-DemoGer: Paris war überall gewesen
+DemoGer: Paris schon würde wenn Johann nicht gelügt hatte gewesen sein
-DemoIta: Parigi era stato dappertutto
+DemoIta: Parigi già sarebbe stato se Giovanni non aveva giaciuto
-DemoNor: Paris hadde vært overalt
+DemoNor: Paris allerede ville ha vært hvis John ikke hadde ligget
-DemoRus: Париж был везде
+DemoRus: Париж уже
-DemoSpa: Paris había sido en todas partes
+DemoSpa: Paris ya habría sido si Juan no se había acostado
-DemoSwe: Paris hade varit överallt
+DemoSwe: Paris redan skulle ha varit om Johan inte hade legat
- Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAdv (DetArtPl IndefArt (AdjCN (AdAP too_AdA (ReflA2 ?0)) (UseN lamp_N))) here7from_Adv)
+ Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAP somebody_NP (ComplA2 married_A2 (UsePron youSg_Pron)))
-DemoBul: лампи прекалено 0 0 себе си са били от тук
+DemoBul: някой няма да е женен за теб
-DemoCat: unes là mpades massa 0 0 0 sÌ han estat de aquí
+DemoCat: algú no serà casat a tu
-DemoDan: lamper for 0 0 sig har været herfra
+DemoDan: nogen vil ikke være gift med dig
-DemoEng: lamps too 0 0 themselves have been from here
+DemoEng: somebody won't be married to you
-DemoFin: liian 0 itsensä 0 lamppuja on ollut täältä
+DemoFin: joku ei ole avioitunut sinun kanssa
-DemoFre: des lampes trop 0 0 0 soi ont été d'ici
+DemoFre: quelqu'un ne sera pas marié à toi
-DemoGer: zu 0 0 es Lampen sind hieraus gewesen
+DemoGer: jemand wird nicht verheiratet mit dir sein
-DemoIta: lampe troppo 0 0 0 se sono state da quì
+DemoIta: qualcuno non sarà sposato a te
-DemoNor: lamper for 0 0 seg har vært herfra
+DemoNor: noen vil ikke være gift med deg
-DemoRus: слишком 0 0 сам лампы отсюда
+DemoRus: кто-то не будет замужем за тобой
-DemoSpa: unas lámparas demasiado 0 0 0 sí han sido de acá
+DemoSpa: algún no será casado a tí
-DemoSwe: lampor för 0 0 sig har varit härifrån
+DemoSwe: någon ska inte vara gift med dig
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP here_Adv)
+ Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV2 (DetCN (DetArtOrd DefArt (NumCard (NumNumeral (num (pot3plus (pot1as2 (pot1to19 n2)) (pot1as2 pot111))))) (OrdNumeral (num (pot3 (pot2 (pot0 n9)))))) (UseN king_N)) open_V2 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA wet_A (UsePN john_PN)) (UseN breast_N))))
-DemoBul: някой няма да е бил тук
+DemoBul: дванадесет хиляди и единадесетимата деветстотин хиляден царе ще отворят по - мократа от Джон гърда
-DemoCat: algú no haurà estat aquí
+DemoCat: els dotze mil onze novens -cents mil reis riran la sina más molla que Joan
-DemoDan: nogen vil ikke have været her
+DemoDan: de tolv tusind og elleve ni hundrede tusinde kongerne vil åbne det bryst vådere end John
-DemoEng: somebody won't have been here
+DemoEng: the twelve thousand eleven nine hundred thousandth kings will open the breast weter than John
-DemoFin: joku ei ole ollut täällä
+DemoFin: kaksi toista tuhatta yksi toista yhdeksännet sadannet tuhannennet kuningasta avaavat Jussia märemmän rinnan
-DemoFre: quelqu'un n' aura pas été ici
+DemoFre: les douze mille onze neuf cent millième rois ouvriront le sein plus mouillé que Jean
-DemoGer: jemand wird nicht hier gewesen sein
+DemoGer: die zwölf tausend elf neun hundert tausendten Könige werden die naßere als Johann Brust öffnen
-DemoIta: qualcuno non sarà stato quì
+DemoIta: i venti mila undici nove cento millesimi ré apriranno il seno più bagnato che Giovanni
-DemoNor: noen vil ikke ha vært her
-
-DemoRus: кто-то не будет здесь
-
-DemoSpa: algún no habrá sido aquí
-
-DemoSwe: någon ska inte ha varit här
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAP (UsePron youSg_Pron) (ReflA2 ?0))
-
-DemoBul: ти не беше бил 0 0 себе си
-
-DemoCat: no havies estat 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: du havde ikke været 0 0 sig
-
-DemoEng: you hadn't been 0 0 yourself
-
-DemoFin: sinä et ollut ollut 0 0 itsensä
-
-DemoFre: tu n' avais pas été 0 0 0 soi
-
-DemoGer: du warst nicht 0 0 es gewesen
-
-DemoIta: non eri stato 0 0 0 se
-
-DemoNor: du hadde ikke vært 0 0 seg
-
-DemoRus: ты не был 0 0 сам
-
-DemoSpa: no habías sido 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: du hade inte varit 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl DefArt (AdjCN (ComparA blue_A (DetCN every_Det (UseN2 father_N2))) (UseN guts_N))) wash_V2 somebody_NP)
-
-DemoBul: по - сините от всеки баща черва миха някой
-
-DemoCat: els budells més blaus que cada pare rentaven algú
-
-DemoDan: de tarmer blåere end hver far vaskede nogen
-
-DemoEng: the guts bluer than every father washed somebody
-
-DemoFin: jokaista isää sinisemmät sisälmykset pesivät jonkun
-
-DemoFre: les entrailles plus bleues que chaque père lavaient quelqu'un
-
-DemoGer: die blaueren als jeder Vater Eingeweiden wuschen jemanden
-
-DemoIta: gli intestini più blù che ogni padre lavavano qualcuno
-
-DemoNor: de tarmene blåere enn hver far vaska noen
-
-DemoRus: ойее каждого отца внутренности мыли кого-то
-
-DemoSpa: las tripas más azules que cada padre lavaban algún
-
-DemoSwe: de inälvorna blåare än varje far tvättade någon
-
- Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV (DetArtSg IndefArt (UseN art_N)) vomit_V)
-
-DemoBul: изкуство ще повърне
-
-DemoCat: un art vomijarÃ
-
-DemoDan: en kunst vil kaste op
-
-DemoEng: an art will vomit
-
-DemoFin: taide oksentaa
-
-DemoFre: une art vomira
-
-DemoGer: eine Kunst wird kotzen
-
-DemoIta: un' arte vomiterÃ
-
-DemoNor: en kunst vil kaste opp
-
-DemoRus: искусство будет рвать
-
-DemoSpa: un arte vomitará
-
-DemoSwe: en konst ska spy
-
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV2 somebody_NP tie_V2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePron we_Pron))))
-
-DemoBul: някой не би вързал майките ни
-
-DemoCat: algú no lligaria les mares de nosaltres
-
-DemoDan: nogen ville ikke binde mødrene til os
-
-DemoEng: somebody wouldn't tie the mothers of us
-
-DemoFin: joku ei sitoisi meidän äitejä
-
-DemoFre: quelqu'un ne lierait pas les mères de nous
-
-DemoGer: jemand würde die Mütter von uns nicht binden
-
-DemoIta: qualcuno non legherebbe le madri di noi
-
-DemoNor: noen ville ikke knytte mødrene til oss
-
-DemoRus: кто-то не вязал бы наших матерей
-
-DemoSpa: algún no ataría las madres de nosotros
-
-DemoSwe: någon skulle inte knyta mödrarna till oss
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv (UsePN paris_PN) (AdAdv quite_Adv here7to_Adv))
-
-DemoBul: Париж няма да е бил доста до тук
-
-DemoCat: Paris no haurà estat bastant cap aquí
-
-DemoDan: Paris vil ikke have været temmelig hit
-
-DemoEng: Paris won't have been quite to here
-
-DemoFin: Pariisi ei ole ollut melko tänne
-
-DemoFre: Paris n' aura pas été assez ici
-
-DemoGer: Paris wird nicht ziemlich hierher gewesen sein
-
-DemoIta: Parigi non sarà stato assai quì
-
-DemoNor: Paris vil ikke ha vært temmelig hit
-
-DemoRus: Париж не будет довольно сюда
-
-DemoSpa: Paris no habrá sido bastante para acá
-
-DemoSwe: Paris ska inte ha varit ganska hit
-
- Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (PositA heavy_A))
-
-DemoBul: Париж ще е тежък
-
-DemoCat: Paris serà pesat
-
-DemoDan: Paris vil være tungt
-
-DemoEng: Paris will be heavy
-
-DemoFin: Pariisi on raskas
-
-DemoFre: Paris sera lourd
-
-DemoGer: Paris wird schwer sein
-
-DemoIta: Parigi sarà pesante
-
-DemoNor: Paris vil være tungt
-
-DemoRus: Париж будет тяжёлый
-
-DemoSpa: Paris será pesado
-
-DemoSwe: Paris ska vara tungt
-
- Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredAP (UsePron youPol_Pron) (AdAP quite_Adv (PositA long_A)))
-
-DemoBul: вие не сте били доста дълги
-
-DemoCat: no heu estat bastant llarges
-
-DemoDan: Dere har ikke været temmelig lang
-
-DemoEng: you haven't been quite long
-
-DemoFin: te ette ole olleet melko pitkiä
-
-DemoFre: vous n' avez pas été assez longs
-
-DemoGer: Sie sind nicht ziemlich lang gewesen
-
-DemoIta: non è stato assai lungo
-
-DemoNor: Dere har ikke vært temmelig lang
-
-DemoRus: вы не довольно длинные
-
-DemoSpa: no ha sido bastante largo
-
-DemoSwe: ni har inte varit ganska lång
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAP (DetCN someSg_Det (AdjCN (PositA yellow_A) (UseN bank_N))) (AdAP very_AdA (ComparA wet_A (DetArtSg DefArt (AdjCN (PositA clean_A) (UseN hill_N))))))
-
-DemoBul: някоя жълта банка няма да е билa много по - мокра от чистия хълм
-
-DemoCat: algun banc groc no haurà estat molt més moll que el turó net
-
-DemoDan: nogen gul bank vil ikke have været meget vådere end den rene høj
-
-DemoEng: some yellow bank won't have been very weter than the clean hill
-
-DemoFin: joku keltainen pankki ei ole ollut erittäin märempi kuin puhdas kukkula
-
-DemoFre: quelque banque jaune n' aura pas été très plus mouillée que la colline propre
-
-DemoGer: eine gelbe Bank wird nicht sehr naßer als der reine Hügel gewesen sein
-
-DemoIta: qualche banca gialla non sarà stata molto più bagnata che la collina propria
-
-DemoNor: noen gul bank vil ikke ha vært mye våtere enn den reine haugen
-
-DemoRus: некоторый жёлтый банк не будет очень ыйее чистого холма
-
-DemoSpa: algun banco amarillo no habrá sido muy más mojado que la colina limpia
-
-DemoSwe: någon gul bank ska inte ha varit mycket våtare än den rena kullen
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV (DetCN many_Det (UseN2 father_N2)) dig_V)
-
-DemoBul: много бащи бяха копали
-
-DemoCat: molts pares havien cavat
-
-DemoDan: mange fædre havde gravet
-
-DemoEng: many fathers had dug
-
-DemoFin: moni isä oli kaivanut
-
-DemoFre: plusieurs pères avaient creusé
-
-DemoGer: viele Väter hatten gegrabt
-
-DemoIta: molti padri avevano scavato
-
-DemoNor: mange fedre hadde gravd
-
-DemoRus: много отца копало
-
-DemoSpa: muchos padres habían escarbado
-
-DemoSwe: många fäder hade grävt
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN))) smell_V)
-
-DemoBul: братя на Париж ще са мирисали
-
-DemoCat: uns germàs de Paris hauran ensumat
-
-DemoDan: brødre til Paris vil have lugtet
-
-DemoEng: brothers of Paris will have smelled
-
-DemoFin: Pariisin veljissä on haistanut
-
-DemoFre: des frères de Paris auront senti
-
-DemoGer: Brüder von Paris werden geriecht haben
-
-DemoIta: fratelli di Parigi avranno sentito
-
-DemoNor: brødre til Paris vil ha lukta
-
-DemoRus: браты Парижа будут пахнуть
-
-DemoSpa: unos hermanos de Paris habrán olido
-
-DemoSwe: bröder till Paris ska ha luktat
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAP (DetCN (DetQuantOrd this_Quant NumSg (OrdNumeral (num (pot3plus (pot2plus (pot0 n5) (pot1plus n9 (pot0 n4))) (pot2plus (pot0 n4) (pot0as1 pot01)))))) (UseN2 mother_N2)) (PositA long_A))
-
-DemoBul: тази петстотин деветдесет и четири хиляди четиристотин и първа майка би билa дълга
-
-DemoCat: aquesta cincena -cents noranta- quatreena mil quatreena -cents primera mare hauria estat llarga
-
-DemoDan: denne fem hundrede og fire og halvfems tusind og fire hundrede og første moder ville have været lang
-
-DemoEng: this five hundred and ninety - four thousand four hundred and first mother would have been long
-
-DemoFin: tämä viidennet sadannet yhdeksännet kymmenennet neljännet tuhannennet neljännet sadannet yhdennet äiti olisi ollut pitkä
-
-DemoFre: cette cinq cent quatre-vingt - quatorze mille quatre cent unième mère aurait été longue
-
-DemoGer: diese fünf hundert vier und neunzig tausend vier hundert erste Mutter würde lang gewesen sein
-
-DemoIta: questa cinque cento novanta quattro mila quattro cento prima madre sarebbe stata lunga
-
-DemoNor: denne fem hundre og nitti fire tusen og fire hundre og første moren ville ha vært lang
+DemoNor: de tolv tusen og elve ni hundre tusende kongene vil åpne det brystet våtere enn John
DemoRus:
-DemoSpa: esta quinientos noventa y cuatro milésima cuadringentesima primera madre habría sido larga
+DemoSpa: los veinte mil once novecientos milésimos reyes abrirán el seno más mojado que Juan
-DemoSwe: den här fem hundra nittio fyra tusen fyra hundra första modern skulle ha varit lång
+DemoSwe: de tolv tusen elva nio hundra tusende kungarna ska öppna det bröstet våtare än Johan
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAP (DetCN (DetQuantOrd (PossPron they_Pron) NumSg (OrdNumeral (num (pot2as3 (pot2 (pot0 n4)))))) (AdjCN (AdAP too_AdA (ComparA thick_A (UsePron we_Pron))) (UseN2 father_N2))) (PositA wide_A))
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (AdvNP (UsePron he_Pron) (ComparAdvAdj more_CAdv short_A (AdvNP (UsePN john_PN) everywhere_Adv))) (AdAP almost_AdA (PositA blue_A)))
-DemoBul: техният четиристотен прекалено по - дебел от нас баща няма да е бил широк
+DemoBul: той по - късо от Джон навсякъде беше бил почти син
-DemoCat: el seu quatreè -cents pare massa més gruixut que nosaltres no haurà estat extens
+DemoCat: més curtament que Joan a tot arreu havia estat quasi blau
-DemoDan: deres fire hundrede far for tykkere end vi vil ikke have været bred
+DemoDan: han mer kort end John overalt havde været næsten blå
-DemoEng: their four hundredth father too thicker than we won't have been wide
+DemoEng: he more shortly than John everywhere had been almost blue
-DemoFin: heidän neljännet sadannet liian meitä paksumpi isä &+ nsa ei ole ollut leveä
+DemoFin: hän enemmän lyhyesti kuin Jussi kaikkialla oli ollut melkein sininen
-DemoFre: leur quatre centième père trop plus épais que nous n' aura pas été large
+DemoFre: il plus courtement que Jean partout avait été presque bleu
-DemoGer: ihr vier hunderter zu dickerer als wir Vater wird nicht breit gewesen sein
+DemoGer: er mehr kurz als Johann überall war fast blau gewesen
-DemoIta: il loro quattro centesimo padre troppo più grosso che noi non sarà stato largo
+DemoIta: più cortamente che Giovanni dappertutto era stato quasi blù
-DemoNor: deres fire hundrede far for tykkere enn vi vil ikke ha vært bred
+DemoNor: han mer kortt enn John overalt hadde vært nesten blå
-DemoRus:
+DemoRus: он более коротко чем Иван везде был почти голубой
-DemoSpa: su cuadringentesimo padre demasiado más grueso que nosotros no habrá sido ancho
+DemoSpa: mas cortamente que Juan en todas partes había sido casi azul
-DemoSwe: deras fyra hundrade far för tjockare än vi ska inte ha varit bred
+DemoSwe: han mer kortt än Johan överallt hade varit nästan blå
- Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (DetArtSg DefArt (UseN2 brother_N2)) (ComparA red_A (DetArtPl IndefArt (UseN neck_N))))
+ Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAdv (UsePron i_Pron) here7from_Adv)
-DemoBul: братът би бил по - червен от гърбове
+DemoBul: аз ще съм от тук
-DemoCat: el germà seria més vermell que uns colls
+DemoCat: seré d'aquí
-DemoDan: brodren ville være rødere end halser
+DemoDan: jeg vil være herfra
-DemoEng: the brother would be redder than necks
+DemoEng: I will be from here
-DemoFin: veli olisi punaisempi kuin niskoja
+DemoFin: minä olen täältä
-DemoFre: le frère serait plus rouge que des cous
+DemoFre: je serai d'ici
-DemoGer: der Bruder würde roter als Nacken sein
+DemoGer: ich werde hieraus sein
-DemoIta: il fratello sarebbe più rosso che colli
+DemoIta: sarò da quì
-DemoNor: broren ville være rødere enn nakker
+DemoNor: jeg vil være herfra
-DemoRus: брат
+DemoRus: я будет отсюда
-DemoSpa: el hermano sería más rojo que unos cuellos
+DemoSpa: seré de acá
-DemoSwe: brodern skulle vara rödare än nackar
+DemoSwe: jag ska vara härifrån
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredV (UsePN paris_PN) vomit_V)
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (AdvNP somebody_NP there7from_Adv) flow_V)
-DemoBul: Париж няма да е повърнал
+DemoBul: някой от там не би текъл
-DemoCat: Paris no haurà vomijat
+DemoCat: algú d'allà no hauria fluït
-DemoDan: Paris vil ikke have kastet op
+DemoDan: nogen derfra ville ikke have strømmet
-DemoEng: Paris won't have vomited
+DemoEng: somebody from there wouldn't have flowed
-DemoFin: Pariisi ei ole oksentanut
+DemoFin: joku sieltä ei olisi virrannut
-DemoFre: Paris n' aura pas vomi
+DemoFre: quelqu'un de là n' aurait pas coulé
-DemoGer: Paris wird nicht gekotzt haben
+DemoGer: jemand daher würde nicht gefließt haben
-DemoIta: Parigi non avrà vomitato
+DemoIta: qualcuno di là non avrebbe fluito
-DemoNor: Paris vil ikke ha kasta opp
+DemoNor: noen derfra ville ikke ha rent
-DemoRus: Париж не будет рвать
+DemoRus: кто-то оттуда не тёк бы
-DemoSpa: Paris no habrá vomitado
+DemoSpa: algún de allá no habría fluido
-DemoSwe: Paris ska inte ha spytt
+DemoSwe: någon därifrån skulle inte ha runnit
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV2 (DetArtPl IndefArt (ComplN2 mother_N2 somebody_NP)) hate_V2 (DetCN few_Det (UseN2 father_N2)))
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (DetCN (DetQuantOrd (PossPron youSg_Pron) (NumCard (NumNumeral (num (pot2as3 (pot2plus pot01 pot111))))) right_Ord) (UseN wife_N)) blow_V)
-DemoBul: майки на някой не мразиха няколко бащи
+DemoBul: твоите сто и единадесет десни съпруги не духаха
-DemoCat: unes mares de algú no odiaven pocs pares
+DemoCat: les teves cent onze dretaes esposes no bufaven
-DemoDan: mødre til nogen hadede ikke få fædre
+DemoDan: dine et hundrede og elleve højre koner blæste ikke
-DemoEng: mothers of somebody didn't hate few fathers
+DemoEng: your one hundred and eleven right wives didn't blow
-DemoFin: jonkun äitejä ei vihannut harvaa isää
+DemoFin: sinun sata yksi toista oikeat vaimoa &+ si eivät puhaltaneet
-DemoFre: des mères de quelqu'un n' haïssaient pas peu de pères
+DemoFre: tes cent onze droites femmes ne soufflaient pas
-DemoGer: Mütter von jemandem hassten wenige Väter nicht
+DemoGer: deine ein hundert elf rechte Ehefraue blasten nicht
-DemoIta: madri di qualcuno non odiavano pochi padri
+DemoIta: le tue cento undici destre donne non soffiavano
-DemoNor: mødre til noen hata ikke få fedre
+DemoNor: dine ett hundre og elve høyre koner blåste ikke
-DemoRus: матери кого-то не ненавидели немного отца
+DemoRus: твои сто одиннадцать правые жены не дули
-DemoSpa: unas madres de algún no odiaban pocos padres
+DemoSpa: tus ciento once derechaes esposas no soplaban
-DemoSwe: mödrar till någon hatade inte få fäder
+DemoSwe: dina ett hundra elva högra fruar blåste inte
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (DetArtPl DefArt (UseN computer_N)) sing_V)
+ Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN2 mother_N2)) somewhere_Adv)
-DemoBul: компютрите не пяха
+DemoBul: майката беше някъде
-DemoCat: els ordinadors no cantaven
+DemoCat: la mare era a algun lloc
-DemoDan: datamaskinerne sang ikke
+DemoDan: moderen var et eller annet sted
-DemoEng: the computers didn't sing
+DemoEng: the mother was somewhere
-DemoFin: tietokoneet eivät laulaneet
+DemoFin: äiti oli jossain
-DemoFre: les ordinateurs ne chantaient pas
+DemoFre: la mère était quelque part
-DemoGer: die Rechner singten nicht
+DemoGer: die Mutter war irgendwo
-DemoIta: i computer non cantavano
+DemoIta: la madre era qualche parte
-DemoNor: datamaskinene sang ikke
+DemoNor: moren var et eller annet sted
-DemoRus: компьютеры не пели
+DemoRus: мать была где-нибудь
-DemoSpa: las computadoras no cantaban
+DemoSpa: la madre era en ninguna parte
-DemoSwe: datorerna sjöng inte
+DemoSwe: modern var någonstans
- Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredV somebody_NP breathe_V)
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV2 (UsePN john_PN) open_V2 (DetCN (DetArtOrd IndefArt NumPl (OrdSuperl fun_AV)) (UseN2 mother_N2)))
-DemoBul: някой не диша
+DemoBul: Джон не би отворил най - забавни майки
-DemoCat: algú no respira
+DemoCat: Joan no hauria ert unes más divertites mares
-DemoDan: nogen ånder ikke
+DemoDan: John ville ikke have åbnet morsommeste mødre
-DemoEng: somebody doesn't breathe
+DemoEng: John wouldn't have opened funest mothers
-DemoFin: joku ei hengitä
+DemoFin: Jussi ei olisi avannut hauskimpia äitejä
-DemoFre: quelqu'un ne respire pas
+DemoFre: Jean n' aurait pas ouvert des plus marrantes mères
-DemoGer: jemand atmet nicht
+DemoGer: Johann würde tolleste Mütter nicht geöffnet haben
-DemoIta: qualcuno non respira
+DemoIta: Giovanni non avrebbe aperto più divertenti madri
-DemoNor: noen puster ikke
+DemoNor: John ville ikke ha åpna morsomeste mødre
-DemoRus: кто-то не дышдит
+DemoRus: Иван не открывал бы весёлых матерей
-DemoSpa: algún no respira
+DemoSpa: Juan no habría abierto unas más divertidas madres
-DemoSwe: någon andas inte
+DemoSwe: Johan skulle inte ha öppnat roligaste mödrar
- Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredAdv (DetCN (DetQuant this_Quant (NumCard (AdNum almost_AdN (NumDigits (IIDig D_8 (IIDig D_2 (IIDig D_8 (IIDig D_5 (IIDig D_5 (IIDig D_1 (IIDig D_5 (IIDig D_4 (IIDig D_1 (IDig D_3)))))))))))))) (AdjCN (AdAP quite_Adv (PositA blue_A)) (UseN2 father_N2))) already_Adv)
+ Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredAdv (UsePron it_Pron) here7from_Adv)
-DemoBul: тези почти 8 , 2 8 5 , 5 1 5 , 4 1 3 доста сини бащи не са били вече
+DemoBul: то ще е от тук
-DemoCat: aquests quasi 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 pares bastant blaus no han estat ja
+DemoCat: serà d'aquí
-DemoDan: disse næsten 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 temmelig blåe fædre har ikke været allerede
+DemoDan: det vil være herfra
-DemoEng: these almost 8 , 2 8 5 , 5 1 5 , 4 1 3 quite blue fathers haven't been already
+DemoEng: it will be from here
-DemoFin: nämä melkein 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 melko sinistä isää eivät ole olleet jo
+DemoFin: se on täältä
-DemoFre: ces presque 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 pères assez bleus n' ont pas été déjÃ
+DemoFre: il sera d'ici
-DemoGer: diese fast 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 ziemlich blauen Väter sind nicht schon gewesen
+DemoGer: es wird hieraus sein
-DemoIta: questi quasi 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 padri assai blù non sono stati giÃ
+DemoIta: sarà da quì
-DemoNor: disse nesten 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 temmelig blåe fedrene har ikke vært allerede
+DemoNor: det vil være herfra
-DemoRus: эти почти 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 довольно голубые отцы не уже
+DemoRus: оно будет отсюда
-DemoSpa: estos casi 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 padres bastante azules no han sido ya
+DemoSpa: será de acá
-DemoSwe: de här nästan 8 2 8 5 5 1 5 4 1 3 ganska blåa fäderna har inte varit redan
+DemoSwe: det ska vara härifrån
- Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (UsePron we_Pron) buy_V2 (DetArtPl DefArt (UseN fruit_N)))
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (DetArtPl DefArt (AdjCN (AdAP so_AdA (PositA black_A)) (UseN meat_N))) (ComparA thick_A (UsePron youSg_Pron)))
-DemoBul: ние бихме купили плодовете
+DemoBul: толкова черните меса бяха били по - дебели от теб
-DemoCat: compraríem les fruites
+DemoCat: les carns tan negres havien estat más gruixudes que tu
-DemoDan: vi ville købe frugterne
+DemoDan: de så sorte kød havde været tykkere end du
-DemoEng: we would buy the fruits
+DemoEng: the so black meats had been thicker than you
-DemoFin: me ostaisimme hedelmät
+DemoFin: niin mustat lihat olivat olleet paksumpia kuin sinä
-DemoFre: nous achèterions les fruits
+DemoFre: les viandes si noires avaient été plus épaisses que toi
-DemoGer: wir würden die Früchte kaufen
+DemoGer: die so schwarzen Fleische waren dicker als du gewesen
-DemoIta: compreremmo le frutte
+DemoIta: le carni così nere erano state più grosse che tu
-DemoNor: vi ville kjøpe fruktene
+DemoNor: de så svarte kjøtta hadde vært tykkere enn du
-DemoRus: мы покупали бы фрукты
+DemoRus: так чёрные мяса были толще тебя
-DemoSpa: compraríamos las frutas
+DemoSpa: las carnes tanto negras habían sido más gruesas que tu
-DemoSwe: vi skulle köpa frukterna
+DemoSwe: de så svarta kötten hade varit tjockare än du
- Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (DetArtSg IndefArt (ComplN2 mother_N2 (DetArtPl IndefArt (UseN2 brother_N2)))) know_V2 (UsePron we_Pron))
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv somebody_NP (PositAdvAdj narrow_A))
-DemoBul: майка на братя би знаялa нас
+DemoBul: някой не беше тясно
-DemoCat: una mare d' uns germàs ens sabaria
+DemoCat: algú no era estretament
-DemoDan: en moder til brødre ville vide os
+DemoDan: nogen var ikke smalt
-DemoEng: a mother of brothers would know us
+DemoEng: somebody wasn't narrowly
-DemoFin: veljinä äiti tietäisi meidät
+DemoFin: joku ei ollut kapeasti
-DemoFre: une mère de frères nous connaîtrait
+DemoFre: quelqu'un n' était pas étroitement
-DemoGer: eine Mutter von Brüdern würde uns wissen
+DemoGer: jemand war nicht schmal
-DemoIta: una madre di fratelli ci conoscerebbe
+DemoIta: qualcuno non era strettamente
-DemoNor: en mor til brødre ville vite oss
+DemoNor: noen var ikke smalt
-DemoRus: мать братов знала бы нас
+DemoRus: кто-то не был узко
-DemoSpa: una madre de unos hermanos nos sabría
+DemoSpa: algún no era estrechamente
-DemoSwe: en mor till bröder skulle veta oss
+DemoSwe: någon var inte smalt
- Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAdv (DetCN many_Det (ComplN2 mother_N2 (DetCN somePl_Det (AdjCN (PositA broad_A) (AdjCN (ReflA2 ?0) (UseN2 brother_N2)))))) here7from_Adv)
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (AdvNP (DetCN (DetArtCard IndefArt (AdNum (AdnCAdv more_CAdv) (NumDigits (IDig D_5)))) (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePron i_Pron)))) (PrepNP after_Prep (DetArtPl IndefArt (ComplN2 mother_N2 (AdvNP somebody_NP (ComparAdvAdjS more_CAdv stupid_A (UseCl TCond AAnter PPos (PredV (DetArtSg IndefArt (UseN language_N)) sleep_V)))))))) (ComparA wide_A (AdvNP somebody_NP everywhere_Adv)))
-DemoBul: много майки на някои обширни братя 0 0 себе си не биха били от тук
+DemoBul: повече от 5 разстояния от мен след майки на някой по - глупаво от колкото език би спал са били по - широки от някой навсякъде
-DemoCat: moltes mares de alguns germà s 0 0 0 sÌ amples no haurien estat de aquí
+DemoCat: més que 5 distàncies de mi després d' unes mares de algú més estúpidament que una llengua hauria dormit han estat más extenses que algú a tot arreu
-DemoDan: mange mødre til nogle brede brødre 0 0 sig ville ikke have været herfra
+DemoDan: mer end 5 afstander fra mig efter mødre til nogen mer dumt end et sprog ville have sovet har været bredere end nogen overalt
-DemoEng: many mothers of some broad brothers 0 0 themselves wouldn't have been from here
+DemoEng: more than 5 distances from I after mothers of somebody more stupidly than a language would have slept have been wider than somebody everywhere
-DemoFin: moni joidenkuiden leveiden 0 itsensä 0 veljinä äiti ei olisi ollut täältä
+DemoFin: enemmän kuin 5 etäisyyttä minusta jonkun enemmän tyhmästi kuin kieli olisi nukkunut äitien jälkeen ovat olleet leveämpiä kuin joku kaikkialla
-DemoFre: plusieurs mères de quelques frères 0 0 0 soi larges n' auraient pas été d'ici
+DemoFre: plus que 5 distances de moi après des mères de quelqu'un plus stupidement qu' une langue aurait dormi ont été plus larges que quelqu'un partout
-DemoGer: viele Mütter von einigen breiten 0 0 es Brüdern würden nicht hieraus gewesen sein
+DemoGer: mehr als 5 Entfernungen von mir nach Müttern von jemandem mehr dumm als eine Sprache geschlafen haben würde sind breiter als jemand überall gewesen
-DemoIta: molte madri di qualche fratelli 0 0 0 se larghi non sarebbero state da quì
+DemoIta: più che 5 distanze di me dopo madri di qualcuno più stupidamente che una lingua avrebbe dormito sono state più larghe che qualcuno dappertutto
-DemoNor: mange mødre til noen brede brødre 0 0 seg ville ikke ha vært herfra
+DemoNor: mer enn 5 avstander fra meg etter mødre til noen mer dumt enn et språk ville ha sovet har vært bredere enn noen overalt
-DemoRus: много матери некоторых широких 0 0 сам братов не
+DemoRus: более чем 5 расстояния от меня после матерей кого-то более тупо чем язык спал бы шире кого-то везде
-DemoSpa: muchas madres de algunos hermanos 0 0 0 sí anchos no habrían sido de acá
+DemoSpa: mas que 5 distancias de mí despues de unas madres de algún mas estúpidamente que una lengua habría dormido han sido más anchas que algún en todas partes
-DemoSwe: många mödrar till några breda bröder 0 0 sig skulle inte ha varit härifrån
+DemoSwe: mer än 5 avstånd från mig efter mödrar till någon mer dumt än ett språk skulle ha sovit har varit bredare än någon överallt
- Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAdv (UsePron she_Pron) (ComparAdvAdjS less_CAdv near_A (UseCl TFut ASimul PPos (PredV2 (UsePron they_Pron) watch_V2 (UsePron i_Pron)))))
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)) know_V2 (UsePron youPl_Pron))
-DemoBul: тя не беше билa не по - близко от колкото те ще гледат мен
+DemoBul: бащите са знаeли вас
-DemoCat: no havia estat menys properament que em miraran
+DemoCat: els pares us han sabut
-DemoDan: hun havde ikke været mindre nære end de vil se på mig
+DemoDan: fædrene har vidst jer
-DemoEng: she hadn't been less nearly than they will watch me
+DemoEng: the fathers have known you
-DemoFin: hän ei ollut ollut vähemmän läheisesti kuin he katselevat minua
+DemoFin: isät ovat tietäneet teidät
-DemoFre: elle n' avait pas été moins prochement qu' ils me regarderont
+DemoFre: les pères vous ont connus
-DemoGer: sie war nicht weniger nahe als sie an mich schauen werden gewesen
+DemoGer: die Väter haben euch gewußt
-DemoIta: non era stata meno vicinamente che mi guarderanno
+DemoIta: i padri vi hanno conosciuti
-DemoNor: hun hadde ikke vært mindre nære enn de vil se på meg
+DemoNor: fedrene har visst dere
-DemoRus: она не была менее близко чем они будут смотреть меня
+DemoRus: отцы знают вас
-DemoSpa: no había sido meno cercamente que me mirarán
+DemoSpa: los padres vos han sabido
-DemoSwe: hon hade inte varit mindre nära än de ska titta på mig
+DemoSwe: fäderna har vetat er
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV2 somebody_NP count_V2 somebody_NP)
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (UsePron youPol_Pron) already_Adv)
-DemoBul: някой не брои някой
+DemoBul: вие бихте били вече
-DemoCat: algú no comptava algú
+DemoCat: seríeu ja
-DemoDan: nogen talte ikke nogen
+DemoDan: Dere ville være allerede
-DemoEng: somebody didn't count somebody
+DemoEng: you would be already
-DemoFin: joku ei laskenut jotakua
+DemoFin: te olisitte jo
-DemoFre: quelqu'un ne contait pas quelqu'un
+DemoFre: vous seriez déjà
-DemoGer: jemand zählte jemanden nicht
+DemoGer: Sie würden schon sein
-DemoIta: qualcuno non contava qualcuno
+DemoIta: sarebbe già
-DemoNor: noen regna ikke noen
+DemoNor: Dere ville være allerede
-DemoRus: кто-то не считал кого-то
+DemoRus: вы
-DemoSpa: algún no contaba algún
+DemoSpa: sería ya
-DemoSwe: någon räknade inte någon
+DemoSwe: ni skulle vara redan
- Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAdv (UsePN paris_PN) (SubjS if_Subj (UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (ComparA short_A (DetCN much_Det (AdjCN (ComparA yellow_A (UsePN paris_PN)) (ComplN2 father_N2 (DetArtPl IndefArt (UseN2 father_N2))))))))))
+ Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePron youPol_Pron))) fear_V2 (DetArtPl IndefArt (UseN dog_N)))
-DemoBul: Париж би бил ако Париж беше бил по - къс от много по - жълт от Париж баща на бащи
+DemoBul: майките ви се страхуват кучета
-DemoCat: Paris hauria estat si Paris havia estat més curt que molt pare d' uns pares més groc que Paris
+DemoCat: les mares de vosté temen uns goss
-DemoDan: Paris ville have været hvis Paris havde været kortere end meget fædre til fædre gulere end Paris
+DemoDan: mødrene til Dere frygter hunder
-DemoEng: Paris would have been if Paris had been shorter than much father of fathers yellower than Paris
+DemoEng: the mothers of you fear dogs
-DemoFin: Pariisi olisi ollut jos Pariisi oli ollut lyhyempi kuin paljon Pariisia keltaisempi isien isä
+DemoFin: teidän äidit pelkäävät koiria
-DemoFre: Paris aurait été si Paris avait été plus court que beaucoup de pères de pères plus jaunes que Paris
+DemoFre: les mères de vous craignent des chiens
-DemoGer: Paris würde wenn Paris kürzer als vieler gelbere als Paris Vater von Vätern gewesen war gewesen sein
+DemoGer: die Mütter von Ihnen fürchten Hunde
-DemoIta: Parigi sarebbe stato se Parigi era stato più corto che molto padre di padri più giallo che Parigi
+DemoIta: le madri di Lei temono cani
-DemoNor: Paris ville ha vært hvis Paris hadde vært kortere enn mye fedre til fedre gulere enn Paris
+DemoNor: mødrene til Dere frykter hunder
-DemoRus: Париж
+DemoRus: ваши матери боют собак
-DemoSpa: Paris habría sido si Paris había sido más corto que mucho padre de unos padres más amarillo que Paris
+DemoSpa: las madres de usted temen unos perros
-DemoSwe: Paris skulle ha varit om Paris hade varit kortare än mycket fäder till fäder gulare än Paris
+DemoSwe: mödrarna till er fruktar hundar
+
+ Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredV2 somebody_NP leave_V2 (UsePron we_Pron))
+
+DemoBul: някой би оставил нас
+
+DemoCat: algú ens hauria partit
+
+DemoDan: nogen ville have forladet os
+
+DemoEng: somebody would have left us
+
+DemoFin: joku olisi jättänyt meidät
+
+DemoFre: quelqu'un nous aurait quittés
+
+DemoGer: jemand würde uns verlassen haben
+
+DemoIta: qualcuno ci avrebbe lasciati
+
+DemoNor: noen ville ha forlatt oss
+
+DemoRus: кто-то уходил бы нас
+
+DemoSpa: algún nos habría partido
+
+DemoSwe: någon skulle ha lämnat oss
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAP (UsePN paris_PN) (PositA fun_AV))
+
+DemoBul: Париж беше бил забавен
+
+DemoCat: Paris havia estat divertit
+
+DemoDan: Paris havde været morsomt
+
+DemoEng: Paris had been fun
+
+DemoFin: Pariisi oli ollut hauska
+
+DemoFre: Paris avait été marrant
+
+DemoGer: Paris war toll gewesen
+
+DemoIta: Parigi era stato divertente
+
+DemoNor: Paris hadde vært morsomt
+
+DemoRus: Париж был весёлый
+
+DemoSpa: Paris había sido divertido
+
+DemoSwe: Paris hade varit roligt
+
+ Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredV2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (AdvNP (UsePron youSg_Pron) there7from_Adv)) somebody_NP)) kill_V2 (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg DefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN))))))
+
+DemoBul: разстоянита от теб от там до някой няма да убият братя на брата на Париж
+
+DemoCat: les distàncies de tu d'allà a algú no mataran uns germàs del germà de Paris
+
+DemoDan: afstanderne fra dig derfra til nogen vil ikke dræbe brødre til brodren til Paris
+
+DemoEng: the distances from you from there to somebody won't kill brothers of the brother of Paris
+
+DemoFin: etäisyydet sinusta sieltä johonkuun eivät tapa Pariisin veljen veljissä
+
+DemoFre: les distances de toi de là à quelqu'un ne tueront pas des frères du frère de Paris
+
+DemoGer: die Entfernungen von dir daher zu jemandem werden Brüder von dem Bruder von Paris nicht töten
+
+DemoIta: le distanze di te di là a qualcuno non uccideranno fratelli del fratello di Parigi
+
+DemoNor: avstandene fra deg derfra til noen vil ikke drepe brødre til broren til Paris
+
+DemoRus: расстояния от тебя оттуда к кому-то не будут убивать братов брата Парижа
+
+DemoSpa: las distancias de tí de allá a algún no matarán unos hermanos del hermano de Paris
+
+DemoSwe: avstånden från dig därifrån till någon ska inte döda bröder till brodern till Paris
+
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredV2 (UsePron it_Pron) drink_V2 (UsePron it_Pron))
+
+DemoBul: то е пило него
+
+DemoCat: el ha begut
+
+DemoDan: det har drukket det
+
+DemoEng: it has drunk it
+
+DemoFin: se on juonut sen
+
+DemoFre: il l' a bu
+
+DemoGer: es hat es getrunken
+
+DemoIta: lo ha bevuto
+
+DemoNor: det har drukket det
+
+DemoRus: оно пьёт его
+
+DemoSpa: lo ha tomado
+
+DemoSwe: det har druckit det
+
+ Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredAdv (AdvNP (AdvNP (UsePron youPl_Pron) (AdAdv almost_AdA (ComparAdvAdjS less_CAdv new_A (UseCl TPres ASimul PPos (PredAdv (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComparA empty_A (UsePN paris_PN)) (ComplN2 father_N2 (UsePN paris_PN)))) there7from_Adv))))) there7to_Adv) now_Adv)
+
+DemoBul: вие почти не по - ново от колкото по - празен от Париж баща на Париж е от там до там ще сте били сега
+
+DemoCat: quasi menys novament que un pare de Paris más buit que Paris sigui d'allà cap a allà haureu estat ara
+
+DemoDan: i næsten mindre nytt end en far til Paris tømmere end Paris er derfra dit vil have været nu
+
+DemoEng: you almost less newly than a father of Paris emptier than Paris is from there there will have been now
+
+DemoFin: te melkein vähemmän uudesti kuin Pariisia tyhjempi Pariisin isä on sieltä sinne olette olleet nyt
+
+DemoFre: vous presque moins nouvellement qu' un père de Paris plus vide que Paris soit de là là aurez été maintenant
+
+DemoGer: ihr fast weniger neu als ein lererer als Paris Vater von Paris daher ist dahin werdet jetzt gewesen sein
+
+DemoIta: quasi meno nuovamente che un padre di Parigi più vuoto che Parigi sia di là là sarete stati adesso
+
+DemoNor: dere nesten mindre nytt enn en far til Paris tommere enn Paris er derfra dit vil ha vært nå
+
+DemoRus: вы почти менее ново чем пустее Парижа отец Парижа оттуда туда будут сейчас
+
+DemoSpa: casi meno nuevamente que un padre de Paris más vacío que Paris sea de allá para allá habréis sido ahora
+
+DemoSwe: ni nästan mindre nytt än en far till Paris tommare än Paris är därifrån dit ska ha varit nu
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV2 (UsePron he_Pron) close_V2 (DetCN (DetQuantOrd (PossPron she_Pron) (NumCard (AdNum (AdnCAdv less_CAdv) (NumDigits (IDig D_7)))) left_Ord) (AdjCN (PositA full_A) (AdjCN (ComparA green_A (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComplA2 married_A2 (UsePN john_PN)) (ComplN2 father_N2 (DetArtPl DefArt (UseN woman_N)))))) (UseN neck_N)))))
+
+DemoBul: той не би затворил нейните по-малко от 7 леви пълни по - зелени от женен за Джон баща на жените гърба
+
+DemoCat: no tancaria els seus menys que 7 esquerras colls más verds que un pare dels dones casat a Joan ples
+
+DemoDan: han ville ikke lukke hendes mindre end 7 venstre fulde halser grønnere end en far til kvinderne gift med John
+
+DemoEng: he wouldn't close her less than 7 left full necks greener than a father of the women married to John
+
+DemoFin: hän ei sulkisi hänen vähemmän kuin 7 vasenia täyttä Jussin kanssa avioitunutta naisten isää vihreämpää niskaa &+ nsa
+
+DemoFre: il ne fermerait pas ses moins que 7 gauches cous plus verts qu' un père des femmes marié à Jean pleins
+
+DemoGer: er würde ihre weniger als 7 linke volle grünere als ein verheirateter mit Johann Vater von den Frauen Nacken nicht schließen
+
+DemoIta: non chiuderebbe i suoi meno che 7 sinistri colli più verdi che un padre delle donne sposato a Giovanni pieni
+
+DemoNor: han ville ikke lukke hennes mindre enn 7 venstre fulle nakker grønnere enn en far til kvinnene gift med John
+
+DemoRus: он не закрывал бы её менее чем 7 левые полные зелёнее замужем за Иваном отца женщин шеи
+
+DemoSpa: no cerraría sus meno que 7 izquierdaes cuellos más verdes que un padre de las mujeres casado a Juan llenos
+
+DemoSwe: han skulle inte stänga hennes mindre än 7 vänstra fulla nackar grönare än en far till kvinnorna gift med Johan
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAP (DetCN many_Det (UseN oil_N)) (ComplA2 married_A2 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (PositA stupid_A) (ComplN2 father_N2 (DetArtSg IndefArt (UseN2 mother_N2)))))))
+
+DemoBul: много олиота не биха били женени за глупав баща на майка
+
+DemoCat: molts olis no serien casats a un pare d' una mare estúpid
+
+DemoDan: mange olier ville ikke være gifte med en dum far til en moder
+
+DemoEng: many oils wouldn't be married to a stupid father of a mother
+
+DemoFin: moni öljy ei olisi avioitunut tyhmän äidin isän kanssa
+
+DemoFre: plusieurs huiles ne seraient pas mariées à un père d' une mère stupide
+
+DemoGer: viele Öle würden nicht verheiratet mit einem dummen Vater von einer Mutter sein
+
+DemoIta: molti oli non sarebbero sposati ad un padre di una madre stupido
+
+DemoNor: mange oljer ville ikke være gifte med en dum far til en mor
+
+DemoRus: много нефти не
+
+DemoSpa: muchos aceites no serían casados a un padre de una madre estúpido
+
+DemoSwe: många oljor skulle inte vara gifta med en dum far till en mor
+
+ Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAP (DetArtSg IndefArt (UseN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg IndefArt (UseN2 mother_N2))))) (ComparA narrow_A (DetArtPl IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtPl IndefArt (UseN egg_N))) (AdvNP (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA cold_A (DetCN someSg_Det (AdjCN (ComparA beautiful_A (DetArtSg DefArt (UseN day_N))) (UseN2 mother_N2)))) (UseN country_N))) there7from_Adv)))))
+
+DemoBul: разстояние от майка няма да е по - тясно от разстояния от яйца до по - студената от някоя по - красива от деня майка държава от там
+
+DemoCat: una distància d' una mare no serà más estreta que unes distàncies d' uns ous al país más fred que alguna mare más bella que la dia d'allà
+
+DemoDan: en afstand fra en moder vil ikke være smalere end afstander fra æg til det land koldere end nogen moder smukkere end dagen derfra
+
+DemoEng: a distance from a mother won't be narrower than distances from eggs to the country colder than some mother more beautiful than the day from there
+
+DemoFin: etäisyys äidistä ei ole kapeampi kuin etäisyyksiä munista jotakua päivää kauniimpaa äitiä kylmempään maahan sieltä
+
+DemoFre: une distance d' une mère ne sera pas plus étroite que des distances d' oeufs au pays plus froid que quelque mère plus jolie que le jour de là
+
+DemoGer: eine Entfernung von einer Mutter wird nicht schmaler als Entfernungen von Eien zu dem kalteren als eine schönere als der Tag Mutter Land daher sein
+
+DemoIta: una distanza di una madre non sarà più stretta che distanze di uova al paese più freddo che qualche madre più bella che il giorno di lÃ
+
+DemoNor: en avstand fra en mor vil ikke være smalere enn avstander fra egg til det landet kaldere enn noen mor vakkerere enn dagen derfra
+
+DemoRus: расстояние от матери не будет уже расстояний от яйц к холоднее некоторой красивее дня матери стране оттуда
+
+DemoSpa: una distancia de una madre no será más estrecha que unas distancias de unos huevos al país más frío que alguna madre más bella que el día de allá
+
+DemoSwe: ett avstånd från en mor ska inte vara smalare än avstånd från ägg till det landet kallare än någon mor vackrare än dagen därifrån
+
+ Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (UsePron she_Pron) (PositA short_A))
+
+DemoBul: тя е билa къса
+
+DemoCat: ha estat curta
+
+DemoDan: hun har været kort
+
+DemoEng: she has been short
+
+DemoFin: hän on ollut lyhyt
+
+DemoFre: elle a été courte
+
+DemoGer: sie ist kurz gewesen
+
+DemoIta: è stata corta
+
+DemoNor: hun har vært kort
+
+DemoRus: она короткая
+
+DemoSpa: ha sido corta
+
+DemoSwe: hon har varit kort
+
+ Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (DetArtSg DefArt (UseN pen_N)) die_V)
+
+DemoBul: писалката ще е умрялa
+
+DemoCat: el llapis haurà mort
+
+DemoDan: penen vil være død
+
+DemoEng: the pen will have died
+
+DemoFin: kynä on kuollut
+
+DemoFre: le stylo sera mort
+
+DemoGer: der Bleistift wird gestorben sein
+
+DemoIta: la penna avrà morto
+
+DemoNor: pennen vil være dødd
+
+DemoRus: ручка будет умирать
+
+DemoSpa: la lapicera habrá morido
+
+DemoSwe: pennan ska ha dött
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv (DetCN (DetQuant (PossPron youPol_Pron) (NumCard (NumDigits (IIDig D_4 (IDig D_1))))) (UseN2 brother_N2)) somewhere_Adv)
+
+DemoBul: вашите 4 1 братя не бяха някъде
+
+DemoCat: els seus 4 1 germàs no eren a algun lloc
+
+DemoDan: Deres 4 1 brødre var ikke et eller annet sted
+
+DemoEng: your 4 1 brothers weren't somewhere
+
+DemoFin: teidän 4 1 veljenä &+ nne eivät olleet jossain
+
+DemoFre: vos 4 1 frères n' étaient pas quelque part
+
+DemoGer: Ihre 4 1 Brüder waren nicht irgendwo
+
+DemoIta: i Suoi 4 1 fratelli non erano qualche parte
+
+DemoNor: Deres 4 1 brødre var ikke et eller annet sted
+
+DemoRus: ваши 4 1 браты не были где-нибудь
+
+DemoSpa: sus 4 1 hermanos no eran en ninguna parte
+
+DemoSwe: era 4 1 bröder var inte någonstans
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredV2 (UsePN paris_PN) watch_V2 (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN))))
+
+DemoBul: Париж би гледал братя на Париж
+
+DemoCat: Paris miraria uns germàs de Paris
+
+DemoDan: Paris ville se på brødre til Paris
+
+DemoEng: Paris would watch brothers of Paris
+
+DemoFin: Pariisi katselisi Pariisin veljissä
+
+DemoFre: Paris regarderait des frères de Paris
+
+DemoGer: Paris würde an Brüder von Paris schauen
+
+DemoIta: Parigi guarderebbe fratelli di Parigi
+
+DemoNor: Paris ville se på brødre til Paris
+
+DemoRus: Париж смотрел бы братов Парижа
+
+DemoSpa: Paris miraría unos hermanos de Paris
+
+DemoSwe: Paris skulle titta på bröder till Paris
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV (UsePron youPl_Pron) smell_V)
+
+DemoBul: вие не мирисахте
+
+DemoCat: no ensumàveu
+
+DemoDan: i lugtede ikke
+
+DemoEng: you didn't smell
+
+DemoFin: te ette haistaneet
+
+DemoFre: vous ne sentiez pas
+
+DemoGer: ihr riechtet nicht
+
+DemoIta: non sentivate
+
+DemoNor: dere lukta ikke
+
+DemoRus: вы не пахнули
+
+DemoSpa: no olíais
+
+DemoSwe: ni luktade inte
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV somebody_NP sit_V)
+
+DemoBul: някой беше седял
+
+DemoCat: algú se havia segut
+
+DemoDan: nogen havde siddet
+
+DemoEng: somebody had sat
+
+DemoFin: joku oli istunut
+
+DemoFre: quelqu'un s' était assis
+
+DemoGer: jemand hatte gesessen
+
+DemoIta: qualcuno si era seduto
+
+DemoNor: noen hadde sittet
+
+DemoRus: кто-то сидел
+
+DemoSpa: algún se había sentado
+
+DemoSwe: någon hade suttit
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredV (DetCN many_Det (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (UsePron youSg_Pron)) (UsePN paris_PN))) smell_V)
+
+DemoBul: много разстояния от теб до Париж бяха мирисали
+
+DemoCat: moltes distàncies de tu a Paris havien ensumat
+
+DemoDan: mange afstander fra dig til Paris havde lugtet
+
+DemoEng: many distances from you to Paris had smelled
+
+DemoFin: moni etäisyys sinusta Pariisiin oli haistanut
+
+DemoFre: plusieurs distances de toi à Paris avaient senti
+
+DemoGer: viele Entfernungen von dir zu Paris hatten geriecht
+
+DemoIta: molte distanze di te a Parigi avevano sentito
+
+DemoNor: mange avstander fra deg til Paris hadde lukta
+
+DemoRus: много расстояния от тебя к Парижу пахнуло
+
+DemoSpa: muchas distancias de tí a Paris habían olido
+
+DemoSwe: många avstånd från dig till Paris hade luktat
+
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredV2 somebody_NP forget_V2 (DetCN (DetArtOrd IndefArt NumPl (OrdSuperl white_A)) (UseN snow_N)))
+
+DemoBul: някой не беше забравил най - бели снегове
+
+DemoCat: algú no havia oblidat unes más blanques neus
+
+DemoDan: nogen havde ikke glemt hvideste snøer
+
+DemoEng: somebody hadn't forgotten whitest snows
+
+DemoFin: joku ei ollut unohtanut valkoisimpia lumia
+
+DemoFre: quelqu'un n' avait pas oublié des plus blanches neiges
+
+DemoGer: jemand hatte weißeste Schneen nicht vergessen
+
+DemoIta: qualcuno non aveva dimenticato più bianche nevi
+
+DemoNor: noen hadde ikke glemt hviteste snøer
+
+DemoRus: кто-то не забывал белые снеги
+
+DemoSpa: algún no había olvidado unas más blancas nieves
+
+DemoSwe: någon hade inte glömt vitaste snöer
+
+ Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAdv (DetArtSg DefArt (UseN2 mother_N2)) (ComparAdvAdj more_CAdv rotten_A (AdvNP (DetArtPl IndefArt (UseN stick_N)) (PositAdvAdj brown_A))))
+
+DemoBul: майката не е по - прогнило от пръчки кафяво
+
+DemoCat: la mare no és més podritament que uns bastós marronament
+
+DemoDan: moderen er ikke mer råddent end pinder brunt
+
+DemoEng: the mother isn't more rottenly than sticks brownly
+
+DemoFin: äiti ei ole enemmän mädästi kuin keppejä ruskeasti
+
+DemoFre: la mère n' est pas plus pourriment que des bâtons brunement
+
+DemoGer: die Mutter ist nicht mehr verdorben als Stocke braun
+
+DemoIta: la madre non è più marciamente che bastoni marronemente
+
+DemoNor: moren er ikke mer råttent enn pinner brunt
+
+DemoRus: мать не более гнило чем палки коричнево
+
+DemoSpa: la madre no es mas podridamente que unos bastones marrónmente
+
+DemoSwe: modern är inte mer ruttet än pinnar brunt
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAP (UsePN john_PN) (PositA broad_A))
+
+DemoBul: Джон би бил обширен
+
+DemoCat: Joan seria ample
+
+DemoDan: John ville være bred
+
+DemoEng: John would be broad
+
+DemoFin: Jussi olisi leveä
+
+DemoFre: Jean serait large
+
+DemoGer: Johann würde breit sein
+
+DemoIta: Giovanni sarebbe largo
+
+DemoNor: John ville være bred
+
+DemoRus: Иван
+
+DemoSpa: Juan sería ancho
+
+DemoSwe: Johan skulle vara bred
+
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV2 somebody_NP watch_V2 (DetArtPl DefArt (UseN iron_N)))
+
+DemoBul: някой не гледа железата
+
+DemoCat: algú no mirava els ferros
+
+DemoDan: nogen så ikke på jernene
+
+DemoEng: somebody didn't watch the irons
+
+DemoFin: joku ei katsellut rautoja
+
+DemoFre: quelqu'un ne regardait pas les fers
+
+DemoGer: jemand schaute an die Eisen nicht
+
+DemoIta: qualcuno non guardava i ferri
+
+DemoNor: noen så ikke på jerna
+
+DemoRus: кто-то не смотрел железа
+
+DemoSpa: algún no miraba los fierros
+
+DemoSwe: någon tittade inte på järnen
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (AdvNP (UsePN paris_PN) (AdAdv quite_Adv there7from_Adv)) there7from_Adv)
+
+DemoBul: Париж доста от там би бил от там
+
+DemoCat: Paris bastant d'allà seria d'allà
+
+DemoDan: Paris temmelig derfra ville være derfra
+
+DemoEng: Paris quite from there would be from there
+
+DemoFin: Pariisi melko sieltä olisi sieltä
+
+DemoFre: Paris assez de là serait de là
+
+DemoGer: Paris ziemlich daher würde daher sein
+
+DemoIta: Parigi assai di là sarebbe di lÃ
+
+DemoNor: Paris temmelig derfra ville være derfra
+
+DemoRus: Париж довольно оттуда
+
+DemoSpa: Paris bastante de allá sería de allá
+
+DemoSwe: Paris ganska därifrån skulle vara därifrån
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV (AdvNP (UsePN paris_PN) (SubjS when_Subj (UseCl TPast AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP there7from_Adv)))) dig_V)
+
+DemoBul: Париж когато някой не беше бил от там не би копал
+
+DemoCat: Paris quan algú no havia estat d'allà no cavaria
+
+DemoDan: Paris når nogen ikke havde været derfra ville ikke grave
+
+DemoEng: Paris when somebody hadn't been from there wouldn't dig
+
+DemoFin: Pariisi kun joku ei ollut ollut sieltä ei kaivaisi
+
+DemoFre: Paris quand quelqu'un n' avait pas été de là ne creuserait pas
+
+DemoGer: Paris wenn jemand nicht daher gewesen war würde nicht graben
+
+DemoIta: Parigi quando qualcuno non era stato di là non scaverebbe
+
+DemoNor: Paris når noen ikke hadde vært derfra ville ikke grave
+
+DemoRus: Париж когда кто-то не был оттуда не копал бы
+
+DemoSpa: Paris cuando algún no había sido de allá no escarbaría
+
+DemoSwe: Paris när någon inte hade varit därifrån skulle inte gräva
+
+ Demo: UseCl TCond ASimul PPos (PredAdv (AdvNP somebody_NP there7to_Adv) far_Adv)
+
+DemoBul: някой до там би бил далече
+
+DemoCat: algú cap a allà seria lluny
+
+DemoDan: nogen dit ville være fjern
+
+DemoEng: somebody there would be far
+
+DemoFin: joku sinne olisi kaukana
+
+DemoFre: quelqu'un là serait loin
+
+DemoGer: jemand dahin würde weit sein
+
+DemoIta: qualcuno là sarebbe lontano
+
+DemoNor: noen dit ville være fjern
+
+DemoRus: кто-то туда
+
+DemoSpa: algún para allá sería lejos
+
+DemoSwe: någon dit skulle vara långt
Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv somebody_NP here7from_Adv)
DemoBul: някой няма да е бил от тук
-DemoCat: algú no haurà estat de aquí
+DemoCat: algú no haurà estat d'aquí
DemoDan: nogen vil ikke have været herfra
@@ -1846,758 +2187,420 @@ DemoSpa: algún no habrá sido de acá
DemoSwe: någon ska inte ha varit härifrån
- Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAdv somebody_NP here7to_Adv)
+ Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (DetArtSg DefArt (AdjCN (PositA long_A) (AdjCN (PositA ugly_A) (ComplN2 brother_N2 (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (UsePN john_PN))))))) now_Adv)
-DemoBul: някой не е до тук
+DemoBul: дългият глупав брат на майките на Джон беше бил сега
-DemoCat: algú no és cap aquí
+DemoCat: el germà dels mares de Joan lleig llarg havia estat ara
-DemoDan: nogen er ikke hit
+DemoDan: den lange grimme broder til mødrene til John havde været nu
-DemoEng: somebody isn't to here
+DemoEng: the long ugly brother of the mothers of John had been now
-DemoFin: joku ei ole tänne
+DemoFin: pitkä ruma Jussin äitien veli oli ollut nyt
-DemoFre: quelqu'un n' est pas ici
+DemoFre: le frère des mères de Jean laide long avait été maintenant
-DemoGer: jemand ist nicht hierher
+DemoGer: der lange häßliche Bruder von den Müttern von Johann war jetzt gewesen
-DemoIta: qualcuno non è quì
+DemoIta: il fratello delle madri di Giovanni brutto lungo era stato adesso
-DemoNor: noen er ikke hit
+DemoNor: den lange stygge broren til mødrene til John hadde vært nå
-DemoRus: кто-то не сюда
+DemoRus: длинный некрасивый брат матерей Ивана был сейчас
-DemoSpa: algún no es para acá
+DemoSpa: el hermano de las madres de Juan feo largo había sido ahora
-DemoSwe: någon är inte hit
+DemoSwe: den långa fula brodern till mödrarna till Johan hade varit nu
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv (DetArtPl DefArt (UseN2 brother_N2)) there_Adv)
+ Demo: UseCl TPast AAnter PNeg (PredAP (UsePron i_Pron) (ComplA2 married_A2 (AdvNP (UsePron she_Pron) already_Adv)))
-DemoBul: братта няма да са били там
+DemoBul: аз не бях бил женен за нея вече
-DemoCat: els germà s no hauran estat allÃ
+DemoCat: no havia estat casata a ella ja
-DemoDan: brødrene vil ikke have været der
+DemoDan: jeg havde ikke været gift med hende allerede
-DemoEng: the brothers won't have been there
+DemoEng: I hadn't been married to her already
-DemoFin: veljet eivät ole olleet siellä
+DemoFin: minä en ollut ollut avioitunut hänen jo kanssa
-DemoFre: les frères n' auront pas été lÃ
+DemoFre: je n' avais pas été marié à elle déjà
-DemoGer: die Brüder werden nicht da gewesen sein
+DemoGer: ich war nicht verheiratet mit ihr schon gewesen
-DemoIta: i fratelli non saranno stati lÃ
+DemoIta: non ero stato sposato a lei già
-DemoNor: brødrene vil ikke ha vært der
+DemoNor: jeg hadde ikke vært gift med henne allerede
-DemoRus: браты не будут там
+DemoRus: я не был замужем за ей уже
-DemoSpa: los hermanos no habrán sido allí
+DemoSpa: no había sido casado a ella ya
-DemoSwe: bröderna ska inte ha varit där
+DemoSwe: jag hade inte varit gift med henne redan
- Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV2 (UsePron they_Pron) eat_V2 (UsePron he_Pron))
+ Demo: UseCl TPres ASimul PNeg (PredAP (UsePN john_PN) (ComplA2 married_A2 (UsePN paris_PN)))
-DemoBul: те ще ядат него
+DemoBul: Джон не е женен за Париж
-DemoCat: el menjaran
+DemoCat: Joan no és casat a Paris
-DemoDan: de vil spise ham
+DemoDan: John er ikke gift med Paris
-DemoEng: they will eat him
+DemoEng: John isn't married to Paris
-DemoFin: he syövät hänet
+DemoFin: Jussi ei ole avioitunut Pariisin kanssa
-DemoFre: ils le mangeront
+DemoFre: Jean n' est pas marié à Paris
-DemoGer: sie werden ihn essen
+DemoGer: Johann ist nicht verheiratet mit Paris
-DemoIta: lo mangeranno
+DemoIta: Giovanni non è sposato a Parigi
-DemoNor: de vil spise ham
+DemoNor: John er ikke gift med Paris
-DemoRus: они будут кушать его
+DemoRus: Иван не замужем за Парижом
-DemoSpa: lo comerán
+DemoSpa: Juan no es casado a Paris
-DemoSwe: de ska äta honom
+DemoSwe: Johan är inte gift med Paris
- Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredV (UsePN paris_PN) spit_V)
+ Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAP somebody_NP (AdAP very_AdA (PositA brown_A)))
-DemoBul: Париж не е плюл
+DemoBul: някой не би бил много кафяв
-DemoCat: Paris no ha escopit
+DemoCat: algú no seria molt marró
-DemoDan: Paris har ikke spyttet
+DemoDan: nogen ville ikke være meget brun
-DemoEng: Paris hasn't spit
+DemoEng: somebody wouldn't be very brown
-DemoFin: Pariisi ei ole sylkenyt
+DemoFin: joku ei olisi erittäin ruskea
-DemoFre: Paris n' a pas craché
+DemoFre: quelqu'un ne serait pas très brun
-DemoGer: Paris hat nicht gespuckt
+DemoGer: jemand würde nicht sehr braun sein
-DemoIta: Parigi non ha sputato
+DemoIta: qualcuno non sarebbe molto marrone
-DemoNor: Paris har ikke spytta
+DemoNor: noen ville ikke være mye brun
-DemoRus: Париж не плюёт
+DemoRus: кто-то не
-DemoSpa: Paris no ha escupido
+DemoSpa: algún no sería muy marrón
-DemoSwe: Paris har inte spottat
+DemoSwe: någon skulle inte vara mycket brun
- Demo: UseCl TCond AAnter PPos (PredAP (DetArtPl IndefArt (UseN pen_N)) (ReflA2 ?0))
+ Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV2 somebody_NP eat_V2 somebody_NP)
-DemoBul: писалки биха били 0 0 себе си
+DemoBul: някой яде някой
-DemoCat: uns llapiss haurien estat 0 0 0 sÌ
+DemoCat: algú menja algú
-DemoDan: pener ville have været 0 0 sig
+DemoDan: nogen spiser nogen
-DemoEng: pens would have been 0 0 themselves
+DemoEng: somebody eats somebody
-DemoFin: kyniä olisi ollut 0 0 itsensä
+DemoFin: joku syö jonkun
-DemoFre: des stylos auraient été 0 0 0 soi
+DemoFre: quelqu'un mange quelqu'un
-DemoGer: Bleistifte würden 0 0 es gewesen sein
+DemoGer: jemand ißt jemanden
-DemoIta: penne sarebbero state 0 0 0 se
+DemoIta: qualcuno mangia qualcuno
-DemoNor: penner ville ha vært 0 0 seg
+DemoNor: noen spiser noen
-DemoRus: ручки
+DemoRus: кто-то кушает кого-то
-DemoSpa: unas lapiceras habrían sido 0 0 0 sí
+DemoSpa: algún come algún
-DemoSwe: pennor skulle ha varit 0 0 sig
+DemoSwe: någon äter någon
- Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv somebody_NP now_Adv)
+ Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv somebody_NP everywhere_Adv)
-DemoBul: някой беше сега
+DemoBul: някой беше навсякъде
-DemoCat: algú era ara
+DemoCat: algú era a tot arreu
-DemoDan: nogen var nu
+DemoDan: nogen var overalt
-DemoEng: somebody was now
+DemoEng: somebody was everywhere
-DemoFin: joku oli nyt
+DemoFin: joku oli kaikkialla
-DemoFre: quelqu'un était maintenant
+DemoFre: quelqu'un était partout
-DemoGer: jemand war jetzt
+DemoGer: jemand war überall
-DemoIta: qualcuno era adesso
+DemoIta: qualcuno era dappertutto
-DemoNor: noen var nå
+DemoNor: noen var overalt
-DemoRus: кто-то был сейчас
+DemoRus: кто-то был везде
-DemoSpa: algún era ahora
+DemoSpa: algún era en todas partes
-DemoSwe: någon var nu
+DemoSwe: någon var överallt
- Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv (UsePron i_Pron) there_Adv)
+ Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredV (AdvNP (DetCN (DetArtOrd IndefArt NumSg (OrdSuperl small_A)) (AdjCN (ComparA fun_AV (AdvNP (UsePron she_Pron) there7from_Adv)) (UseN fridge_N))) (AdAdv so_AdA there7from_Adv)) walk_V)
-DemoBul: аз бях там
+DemoBul: най - малък по - забавен от нея от там фризер толкова от там няма да е ходил
-DemoCat: era allÃ
+DemoCat: una más petita nevera más divertita que ella d'allà tan d'allà no haurà caminat
-DemoDan: jeg var der
+DemoDan: et mindste køleskab morsommere end hun derfra så derfra vil ikke være gået
-DemoEng: I was there
+DemoEng: a smallest fridge funer than she from there so from there won't have walked
-DemoFin: minä olin siellä
+DemoFin: pienimmät häntä sieltä hauskempi jääkaappi niin sieltä ei ole kävellyt
-DemoFre: j' étais lÃ
+DemoFre: un plus petit frigo plus marrant qu' elle de là si de là n' aura pas marché
-DemoGer: ich war da
+DemoGer: ein kleinester tollerer als sie daher Kühlschrank so daher wird nicht gegangen sein
-DemoIta: ero lÃ
+DemoIta: un più piccolo frigorifero più divertente che lei di là così di là non avrà camminato
-DemoNor: jeg var der
+DemoNor: et minste kjøleskap morsomere enn hun derfra så derfra vil ikke være gått
-DemoRus: я был там
+DemoRus: маленький весёлее неё оттуда холодильник так оттуда не будет гулять
-DemoSpa: era allí
+DemoSpa: una más pequeña heladera más divertida que ella de allá tanto de allá no habrá caminado
-DemoSwe: jag var där
+DemoSwe: ett minsta kylskåp roligare än hon därifrån så därifrån ska inte ha gått
- Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAP (UsePron we_Pron) (AdAP quite_Adv (PositA rotten_A)))
+ Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 (DetArtPl IndefArt (UseN religion_N)) count_V2 (AdvNP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 (ComplN3 distance_N3 (DetArtSg DefArt (UseN apple_N))) (DetCN someSg_Det (UseN2 brother_N2)))) there7to_Adv))
-DemoBul: ние няма да сме били доста прогнили
+DemoBul: религии броиха разстояние от ябълката до някой брат до там
-DemoCat: no haurem estat bastant podrites
+DemoCat: unes religions comptaven una distància de la poma a algun germà cap a allà
-DemoDan: vi vil ikke have været temmelig rådne
+DemoDan: religioner talte en afstand fra æblet til nogen broder dit
-DemoEng: we won't have been quite rotten
+DemoEng: religions counted a distance from the apple to some brother there
-DemoFin: me emme ole olleet melko mätiä
+DemoFin: uskontoja laski etäisyyden omenasta johonkuun veljeen sinne
-DemoFre: nous n' aurons pas été assez pourris
+DemoFre: des religions contaient une distance de la pomme à quelque frère là
-DemoGer: wir werden nicht ziemlich verdorben gewesen sein
+DemoGer: Religionen zählten eine Entfernung von dem Apfel zu einem Bruder dahin
-DemoIta: non saremo stati assai marci
+DemoIta: religioni contavano una distanza della mela a qualche fratello là
-DemoNor: vi vil ikke ha vært temmelig råtne
+DemoNor: religioner regna en avstand fra eplet til noen bror dit
-DemoRus: мы не будем довольно гнилые
+DemoRus: религии считали расстояние от яблока к некоторому брату туда
-DemoSpa: no habremos sido bastante podridos
+DemoSpa: unas religiones contaban una distancia de la manzana a algun hermano para allá
-DemoSwe: vi ska inte ha varit ganska ruttna
+DemoSwe: religioner räknade ett avstånd från äpplet till någon bror dit
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePron she_Pron) (ComparAdvAdjS more_CAdv white_A (UseCl TCond AAnter PNeg (PredV (UsePN paris_PN) sew_V))))
+ Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (UsePron youPol_Pron) swim_V)
-DemoBul: тя беше билa по - бяло от колкото Париж не би шил
+DemoBul: вие ще сте плували
-DemoCat: havia estat més blancament que Paris no hauria cosit
+DemoCat: haureu nedat
-DemoDan: hun havde været mer hvidt end Paris ikke ville have syet
+DemoDan: Dere vil have svømmet
-DemoEng: she had been more whitely than Paris wouldn't have sewed
+DemoEng: you will have swum
-DemoFin: hän oli ollut enemmän valkoisesti kuin Pariisi ei olisi kylvänyt
+DemoFin: te olette uineet
-DemoFre: elle avait été plus blanchement que Paris n' aurait pas cousu
+DemoFre: vous aurez nagé
-DemoGer: sie war mehr weiß als Paris nicht genäht haben würde gewesen
+DemoGer: Sie werden geschwimmt haben
-DemoIta: era stata più biancamente che Parigi non avrebbe cucito
+DemoIta: avrà nuotato
-DemoNor: hun hadde vært mer hvitt enn Paris ikke ville ha sydd
+DemoNor: Dere vil ha simma
-DemoRus: она была более бело чем Париж не шил бы
+DemoRus: вы будете плавать
-DemoSpa: había sido mas blancamente que Paris no habría cosido
+DemoSpa: habrá nadado
-DemoSwe: hon hade varit mer vitt än Paris inte skulle ha sytt
+DemoSwe: ni ska ha simmat
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV2 (UsePN paris_PN) eat_V2 somebody_NP)
+ Demo: UseCl TPres ASimul PPos (PredV2 (UsePron i_Pron) hit_V2 (UsePron he_Pron))
-DemoBul: Париж не би ял някой
+DemoBul: аз удрям него
-DemoCat: Paris no menjaria algú
+DemoCat: el pico
-DemoDan: Paris ville ikke spise nogen
+DemoDan: jeg slår ham
-DemoEng: Paris wouldn't eat somebody
+DemoEng: I hit him
-DemoFin: Pariisi ei söisi jotakua
+DemoFin: minä lyön häntä
-DemoFre: Paris ne mangerait pas quelqu'un
+DemoFre: je le frappe
-DemoGer: Paris würde jemanden nicht essen
+DemoGer: ich schlage ihn
-DemoIta: Parigi non mangerebbe qualcuno
+DemoIta: lo colpisco
-DemoNor: Paris ville ikke spise noen
+DemoNor: jeg slår ham
-DemoRus: Париж не кушал бы кого-то
+DemoRus: я ударяю его
-DemoSpa: Paris no comería algún
+DemoSpa: lo golpeo
-DemoSwe: Paris skulle inte äta någon
+DemoSwe: jag slår honom
- Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAP (DetCN few_Det (AdjCN (AdAP very_AdA (PositA thin_A)) (UseN butter_N))) (AdAP too_AdA (ReflA2 ?0)))
+ Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredV2 somebody_NP teach_V2 (UsePron i_Pron))
-DemoBul: няколко много тънки масла няма да са прекалено 0 0 себе си
+DemoBul: някой преподаде мен
-DemoCat: poques manteges molt fines no seran massa 0 0 0 sÌ
+DemoCat: algú em ensenyava
-DemoDan: få meget tynde smør vil ikke være for 0 0 sig
+DemoDan: nogen underviste mig
-DemoEng: few very thin butters won't be too 0 0 themselves
+DemoEng: somebody taught me
-DemoFin: harva erittäin ohut voi ei ole liian 0 0 itsensä
+DemoFin: joku opetti minut
-DemoFre: peu de beurres très fins ne seront pas trop 0 0 0 soi
+DemoFre: quelqu'un m' enseignait
-DemoGer: wenige sehr dünnen Butter werden nicht zu 0 0 es sein
+DemoGer: jemand unterrichtete mich
-DemoIta: pochi burri molto sottili non saranno troppo 0 0 0 se
+DemoIta: qualcuno mi insegnava
-DemoNor: få mye tynne smør vil ikke være for 0 0 seg
+DemoNor: noen underviste meg
-DemoRus: немного очень тонкое масло не будет слишком 0 0 сам
+DemoRus: кто-то учил меня
-DemoSpa: pocas mantecas muy finas no serán demasiado 0 0 0 sí
+DemoSpa: algún me enseñaba
-DemoSwe: få mycket tunna smör ska inte vara för 0 0 sig
+DemoSwe: någon undervisade mig
- Demo: UseCl TPres AAnter PNeg (PredAP (UsePron youPol_Pron) (AdAP almost_AdA (PositA small_A)))
+ Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv (UsePron they_Pron) already_Adv)
-DemoBul: вие не сте били почти малки
+DemoBul: те не бяха вече
-DemoCat: no heu estat quasi petites
+DemoCat: no eren ja
-DemoDan: Dere har ikke været næsten lille
+DemoDan: de var ikke allerede
-DemoEng: you haven't been almost small
+DemoEng: they weren't already
-DemoFin: te ette ole olleet melkein pieniä
+DemoFin: he eivät olleet jo
-DemoFre: vous n' avez pas été presque petits
+DemoFre: ils n' étaient pas déjà
-DemoGer: Sie sind nicht fast klein gewesen
+DemoGer: sie waren nicht schon
-DemoIta: non è stato quasi piccolo
+DemoIta: non erano già
-DemoNor: Dere har ikke vært nesten liten
+DemoNor: de var ikke allerede
-DemoRus: вы не почти маленькие
+DemoRus: они не были уже
-DemoSpa: no ha sido casi pequeño
+DemoSpa: no eran ya
-DemoSwe: ni har inte varit nästan liten
+DemoSwe: de var inte redan
- Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAdv (UsePron he_Pron) everywhere_Adv)
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredAP (AdvNP (AdvNP somebody_NP there7from_Adv) there_Adv) (ComparA bad_A (DetArtSg DefArt (UseN oil_N))))
-DemoBul: той няма да е навсякъде
+DemoBul: някой от там там не би бил по - лош от олиото
-DemoCat: no serà a tot arreu
+DemoCat: algú d'allà allà no hauria estat pitjor que l' oli
-DemoDan: han vil ikke være overalt
+DemoDan: nogen derfra der ville ikke have været dårligere end olien
-DemoEng: he won't be everywhere
+DemoEng: somebody from there there wouldn't have been worse than the oil
-DemoFin: hän ei ole kaikkialla
+DemoFin: joku sieltä siellä ei olisi ollut pahempi kuin öljy
-DemoFre: il ne sera pas partout
+DemoFre: quelqu'un de là là n' aurait pas été pire que l' huile
-DemoGer: er wird nicht überall sein
+DemoGer: jemand daher da würde nicht schlechter als das Öl gewesen sein
-DemoIta: non sarà dappertutto
+DemoIta: qualcuno di là là non sarebbe stato peggio che l' olio
-DemoNor: han vil ikke være overalt
+DemoNor: noen derfra der ville ikke ha vært dårligere enn oljen
-DemoRus: он не будет везде
+DemoRus: кто-то оттуда там не
-DemoSpa: no será en todas partes
+DemoSpa: algún de allá allí no habría sido peor que el aceite
-DemoSwe: han ska inte vara överallt
+DemoSwe: någon därifrån där skulle inte ha varit sämre än oljan
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV2 (DetCN (DetArtOrd DefArt NumSg (OrdDigits (IIDig D_5 (IIDig D_0 (IIDig D_9 (IIDig D_3 (IIDig D_1 (IDig D_9)))))))) (ComplN2 father_N2 (DetArtSg IndefArt (ComplN2 mother_N2 somebody_NP)))) hear_V2 (DetArtSg DefArt (ComplN2 father_N2 (UsePN paris_PN))))
+ Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredAP (AdvNP (DetArtSg DefArt (UseN meat_N)) there7from_Adv) (ComplA2 married_A2 (UsePron youPl_Pron)))
-DemoBul: 5 0 9 , 3 1 9тият баща на майка на някой не би чул бащата на Париж
+DemoBul: месото от там ще е било женено за вас
-DemoCat: el 5 0 9 3 1 9:o pare d' una mare de algú no escoltaria al pare de Paris
+DemoCat: la carn d'allà haurà estat casata a vosaltres
-DemoDan: 5 0 9 3 1 9:e fadren til en moder til nogen ville ikke høre fadren til Paris
+DemoDan: kødet derfra vil have været gift med jer
-DemoEng: the 5 0 9 , 3 1 9th father of a mother of somebody wouldn't hear the father of Paris
+DemoEng: the meat from there will have been married to you
-DemoFin: 5 0 9 3 1 9. jonkun äidin isä ei kuulisi Pariisin isää
+DemoFin: liha sieltä on ollut avioitunut teidän kanssa
-DemoFre: le 5 0 9 3 1 9ème père d' une mère de quelqu'un n' entendrait pas le père de Paris
+DemoFre: la viande de là aura été mariée à vous
-DemoGer: der 5 0 9 3 1 9e Vater von einer Mutter von jemandem würde den Vater von Paris nicht hören
+DemoGer: das Fleisch daher wird verheiratet mit euch gewesen sein
-DemoIta: il 5 0 9 3 1 9:o padre di una madre di qualcuno non sentirebbe il padre di Parigi
+DemoIta: la carne di là sarà stata sposata a voi
-DemoNor: 5 0 9 3 1 9:e faren til en mor til noen ville ikke høre faren til Paris
+DemoNor: kjøttet derfra vil ha vært gift med dere
-DemoRus:
+DemoRus: мясо оттуда будет замужем за вами
-DemoSpa: el 5 0 9 3 1 9:o padre de una madre de algún no escucharía al padre de Paris
+DemoSpa: la carne de allá habrá sido casada a vosotros
-DemoSwe: 5 0 9 3 1 9:e fadern till en mor till någon skulle inte höra fadern till Paris
+DemoSwe: köttet därifrån ska ha varit gift med er
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV (UsePron she_Pron) play_V)
+ Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV2 (DetArtPl DefArt (UseN2 father_N2)) suck_V2 (AdvNP (UsePron youPol_Pron) somewhere_Adv))
-DemoBul: тя не би игралa
+DemoBul: бащите не биха сукали вас някъде
-DemoCat: no jugaria
+DemoCat: els pares no haurien xuclat vosté a algun lloc
-DemoDan: hun ville ikke spille
+DemoDan: fædrene ville ikke have suttet Dere et eller annet sted
-DemoEng: she wouldn't play
+DemoEng: the fathers wouldn't have sucked you somewhere
-DemoFin: hän ei pelaisi
+DemoFin: isät eivät olisi imeneet teitä jossain
-DemoFre: elle ne jouerait pas
+DemoFre: les pères n' auraient pas sucé vous quelque part
-DemoGer: sie würde nicht spielen
+DemoGer: die Väter würden Sie irgendwo nicht gesaugt haben
-DemoIta: non giocherebbe
+DemoIta: i padri non avrebbero succhiato Lei qualche parte
-DemoNor: hun ville ikke leke
+DemoNor: fedrene ville ikke ha sugd Dere et eller annet sted
-DemoRus: она не играла бы
+DemoRus: отцы не сосали бы вас где-нибудь
-DemoSpa: no jugaría
+DemoSpa: los padres no habrían chupado usted en ninguna parte
-DemoSwe: hon skulle inte leka
+DemoSwe: fäderna skulle inte ha sugit er någonstans
- Demo: UseCl TFut ASimul PPos (PredV (UsePN paris_PN) sing_V)
+ Demo: UseCl TFut AAnter PNeg (PredAdv (DetArtPl IndefArt (UseN hat_N)) there7from_Adv)
-DemoBul: Париж ще пее
+DemoBul: шапки няма да са били от там
-DemoCat: Paris cantarÃ
+DemoCat: uns barrets no hauran estat d'allà
-DemoDan: Paris vil synge
+DemoDan: hatte vil ikke have været derfra
-DemoEng: Paris will sing
+DemoEng: hats won't have been from there
-DemoFin: Pariisi laulaa
+DemoFin: hattuja ei ole ollut sieltä
-DemoFre: Paris chantera
+DemoFre: des chapeaux n' auront pas été de là
-DemoGer: Paris wird singen
+DemoGer: Hüte werden nicht daher gewesen sein
-DemoIta: Parigi canterÃ
+DemoIta: capelli non saranno stati di lÃ
-DemoNor: Paris vil synge
+DemoNor: hatter vil ikke ha vært derfra
-DemoRus: Париж будет петь
+DemoRus: шляпы не будут оттуда
-DemoSpa: Paris cantará
+DemoSpa: unos sombreros no habrán sido de allá
-DemoSwe: Paris ska sjunga
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PPos (PredAdv (DetArtPl DefArt (ComplN2 mother_N2 (DetCN (DetArtCard DefArt (NumDigits (IIDig D_8 (IIDig D_4 (IDig D_1))))) (UseN snow_N)))) here_Adv)
-
-DemoBul: майките на 8 4 1 сняга бяха тук
-
-DemoCat: les mares dels 8 4 1 neus eren aquí
-
-DemoDan: mødrene til de 8 4 1 snøerne var her
-
-DemoEng: the mothers of the 8 4 1 snows were here
-
-DemoFin: 8 4 1 lumen äidit olivat täällä
-
-DemoFre: les mères des 8 4 1 neiges étaient ici
-
-DemoGer: die Mütter von den 8 4 1 Schneen waren hier
-
-DemoIta: le madri delle 8 4 1 nevi erano quì
-
-DemoNor: mødrene til de 8 4 1 snøene var her
-
-DemoRus: матери 8 4 1 снегов были здесь
-
-DemoSpa: las madres de las 8 4 1 nieves eran aquí
-
-DemoSwe: mödrarna till de 8 4 1 snöerna var här
-
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredV2 (DetCN many_Det (AdjCN (AdAP too_AdA (AdAP quite_Adv (AdAP so_AdA (PositA dull_A)))) (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg IndefArt (AdjCN (ComparA yellow_A (UsePron youPl_Pron)) (UseN2 brother_N2)))))) close_V2 (DetCN (DetQuant that_Quant (NumCard (AdNum almost_AdN (AdNum almost_AdN (NumDigits (IDig D_7)))))) (UseN2 mother_N2)))
-
-DemoBul: много прекалено доста толкова тъпи братя на по - жълт от вас брат не биха затворили онези почти почти 7 майки
-
-DemoCat: molts germà s d' un germà més groc que vosaltres massa bastant tan balbs no tancarien aquelles quasi quasi 7 mares
-
-DemoDan: mange for temmelig så sløve brødre til en broder gulere end i ville ikke lukke de der næsten næsten 7 mødre
-
-DemoEng: many too quite so dull brothers of a brother yellower than you wouldn't close those almost almost 7 mothers
-
-DemoFin: moni liian melko niin tylsä teitä keltaisemman veljen veli ei sulkisi noita melkein melkein 7 äitiä
-
-DemoFre: plusieurs frères d' un frère plus jaune que vous trop assez si émoussés ne fermeraient pas ces presque presque 7 mères
-
-DemoGer: viele zu ziemlich so stumpfen Brüder von einem gelberen als ihr Bruder würden jene fast fast 7 Mütter nicht schließen
-
-DemoIta: molti fratelli di un fratello più giallo che voi troppo assai così noiosi non chiuderebbero quelle quasi quasi 7 madri
-
-DemoNor: mange for temmelig så sløve brødre til en bror gulere enn dere ville ikke lukke de der nesten nesten 7 mødre
-
-DemoRus: много слишком довольно так скучного брата ыйее вас брата не закрывало бы тех почти почти 7 матерей
-
-DemoSpa: muchos hermanos de un hermano más amarillo que vosotros demasiado bastante tanto desafilados no cerrarían esas casi casi 7 madres
-
-DemoSwe: många för ganska så slöa bröder till en bror gulare än ni skulle inte stänga de där nästan nästan 7 mödrarna
-
- Demo: UseCl TCond AAnter PNeg (PredV2 somebody_NP watch_V2 somebody_NP)
-
-DemoBul: някой не би гледал някой
-
-DemoCat: algú no hauria mirat algú
-
-DemoDan: nogen ville ikke have set på nogen
-
-DemoEng: somebody wouldn't have watched somebody
-
-DemoFin: joku ei olisi katsellut jotakua
-
-DemoFre: quelqu'un n' aurait pas regardé quelqu'un
-
-DemoGer: jemand würde an jemanden nicht geschaut haben
-
-DemoIta: qualcuno non avrebbe guardato qualcuno
-
-DemoNor: noen ville ikke ha sett på noen
-
-DemoRus: кто-то не смотрел бы кого-то
-
-DemoSpa: algún no habría mirado algún
-
-DemoSwe: någon skulle inte ha tittat på någon
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredAdv (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 somebody_NP)) now_Adv)
-
-DemoBul: брат на някой не беше сега
-
-DemoCat: un germà de algú no era ara
-
-DemoDan: en broder til nogen var ikke nu
-
-DemoEng: a brother of somebody wasn't now
-
-DemoFin: jonkun veli ei ollut nyt
-
-DemoFre: un frère de quelqu'un n' était pas maintenant
-
-DemoGer: ein Bruder von jemandem war nicht jetzt
-
-DemoIta: un fratello di qualcuno non era adesso
-
-DemoNor: en bror til noen var ikke nå
-
-DemoRus: брат кого-то не был сейчас
-
-DemoSpa: un hermano de algún no era ahora
-
-DemoSwe: en bror till någon var inte nu
-
- Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredV2 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA dry_A (DetCN somePl_Det (ComplN2 mother_N2 (DetCN (DetQuant that_Quant (NumCard (AdNum almost_AdN (AdNum almost_AdN (AdNum (AdnCAdv less_CAdv) (NumDigits (IIDig D_0 (IIDig D_6 (IDig D_6))))))))) (UseN hat_N))))) (ComplN2 father_N2 (DetArtPl IndefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN)))))) forget_V2 somebody_NP)
-
-DemoBul: по - сухият от някои майки на онези почти почти по-малко от 0 6 6 шапки баща на братя на Париж няма да забрави някой
-
-DemoCat: el pare d' uns germà s de Paris més sec que algunes mares de aquells quasi quasi menys que 0 6 6 barrets no oblidarà algú
-
-DemoDan: den far til brødre til Paris tørrere end nogle mødre til de der næsten næsten mindre end 0 6 6 hatte vil ikke glemme nogen
-
-DemoEng: the father of brothers of Paris drier than some mothers of those almost almost less than 0 6 6 hats won't forget somebody
-
-DemoFin: joitakuita noiden melkein melkein vähemmän kuin 0 6 6 hatun äitejä kuivempi Pariisin veljinä isä ei unohda jotakua
-
-DemoFre: le père de frères de Paris plus sec que quelques mères ces presque presque moins que 0 6 6 chapeaux n' oubliera pas quelqu'un
-
-DemoGer: der trockenere als einige Mütter von jenen fast fast weniger als 0 6 6 Hüten Vater von Brüdern von Paris wird jemanden nicht vergessen
-
-DemoIta: il padre di fratelli di Parigi più secco che qualche madri di quelli quasi quasi meno che 0 6 6 capelli non dimenticherà qualcuno
-
-DemoNor: den faren til brødre til Paris enn noen mødre til de der nesten nesten mindre enn 0 6 6 hatter vil ikke glemme noen
-
-DemoRus: суше некоторых матерей тех почти почти менее чем 0 6 6 шляп отец братов Парижа не будет забывать кого-то
-
-DemoSpa: el padre de unos hermanos de Paris más seco que algunas madres de esos casi casi meno que 0 6 6 sombreros no olvidará algún
-
-DemoSwe: den fadern till bröder till Paris torrare än några mödrar till de där nästan nästan mindre än 0 6 6 hattarna ska inte glömma någon
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV2 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ComparA cold_A (UsePN paris_PN)) (ComplN2 brother_N2 (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 (DetCN few_Det (UseN school_N))))))) cut_V2 (DetArtPl IndefArt (UseN boat_N)))
-
-DemoBul: по - студеният от Париж брат на брат на няколко училища ще е рязал кораби
-
-DemoCat: el germà d' un germà de poques escoles més fred que Paris haurà tallat unes barces
-
-DemoDan: den broder til en broder til få skoler koldere end Paris vil have skåret både
-
-DemoEng: the brother of a brother of few schools colder than Paris will have cut boats
-
-DemoFin: Pariisia kylmempi harvan koulun veljen veli on leikannut veneiden
-
-DemoFre: le frère d' un frère de peu d' écoles plus froid que Paris aura taillé des bateaux
-
-DemoGer: der kaltere als Paris Bruder von einem Bruder von wenigen Schulen wird Boote geschnitten haben
-
-DemoIta: il fratello di un fratello di poche scuole più freddo che Parigi avrà tagliato batelli
-
-DemoNor: den broren til en bror til få skoler kaldere enn Paris vil ha skåret båter
-
-DemoRus: ыйее Парижа брат брата немнога школы будет резать лодки
-
-DemoSpa: el hermano de un hermano de pocas escuelas más frío que Paris habrá cortado unos botes
-
-DemoSwe: den brodern till en bror till få skolor kallare än Paris ska ha skurit båtar
-
- Demo: UseCl TCond ASimul PNeg (PredAP (DetArtPl DefArt (ComplN2 father_N2 (UsePron youSg_Pron))) (PositA clever_A))
-
-DemoBul: бащите ти не биха били умни
-
-DemoCat: els pares de tu no serien inteligents
-
-DemoDan: fædrene til dig ville ikke være flinke
-
-DemoEng: the fathers of you wouldn't be clever
-
-DemoFin: sinun isät eivät olisi viisaita
-
-DemoFre: les pères de toi ne seraient pas sages
-
-DemoGer: die Väter von dir würden nicht klug sein
-
-DemoIta: i padri di te non sarebbero saggi
-
-DemoNor: fedrene til deg ville ikke være kloke
-
-DemoRus: твои отцы не
-
-DemoSpa: los padres de tí no serían inteligentes
-
-DemoSwe: fäderna till dig skulle inte vara kloka
-
- Demo: UseCl TPres AAnter PPos (PredAP (DetArtSg IndefArt (ComplN2 father_N2 (DetArtSg DefArt (AdjCN (ReflA2 ?0) (ComplN2 mother_N2 (UsePron it_Pron)))))) (AdAP too_AdA (ReflA2 ?0)))
-
-DemoBul: баща на майката му 0 0 себе си е бил прекалено 0 0 себе си
-
-DemoCat: un pare de la mare de ell 0 0 0 sÌ ha estat massa 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: en far til den moder til det 0 0 sig har været for 0 0 sig
-
-DemoEng: a father of the mother of it 0 0 herself has been too 0 0 himself
-
-DemoFin: 0 itsensä 0 sen äidin isä on ollut liian 0 0 itsensä
-
-DemoFre: un père de la mère de lui 0 0 0 soi a été trop 0 0 0 soi
-
-DemoGer: ein Vater von der 0 0 es Mutter von ihm ist zu 0 0 es gewesen
-
-DemoIta: un padre della madre di lui 0 0 0 se è stato troppo 0 0 0 se
-
-DemoNor: en far til den moren til det 0 0 seg har vært for 0 0 seg
-
-DemoRus: отец 0 0 сам его матери слишком 0 0 сам
-
-DemoSpa: un padre de la madre de él 0 0 0 sí ha sido demasiado 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: en far till den modern till det 0 0 sig har varit för 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredAP (DetArtSg DefArt (UseN2 mother_N2)) (ReflA2 ?0))
-
-DemoBul: майката ще е билa 0 0 себе си
-
-DemoCat: la mare haurà estat 0 0 0 sÌ
-
-DemoDan: moderen vil have været 0 0 sig
-
-DemoEng: the mother will have been 0 0 herself
-
-DemoFin: äiti on ollut 0 0 itsensä
-
-DemoFre: la mère aura été 0 0 0 soi
-
-DemoGer: die Mutter wird 0 0 es gewesen sein
-
-DemoIta: la madre sarà stata 0 0 0 se
-
-DemoNor: moren vil ha vært 0 0 seg
-
-DemoRus: мать будет 0 0 сам
-
-DemoSpa: la madre habrá sido 0 0 0 sí
-
-DemoSwe: modern ska ha varit 0 0 sig
-
- Demo: UseCl TFut AAnter PPos (PredV (UsePN paris_PN) burn_V)
-
-DemoBul: Париж ще е изгорял
-
-DemoCat: Paris haurà cremat
-
-DemoDan: Paris vil have brændt
-
-DemoEng: Paris will have burned
-
-DemoFin: Pariisi on palanut
-
-DemoFre: Paris aura brûlé
-
-DemoGer: Paris wird gebrennt haben
-
-DemoIta: Parigi avrà bruciato
-
-DemoNor: Paris vil ha brent
-
-DemoRus: Париж будет гореть
-
-DemoSpa: Paris habrá quemado
-
-DemoSwe: Paris ska ha brunnit
-
- Demo: UseCl TPast ASimul PNeg (PredV2 (UsePron i_Pron) close_V2 (UsePron she_Pron))
-
-DemoBul: аз не затворих нея
-
-DemoCat: no la tancava
-
-DemoDan: jeg lukkede ikke hende
-
-DemoEng: I didn't close her
-
-DemoFin: minä en sulkenut häntä
-
-DemoFre: je ne la fermais pas
-
-DemoGer: ich schloß sie nicht
-
-DemoIta: non la chiudevo
-
-DemoNor: jeg lukka ikke henne
-
-DemoRus: я не закрывал её
-
-DemoSpa: no la cerraba
-
-DemoSwe: jag stängde inte henne
-
- Demo: UseCl TFut ASimul PNeg (PredAdv (DetArtSg IndefArt (ComplN2 brother_N2 (UsePN paris_PN))) now_Adv)
-
-DemoBul: брат на Париж няма да е сега
-
-DemoCat: un germà de Paris no serà ara
-
-DemoDan: en broder til Paris vil ikke være nu
-
-DemoEng: a brother of Paris won't be now
-
-DemoFin: Pariisin veli ei ole nyt
-
-DemoFre: un frère de Paris ne sera pas maintenant
-
-DemoGer: ein Bruder von Paris wird nicht jetzt sein
-
-DemoIta: un fratello di Parigi non sarà adesso
-
-DemoNor: en bror til Paris vil ikke være nå
-
-DemoRus: брат Парижа не будет сейчас
-
-DemoSpa: un hermano de Paris no será ahora
-
-DemoSwe: en bror till Paris ska inte vara nu
-
- Demo: UseCl TPast AAnter PPos (PredAdv (UsePN paris_PN) here7to_Adv)
-
-DemoBul: Париж беше бил до тук
-
-DemoCat: Paris havia estat cap aquí
-
-DemoDan: Paris havde været hit
-
-DemoEng: Paris had been to here
-
-DemoFin: Pariisi oli ollut tänne
-
-DemoFre: Paris avait été ici
-
-DemoGer: Paris war hierher gewesen
-
-DemoIta: Parigi era stato quì
-
-DemoNor: Paris hadde vært hit
-
-DemoRus: Париж был сюда
-
-DemoSpa: Paris había sido para acá
-
-DemoSwe: Paris hade varit hit
+DemoSwe: hattar ska inte ha varit därifrån