forked from GitHub/gf-core
138 lines
5.4 KiB
HTML
138 lines
5.4 KiB
HTML
<!DOCTPYE html>
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<link rel=stylesheet href="../css/style0.css">
|
|
<meta name = "viewport" content = "width = device-width">
|
|
<link rel=top href="../" title="GF">
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>The Human Language Compiler - a mobile speech and text translation app for Android</h1>
|
|
|
|
<center>
|
|
<img src="images/app-trans.png" width=200>
|
|
</center>
|
|
|
|
<p>
|
|
Download for free from <a
|
|
href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.grammaticalframework.ui.android">Play Store</a>!
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Or try first a
|
|
<a href="http://cloud.grammaticalframework.org/wc.html">web version of the translator</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
The Human Language Compiler differs from other translation
|
|
systems that are currently available, by using grammars and
|
|
semantics to perform the translation. Other systems use either
|
|
statistics or shallow rules based on dictionary lookup. Our
|
|
technology is similar to the way in which a compiler translates
|
|
program code to machine code - hence the name of our system.
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
The technology enables the system to be compact in size
|
|
and give control on quality. It indicates confidence with colours:
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Green</b>:
|
|
semantic translation, should be correct.
|
|
But not necessarily the only correct one.
|
|
</li>
|
|
<li><b>Yellow</b>:
|
|
syntactic translation, should be grammatically correct.
|
|
But can be very strange in its interpretation and
|
|
choice of words; there can also be bugs in word
|
|
inflection and genders.
|
|
</li>
|
|
<li><b>Light red</b>:
|
|
chunk translation, probably incorrect.
|
|
Builds the translation from small pieces.
|
|
</li>
|
|
<li><b>Dark red</b>:
|
|
word-by-word translation, almost certainly incorrect.
|
|
Builds the translation word by word.
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
The green translations currently come from a tourist phrasebook, which allows
|
|
you to translate things like "hello" and "how far is the airport from
|
|
the hotel". But this part can be easily adapted to other uses, such as
|
|
technical language.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
You can translate both speech and text, as selected in the menu in the upper right corner.
|
|
Translation works between any pair of the supported languages, which means 110
|
|
language pairs at the moment. But different languages are on different levels of development.
|
|
The following table gives a rough idea of what to expect:
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<center>
|
|
<table rules=all border=yes>
|
|
<tr> <th></th> <th>coverage</th> <th>quality</th> <th>speed</th> <th>speech</th> </tr>
|
|
<tr> <th>Bulgarian</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=yellow>in only</td></tr>
|
|
<tr> <th>Chinese</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=yellow>diff in/out</td> </tr>
|
|
<tr> <th>Dutch</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=palegreen></td> </tr>
|
|
<tr> <th>English</th> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> </tr>
|
|
<tr> <th>Finnish</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
|
|
<tr> <th>French</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
|
|
<tr> <th>German</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
|
|
<tr> <th>Hindi</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow>out only</td> </tr>
|
|
<tr> <th>Italian</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=pink></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
|
|
<tr> <th>Spanish</th> <td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=yellow></td><td bgcolor=pink></td> <td bgcolor=palegreen></td></tr>
|
|
<tr> <th>Swedish</th> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=yellow></td> <td bgcolor=palegreen></td> <td bgcolor=palegreen></td> </tr>
|
|
</table>
|
|
</center>
|
|
This is new and experimental technology, and we are constantly working
|
|
on the app. Expect frequent updates and improvements!
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
When you tap on a translation you get a screen with <b>alternative translations</b>.
|
|
Tapping on each of the alternatives
|
|
gives you <b>grammatical information</b>:
|
|
an inflection table, if it is a single word,
|
|
and a syntax tree otherwise.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
The app also provides an <b>input method</b> which you can use as
|
|
an alternative keyboard which allows you to do translation from
|
|
other applications, for instance while you are entering SMS or e-mail.
|
|
To activate it go to Settings > Language & input.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
The Human Languge Compiler works <b>completely off-line</b>, without
|
|
internet connection, although being on-line may give you better
|
|
speech input and output and enable it for more languages.
|
|
The app is small (around 24 MB for all languages).
|
|
We do not show ads.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Powered by <a href="http://www.grammaticalframework.org/">GF</a>,
|
|
built by support from the GF community and from <a href="http://www.digitalgrammars.com/">Digital Grammars</a>.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>Digital Grammars can tailor this app to you needs - tell us what you want to see
|
|
in the green area!</i>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Publication: <a
|
|
href="http://www.aclweb.org/anthology/E/E14/E14-2011.pdf">EACL 2014
|
|
demo paper</a>
|
|
</p>
|
|
|
|
<center>
|
|
<img src="images/app-table.png" width=160>
|
|
<img src="images/app-disamb.png" width=160>
|
|
</center>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|