1
0
forked from GitHub/gf-core
Files
gf-core/lib/doc/synopsis.html
2015-03-13 15:21:49 +00:00

13388 lines
1010 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="generator" CONTENT="http://txt2tags.org">
<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
<LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="./revealpopup.css">
<TITLE>GF Resource Grammar Library: Synopsis</TITLE>
</HEAD><BODY BGCOLOR="white" TEXT="black">
<CENTER>
<H1>GF Resource Grammar Library: Synopsis</H1>
<FONT SIZE="4"><I>B. Bringert, T. Hallgren, and A. Ranta</I></FONT><BR>
</CENTER>
<A NAME="toc1"></A>
<H1>Introduction</H1>
<P>
The GF Resource Grammar Library is the standard library for Grammatical Framework.
It covers the morphology and basic syntax of currently 30 languages:
Afrikaans,
Bulgarian,
Catalan,
Chinese (simplified),
Danish,
Dutch,
English,
Estonian,
Finnish,
French,
German,
Greek,
Hindi,
Japanese,
Italian,
Latvian,
Maltese,
Mongolian,
Nepali,
Norwegian bokmål,
Persian,
Polish,
Punjabi,
Romanian,
Russian,
Sindhi,
Spanish,
Swedish,
Thai,
Urdu.
</P>
<P>
This document contains the most important parts of the GF Resource Grammar API,
as needed by a GF application programmer.
It has been machine-generated from the source files; there are links
to the relevant source files, which give more information. Some of the files have
not yet been prepared so that the machine generated documentation has the nicest
possible format.
</P>
<P>
The main contents are:
</P>
<UL>
<LI><A HREF="#toc2">Chapter 1</A>: categories, with links to the functions for
constructing trees in them.
<LI><A HREF="#toc5">Chapter 2</A>: syntactic construction functions, with cross-links and
examples.
<LI><A HREF="#toc84">Chapter 3</A>: morphological paradigms.
<LI><A HREF="#toc114">Chapter 4</A>: additional libraries.
<LI><A HREF="#toc120">Chapter 5</A>: how to "browse" the library by
loading the grammars into the <CODE>gf</CODE> command editor.
<LI><A HREF="#toc121">Chapter 6</A>: a brief example of how application grammars can
use the resource modules.
<LI><A HREF="#toc122">Detailed table of contents</A>.
</UL>
<P>
Other relevant documents:
</P>
<UL>
<LI><A HREF="./status.html">The RGL Status Document</A>: the current status of different languages
and the authors of each grammar
<LI><A HREF="http://www.postcrashgames.com/gf_world/">The Resource Grammar Library coverage map</A>
<LI><A HREF="./rgl-publications.html">RGL Documentation and Publications</A>: links to publications and other documentation
<LI><A HREF="gfdoc/sources.html">More modules</A>: extra modules, dictionaries, and
the internals of the resource grammar
<LI><A HREF="./browse">RGL Source Browser</A>: look up functions and their source code
<LI><A HREF="http://cloud.grammaticalframework.org/minibar/minibar.html">Minibar</A>:
find resource grammar expressions by parsing (select Grammar: LibraryBrowser)
or test translations between all languages (select Grammar: ResourceDemo)
<LI><A HREF="http://www.grammaticalframework.org/doc/gf-lrec-2010.pdf">Resource Grammar Tutorial</A>
as presented in LREC-2010.
<LI>Paper "The GF Resource Grammar Library" by A. Ranta
(<I>Linguistic Issues in Language Technology</I>, 2 (2), 2009). An overview of
the library with linguistic motivations.
<A HREF="http://elanguage.net/journals/index.php/lilt/article/viewFile/214/158">PDF</A>
<LI>Paper "Grammars as Software Libraries" by A. Ranta
(In Y. Bertot, G. Huet, J-J. Lévy, and G. Plotkin (eds.),
<I>From Semantics to Computer Science</I>, Cambridge University Press,
Cambridge, pp. 281--308, 2009).
The library from a software engineering point of view.
<A HREF="http://www.cse.chalmers.se/~aarne/old/articles/libraries-kahn.pdf">PDF</A>
</UL>
<P>
Many examples in <A HREF="#toc5">Chapter 2</A> can be seen in multiple languages by hovering the
mouse over the example, as shown in the following screenshot:
</P>
<P>
<IMG ALIGN="middle" SRC="hovering.png" BORDER="0" ALT="">
</P>
<A NAME="toc2"></A>
<H1>Categories</H1>
<P>
Source 1: <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/abstract/Common.gf"><CODE>../src/abstract/Common.gf</CODE></A>
</P>
<P>
Source 2: <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/abstract/Cat.gf"><CODE>../src/abstract/Cat.gf</CODE></A>
</P>
<A NAME="toc3"></A>
<H2>A hierarchic view</H2>
<P>
The chart below shows the categories in a hierarchical top-down order.
The edges do not define the complete dependency structure; if they did,
the graph would have many many more edges, and also many cycles. The precise
meaning of a directed edge from <I>C</I> to <I>D</I> is: there is a constructor
of <I>C</I> that takes <I>D</I> as an argument. What the constructors exactly are,
and what other arguments they take, is described by separate tables for
each category.
</P>
<TABLE ALIGN="center" BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TD ALIGN="right"><center><IMG ALIGN="middle" SRC="categories.png" USEMAP="#categories" BORDER="0" ALT=""></center></TD>
</TR>
</TABLE>
<map id="categories" name="categories">
<area shape="poly" href="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases" alt="" coords="690,23 688,17 685,12 679,8 672,5 664,4 656,5 649,8 643,12 640,17 638,23 640,29 643,34 649,38 656,41 664,42 672,41 679,38 685,34 688,29"/>
<area shape="poly" href="#Punct" title="Punct" alt="" coords="657,95 656,89 652,84 646,80 638,77 629,76 620,77 612,80 606,84 602,89 600,95 602,101 606,106 612,110 620,113 629,114 638,113 646,110 652,106 656,101"/>
<area shape="poly" href="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text" alt="" coords="726,95 725,89 721,84 715,80 708,77 700,76 692,77 685,80 679,84 676,89 675,95 676,101 679,106 685,110 692,113 700,114 708,113 715,110 721,106 725,101"/>
<area shape="poly" href="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction" alt="" coords="658,167 656,162 652,156 645,152 637,150 628,149 619,150 610,152 604,156 600,162 598,167 600,173 604,179 610,183 619,185 628,186 637,185 645,183 652,179 656,173"/>
<area shape="poly" href="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word..." alt="" coords="726,167 725,162 721,156 715,152 708,150 700,149 692,150 685,152 679,156 676,162 675,167 676,173 679,179 685,183 692,185 700,186 708,185 715,183 721,179 725,173"/>
<area shape="poly" href="#Voc" TITLE="Voc - vocative or "please"" alt="" coords="794,167 793,162 789,156 784,152 777,150 769,149 761,150 754,152 748,156 744,162 743,167 744,173 748,179 754,183 761,185 769,186 777,185 784,183 789,179 793,173"/>
<area shape="poly" href="#Imp" TITLE="Imp - imperative" alt="" coords="657,240 656,234 652,229 647,225 640,222 632,221 624,222 617,225 611,229 607,234 606,240 607,246 611,251 617,255 624,258 632,259 640,258 647,255 652,251 656,246"/>
<area shape="poly" href="#S" TITLE="S - declarative sentence" alt="" coords="726,240 725,234 721,229 715,225 708,223 700,222 692,223 685,225 679,229 676,234 675,240 676,245 679,250 685,254 692,257 700,258 708,257 715,254 721,250 725,245"/>
<area shape="poly" href="#QS" TITLE="QS - question" alt="" coords="870,240 868,234 865,229 859,225 852,222 844,221 836,222 829,225 823,229 819,234 818,240 819,246 823,251 829,255 836,258 844,259 852,258 859,255 865,251 868,246"/>
<area shape="poly" href="#Tense" TITLE="Tense - tense" alt="" coords="521,312 519,306 515,301 509,297 501,294 492,293 483,294 475,297 469,301 464,306 463,312 464,318 469,323 475,327 483,330 492,331 501,330 509,327 515,323 519,318"/>
<area shape="poly" href="#Ant" TITLE="Ant - anteriority" alt="" coords="589,312 588,306 584,301 578,297 571,294 563,293 555,294 548,297 542,301 539,306 538,312 539,318 542,323 548,327 555,330 563,331 571,330 578,327 584,323 588,318"/>
<area shape="poly" href="#Pol" TITLE="Pol - polarity" alt="" coords="657,312 656,306 652,301 647,297 640,294 632,293 624,294 617,297 611,301 607,306 606,312 607,318 611,323 617,327 624,330 632,331 640,330 647,327 652,323 656,318"/>
<area shape="poly" href="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses" alt="" coords="726,312 725,306 721,301 715,297 708,294 700,293 692,294 685,297 679,301 676,306 675,312 676,318 679,323 685,327 692,330 700,331 708,330 715,327 721,323 725,318"/>
<area shape="poly" href="#ListS" title="ListS" alt="" coords="798,312 797,306 793,301 787,297 779,294 771,293 762,294 754,297 748,301 745,306 743,312 745,318 748,323 754,327 762,330 771,331 779,330 787,327 793,323 797,318"/>
<area shape="poly" href="#Conj" TITLE="Conj - conjunction" alt="" coords="867,312 866,306 862,301 856,297 849,294 841,293 833,294 826,297 820,301 816,306 815,312 816,318 820,323 826,327 833,330 841,331 849,330 856,327 862,323 866,318"/>
<area shape="poly" href="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses" alt="" coords="945,312 943,306 940,301 934,297 927,294 919,293 911,294 904,297 898,301 895,306 893,312 895,318 898,323 904,327 911,330 919,331 927,330 934,327 940,323 943,318"/>
<area shape="poly" href="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)" alt="" coords="270,384 269,379 265,373 260,369 252,366 244,366 237,366 229,369 224,373 220,379 219,384 220,390 224,395 229,400 237,402 244,403 252,402 260,400 265,395 269,390"/>
<area shape="poly" href="#VP" TITLE="VP - verb phrase" alt="" coords="636,384 634,379 631,373 625,369 618,366 610,366 602,366 595,369 589,373 585,379 584,384 585,390 589,395 595,400 602,402 610,403 618,402 625,400 631,395 634,390"/>
<area shape="rect" href="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb" alt="" coords="702,367,753,401"/>
<area shape="poly" href="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)" alt="" coords="65,457 63,451 59,446 52,441 44,439 34,438 25,439 16,441 10,446 5,451 4,457 5,462 10,468 16,472 25,475 34,475 44,475 52,472 59,468 63,462"/>
<area shape="poly" href="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun" alt="" coords="133,457 132,451 129,446 123,441 116,439 108,438 99,439 92,441 86,446 83,451 82,457 83,462 86,468 92,472 99,475 108,475 116,475 123,472 129,468 132,462"/>
<area shape="rect" href="#PN" TITLE="PN - proper name" alt="" coords="150,440,202,474"/>
<area shape="poly" href="#Det" TITLE="Det - determiner phrase" alt="" coords="270,457 269,451 265,446 260,441 252,439 244,438 237,439 229,441 224,446 220,451 219,457 220,462 224,468 229,472 237,475 244,475 252,475 260,472 265,468 269,462"/>
<area shape="poly" href="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)" alt="" coords="339,457 337,451 334,446 328,441 321,439 313,438 305,439 298,441 292,446 289,451 287,457 289,462 292,468 298,472 305,475 313,475 321,475 328,472 334,468 337,462"/>
<area shape="poly" href="#ListNP" title="ListNP" alt="" coords="420,457 419,451 414,446 407,441 398,439 388,438 378,439 369,441 362,446 358,451 356,457 358,462 362,468 369,472 378,475 388,475 398,475 407,472 414,468 419,462"/>
<area shape="poly" href="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb" alt="" coords="489,457 488,451 484,446 479,441 471,439 463,438 455,439 448,441 442,446 439,451 437,457 439,462 442,468 448,472 455,475 463,475 471,475 479,472 484,468 488,462"/>
<area shape="rect" href="#V" TITLE="V - one-place verb" alt="" coords="506,440,616,474"/>
<area shape="poly" href="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase" alt="" coords="685,457 684,451 680,446 674,441 667,439 659,438 651,439 644,441 639,446 635,451 634,457 635,462 639,468 644,472 651,475 659,475 667,475 674,472 680,468 684,462"/>
<area shape="poly" href="#Subj" TITLE="Subj - subjunction" alt="" coords="753,457 752,451 749,446 743,441 736,439 728,438 720,439 713,441 707,446 703,451 702,457 703,462 707,468 713,472 720,475 728,475 736,475 743,472 749,468 752,462"/>
<area shape="poly" href="#ListAdj" title="ListAdj" alt="" coords="837,457 836,451 831,446 824,441 814,439 804,438 794,439 784,441 777,446 772,451 770,457 772,462 777,468 784,472 794,475 804,475 814,475 824,472 831,468 836,462"/>
<area shape="poly" href="#Art" title="Art" alt="" coords="90,529 89,523 85,518 80,514 73,511 65,510 57,511 50,514 44,518 40,523 39,529 40,535 44,540 50,544 57,547 65,548 73,547 80,544 85,540 89,535"/>
<area shape="poly" 'href="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"' alt="" coords="166,529 165,523 161,518 154,514 146,511 137,510 128,511 120,514 113,518 109,523 108,529 109,535 113,540 120,544 128,547 137,548 146,547 154,544 161,540 165,535"/>
<area shape="poly" href="#Num" TITLE="Num - number determining element" alt="" coords="237,529 235,523 232,518 226,514 218,511 210,510 202,511 195,514 189,518 185,523 184,529 185,535 189,540 195,544 202,547 210,548 218,547 226,544 232,540 235,535"/>
<area shape="poly" href="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)" alt="" coords="305,529 304,523 300,518 295,514 288,511 280,510 272,511 265,514 259,518 255,523 254,529 255,535 259,540 265,544 272,547 280,548 288,547 295,544 300,540 304,535"/>
<area shape="rect" href="#N" TITLE="N - common noun" alt="" coords="323,512,387,546"/>
<area shape="poly" href="#RS" TITLE="RS - relative" alt="" coords="456,529 454,523 451,518 445,514 438,511 430,510 422,511 415,514 409,518 406,523 404,529 406,535 409,540 415,544 422,547 430,548 438,547 445,544 451,540 454,535"/>
<area shape="poly" href="#Card" TITLE="Card - cardinal number" alt="" coords="236,601 235,595 231,590 226,586 218,583 210,582 202,583 195,586 189,590 186,595 184,601 186,607 189,612 195,616 202,619 210,620 218,619 226,616 231,612 235,607"/>
<area shape="poly" href="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words" alt="" coords="216,674 214,668 206,662 194,658 179,656 162,655 145,656 130,658 118,662 110,668 107,674 110,679 118,685 130,689 145,691 162,692 179,691 194,689 206,685 214,679"/>
<area shape="poly" href="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb" alt="" coords="285,674 283,668 280,662 274,658 267,656 259,655 251,656 244,658 238,662 234,668 233,674 234,679 238,685 244,689 251,691 259,692 267,691 274,689 280,685 283,679"/>
<area shape="poly" href="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb" alt="" coords="288,746 286,740 282,735 276,731 268,728 259,727 250,728 242,731 235,735 231,740 230,746 231,752 235,757 242,761 250,764 259,765 268,764 276,761 282,757 286,752"/>
<area shape="poly" href="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses" alt="" coords="456,601 454,595 451,590 445,586 438,583 430,582 422,583 415,586 409,590 406,595 404,601 406,607 409,612 415,616 422,619 430,620 438,619 445,616 451,612 454,607"/>
<area shape="poly" href="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb" alt="" coords="617,529 615,523 612,518 606,514 599,511 591,510 583,511 576,514 570,518 566,523 565,529 566,535 570,540 576,544 583,547 591,548 599,547 606,544 612,540 615,535"/>
<area shape="rect" href="#A" TITLE="A - one-place adjective" alt="" coords="634,512,685,546"/>
<area shape="poly" href="#ListAP" title="ListAP" alt="" coords="767,529 765,523 760,518 753,514 744,511 734,510 725,511 716,514 708,518 704,523 702,529 704,535 708,540 716,544 725,547 734,548 744,547 753,544 760,540 765,535"/>
<area shape="poly" href="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun" alt="" coords="895,384 894,379 890,373 885,369 877,366 870,366 862,366 854,369 849,373 845,379 844,384 845,390 849,395 854,400 862,402 870,403 877,402 885,400 890,395 894,390"/>
<area shape="poly" href="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb" alt="" coords="966,384 965,379 961,373 955,369 947,366 939,366 931,366 923,369 917,373 913,379 912,384 913,390 917,395 923,400 931,402 939,403 947,402 955,400 961,395 965,390"/>
<area shape="poly" href="#ClSlash" title="ClSlash" alt="" coords="1050,384 1048,379 1043,373 1036,369 1026,366 1016,366 1006,366 996,369 989,373 984,379 982,384 984,390 989,395 996,400 1006,402 1016,403 1026,402 1036,400 1043,395 1048,390"/>
<area shape="poly" href="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner" alt="" coords="906,457 904,451 901,446 895,441 888,439 880,438 872,439 865,441 859,446 856,451 854,457 856,462 859,468 865,472 872,475 880,475 888,475 895,472 901,468 904,462"/>
<area shape="poly" href="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement" alt="" coords="1052,457 1050,451 1045,446 1037,441 1027,439 1016,438 1005,439 995,441 987,446 982,451 980,457 982,462 987,468 995,472 1005,475 1016,475 1027,475 1037,472 1045,468 1050,462"/>
<area shape="poly" href="#IQuant" title="IQuant" alt="" coords="912,529 910,523 906,518 899,514 890,511 880,510 870,511 861,514 854,518 850,523 848,529 850,535 854,540 861,544 870,547 880,548 890,547 899,544 906,540 910,535"/>
<area shape="poly" href="#RP" TITLE="RP - relative pronoun" alt="" coords="456,674 454,668 451,662 445,658 438,656 430,655 422,656 415,658 409,662 406,668 404,674 406,679 409,685 415,689 422,691 430,692 438,691 445,689 451,685 454,679"/>
</map>
<P>
The rectangular boxes mark open lexical categories, which have constructors
also in the <CODE>Paradigms</CODE> modules.
</P>
<A NAME="toc4"></A>
<H2>Explanations</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Category</TH>
<TH>Explanation</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD>one-place adjective</TD>
<TD><I>warm</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD>two-place adjective</TD>
<TD><I>divisible</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD>adjectival phrase</TD>
<TD><I>very warm</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD>adjective-modifying adverb</TD>
<TD><I>very</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD>numeral-modifying adverb</TD>
<TD><I>more than</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD>adverb directly attached to verb</TD>
<TD><I>always</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD>verb-phrase-modifying adverb</TD>
<TD><I>in the house</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A></TD>
<TD>anteriority</TD>
<TD>simultaneous, anterior</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A></TD>
<TD>comparative adverb</TD>
<TD><I>more</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD>common noun (without determiner)</TD>
<TD><I>red house</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A></TD>
<TD>cardinal number</TD>
<TD><I>seven</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD>declarative clause, with all tenses</TD>
<TD><I>she looks at this</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Comp" TITLE="Comp - complement of copula, such as AP">Comp</A></TD>
<TD>complement of copula, such as AP</TD>
<TD><I>very warm</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD>conjunction</TD>
<TD><I>and</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#DAP" TITLE="DAP - determiner with adjective">DAP</A></TD>
<TD>determiner with adjective</TD>
<TD><I>three small</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD>determiner phrase</TD>
<TD><I>those seven</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A></TD>
<TD>cardinal or ordinal in digits</TD>
<TD><I>1,000/1,000th</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD>interrogative adverb</TD>
<TD><I>why</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#IComp" TITLE="IComp - interrogative complement of copula">IComp</A></TD>
<TD>interrogative complement of copula</TD>
<TD><I>where</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD>interrogative determiner</TD>
<TD><I>how many</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD>interrogative pronoun</TD>
<TD><I>who</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A></TD>
<TD>imperative</TD>
<TD><I>look at this</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD>interjection</TD>
<TD><I>alas</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD>common noun</TD>
<TD><I>house</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD>relational noun</TD>
<TD><I>son</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD>three-place relational noun</TD>
<TD><I>connection</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD>noun phrase (subject or object)</TD>
<TD><I>the red house</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD>number determining element</TD>
<TD><I>seven</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD>cardinal or ordinal in words</TD>
<TD><I>five/fifth</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A></TD>
<TD>ordinal number (used in Det)</TD>
<TD><I>seventh</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD>phrase-beginning conjunction</TD>
<TD><I>therefore</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD>proper name</TD>
<TD><I>Paris</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A></TD>
<TD>phrase in a text</TD>
<TD><I>but be quiet please</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A></TD>
<TD>polarity</TD>
<TD>positive, negative</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD>predeterminer (prefixed Quant)</TD>
<TD><I>all</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD>preposition, or just case</TD>
<TD><I>in</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD>personal pronoun</TD>
<TD><I>she</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD>question clause, with all tenses</TD>
<TD><I>why does she walk</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A></TD>
<TD>question</TD>
<TD><I>where did she live</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD>quantifier ('nucleus' of Det)</TD>
<TD><I>this/these</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD>relative clause, with all tenses</TD>
<TD><I>in which she lives</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A></TD>
<TD>relative pronoun</TD>
<TD><I>in which</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A></TD>
<TD>relative</TD>
<TD><I>in which she lived</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A></TD>
<TD>declarative sentence</TD>
<TD><I>she lived here</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A></TD>
<TD>embedded sentence or question</TD>
<TD><I>that it rains</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD>subjunction</TD>
<TD><I>if</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Temp" TITLE="Temp - temporal and aspectual features">Temp</A></TD>
<TD>temporal and aspectual features</TD>
<TD>past anterior</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A></TD>
<TD>tense</TD>
<TD>present, past, future</TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD>text consisting of several phrases</TD>
<TD><I>He is here. Why?</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD>sentence, question, word...</TD>
<TD><I>be quiet</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD>one-place verb</TD>
<TD><I>sleep</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD>two-place verb</TD>
<TD><I>love</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD>verb with NP and AP complement</TD>
<TD><I>paint</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD>verb with NP and Q complement</TD>
<TD><I>ask</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD>verb with NP and S complement</TD>
<TD><I>tell</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD>verb with NP and V complement</TD>
<TD><I>cause</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD>three-place verb</TD>
<TD><I>show</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD>adjective-complement verb</TD>
<TD><I>look</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD>verb phrase</TD>
<TD><I>is very warm</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD>verb phrase missing complement</TD>
<TD><I>give to John</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD>question-complement verb</TD>
<TD><I>wonder</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD>sentence-complement verb</TD>
<TD><I>claim</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD>verb-phrase-complement verb</TD>
<TD><I>want</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><A HREF="#Voc" TITLE="Voc - vocative or "please"">Voc</A></TD>
<TD>vocative or "please"</TD>
<TD><I>my darling</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc5"></A>
<H1>Syntax Rules and Structural Words</H1>
<P>
Source 1: <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/api/Constructors.gf"><CODE>../src/api/Constructors.gf</CODE></A>
</P>
<P>
Source 2: <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/abstract/Structural.gf"><CODE>../src/abstract/Structural.gf</CODE></A>
</P>
<A NAME="A"></A>
<H2>A - one-place adjective</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="A2"></A>
<H2>A2 - two-place adjective</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="AP"></A>
<H2>AP - adjectival phrase</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>comparAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>warmer</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (comparAP warm_A)</CODE> <li>Afr: <I>warmer</I> <li>Bul: <I>по Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND топъл</I> <li>Cat: <I>més tebi</I> <li>Chi: <I>更温暖</I> <li>Dan: <I>varmere</I> <li>Dut: <I>warmer</I> <li>Eng: <I>warmer</I> <li>Est: <I>soojem</I> <li>Fin: <I>lämpimämpi</I> <li>Fre: <I>plus chaud</I> <li>Ger: <I>wärmer</I> <li>Gre: <I>ζεστότερος</I> <li>Hin: <I>गरम</I> <li>Ita: <I>più caldo</I> <li>Jpn: <I>もっと暖かい</I> <li>Lav: <I>siltāks</I> <li>Mlt: <I>iktar sħun</I> <li>Mon: <I>дулаан</I> <li>Nep: <I>अली तातो</I> <li>Nor: <I>varmere</I> <li>Pes: <I>گرم</I> <li>Pnb: <I>تتا</I> <li>Pol: <I>cieplejszy</I> <li>Ron: <I>mai călduţ</I> <li>Rus: <I>тёплее</I> <li>Snd: <I>گرم</I> <li>Spa: <I>más caliente</I> <li>Swe: <I>varmare</I> <li>Tha: <I>อุ่นกว่า</I> <li>Urd: <I>گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>warm</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP warm_A)</CODE> <li>Afr: <I>warm</I> <li>Bul: <I>топъл</I> <li>Cat: <I>tebi</I> <li>Chi: <I>温暖</I> <li>Dan: <I>varm</I> <li>Dut: <I>warm</I> <li>Eng: <I>warm</I> <li>Est: <I>soe</I> <li>Fin: <I>lämmin</I> <li>Fre: <I>chaud</I> <li>Ger: <I>warm</I> <li>Gre: <I>ζεστός</I> <li>Hin: <I>गरम</I> <li>Ita: <I>caldo</I> <li>Jpn: <I>暖かい</I> <li>Lav: <I>silts</I> <li>Mlt: <I>sħun</I> <li>Mon: <I>дулаан</I> <li>Nep: <I>तातो</I> <li>Nor: <I>varm</I> <li>Pes: <I>گرم</I> <li>Pnb: <I>تتا</I> <li>Pol: <I>ciepły</I> <li>Ron: <I>călduţ</I> <li>Rus: <I>тёплое</I> <li>Snd: <I>گرم</I> <li>Spa: <I>caliente</I> <li>Swe: <I>varm</I> <li>Tha: <I>อุ่น</I> <li>Urd: <I>گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>warmer than Paris</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP warm_A (mkNP paris_PN))</CODE> <li>Afr: <I>warmer as Parys</I> <li>Bul: <I>по Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND топъл от Париж</I> <li>Cat: <I>més tebi que Paris</I> <li>Chi: <I>比巴黎温暖</I> <li>Dan: <I>varmere end Paris</I> <li>Dut: <I>warmer dan Parijs</I> <li>Eng: <I>warmer than Paris</I> <li>Est: <I>soojem kui Pariis</I> <li>Fin: <I>lämpimämpi kuin Pariisi</I> <li>Fre: <I>plus chaud que ...</I> <li>Ger: <I>wärmer als Paris</I> <li>Gre: <I>ζεστότερος από το Παρίσι</I> <li>Hin: <I>पैरिस से गरम</I> <li>Ita: <I>più caldo di Parigi</I> <li>Jpn: <I>パリより暖かい</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>iktar sħun minn Pariġi</I> <li>Mon: <I>Париснээс дулаан</I> <li>Nep: <I>पेरिस भन्दा तातो</I> <li>Nor: <I>varmere enn Paris</I> <li>Pes: <I>گرم تر از پاریس</I> <li>Pnb: <I>پیرس توں تتا</I> <li>Pol: <I>cieplejszy niż Paryż</I> <li>Ron: <I>mai călduţ decât Paris</I> <li>Rus: <I>тёплее Парижа</I> <li>Snd: <I>constant not found: paris_PN</I> <li>Spa: <I>más caliente que París</I> <li>Swe: <I>varmare än Paris</I> <li>Tha: <I>อุ่นกว่าปารีส</I> <li>Urd: <I>پیرس سے گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>married to her</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP married_A2 she_NP )</CODE> <li>Afr: <I>getroud met haar</I> <li>Bul: <I>женен за нея</I> <li>Cat: <I>casat a ella</I> <li>Chi: <I>结婚她</I> <li>Dan: <I>gift med hende</I> <li>Dut: <I>getrouwd met haar</I> <li>Eng: <I>married to her</I> <li>Est: <I>abielus temaga</I> <li>Fin: <I>avioitunut hänen kanssansa</I> <li>Fre: <I>marié à elle</I> <li>Ger: <I>verheiratet mit ihr</I> <li>Gre: <I>παντρεμένος με αυτήν</I> <li>Hin: <I>उस से शादी शुदा</I> <li>Ita: <I>sposato con lei</I> <li>Jpn: <I>彼女と既婚の</I> <li>Lav: <I>ar viņu precējies</I> <li>Mlt: <I>miżżewweġ lil hi</I> <li>Mon: <I>түүнтэй гэрлэсэн</I> <li>Nep: <I>उनी सँग विवाहित</I> <li>Nor: <I>gift med henne</I> <li>Pes: <I>او متأهل</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>zaślubiony jej</I> <li>Ron: <I>căsătorit cu ea</I> <li>Rus: <I>замужем за ей</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>casado a ella</I> <li>Swe: <I>gift med henne</I> <li>Tha: <I>แต่งงานแล้วกับหล่อน</I> <li>Urd: <I>اس سے شادی شدہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>married</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP married_A2)</CODE> <li>Afr: <I>getroud</I> <li>Bul: <I>женен</I> <li>Cat: <I>casat</I> <li>Chi: <I>结婚</I> <li>Dan: <I>gift</I> <li>Dut: <I>getrouwd</I> <li>Eng: <I>married</I> <li>Est: <I>abielus</I> <li>Fin: <I>avioitunut</I> <li>Fre: <I>marié</I> <li>Ger: <I>verheiratet</I> <li>Gre: <I>παντρεμένος</I> <li>Hin: <I>शादी शुदा</I> <li>Ita: <I>sposato</I> <li>Jpn: <I>既婚の</I> <li>Lav: <I>precējies</I> <li>Mlt: <I>miżżewweġ</I> <li>Mon: <I>гэрлэсэн</I> <li>Nep: <I>विवाहित</I> <li>Nor: <I>gift</I> <li>Pes: <I>متأهل</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>zaślubiony</I> <li>Ron: <I>căsătorit</I> <li>Rus: <I>замужем</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>casado</I> <li>Swe: <I>gift</I> <li>Tha: <I>แต่งงานแล้ว</I> <li>Urd: <I>شادی شدہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it is good that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl (mkVP (mkAP (mkAP good_A) (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>dit is goed dat sy slaap</I> <li>Bul: <I>е добро Predef.SOFT_BIND , че тя спи</I> <li>Cat: <I>és bo que ella dorm</I> <li>Chi: <I>是好她睡的</I> <li>Dan: <I>det er godt at hun sover</I> <li>Dut: <I>'t is goed dat ze slaapt</I> <li>Eng: <I>it is good that she sleeps</I> <li>Est: <I>on hea et tema magab</I> <li>Fin: <I>on hyvä että hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>il est bon que ...</I> <li>Ger: <I>es ist gut dass sie schläft</I> <li>Gre: <I>είναι καλό οτι αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>अच्छा कि वह सोती है है</I> <li>Ita: <I>è buono che lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ることが良い</I> <li>Lav: <I>ir labs , ka viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>huwa tajjeb li hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь нь сайн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>की उनी सुत्छिन् राम्रो छ</I> <li>Nor: <I>det er godt at hun sover</I> <li>Pes: <I>خوب که او می خوابد است</I> <li>Pnb: <I>اچھا كہ او سوندی اے اے</I> <li>Pol: <I>jest dobrze , że ona śpi</I> <li>Ron: <I>este bun cã ea doarme</I> <li>Rus: <I>хороше , что она спдит</I> <li>Snd: <I>سٺو ت ھوء سمھی ٿي آھي</I> <li>Spa: <I>es bueno que ella duerme</I> <li>Swe: <I>det är gott att hon sover</I> <li>Tha: <I>ดีว่าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اچھا کہ وہ سوتی ہے ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it is uncertain who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl (mkVP (mkAP (mkAP uncertain_A) (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>dit is onseker wie slaap</I> <li>Bul: <I>е неясно който спи</I> <li>Cat: <I>és incert qui dorm</I> <li>Chi: <I>是不确定谁睡的</I> <li>Dan: <I>constant not found: uncertain_A</I> <li>Dut: <I>'t is onzeker wie slaapt</I> <li>Eng: <I>it is uncertain who sleeps</I> <li>Est: <I>on ebakindel kes magab</I> <li>Fin: <I>on epävarma kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>il est incertain qui dort</I> <li>Ger: <I>es ist unsicher wer schläft</I> <li>Gre: <I>είναι αβέβαιο ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>ग़यर यक़यनय कि कौन सोता है है</I> <li>Ita: <I>è insicuro chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が寝るかことが危なっかしい</I> <li>Lav: <I>ir nepārliecināts , kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>huwa inċert min jorqod</I> <li>Mon: <I>хэн унтдаг вэ гэдэг нь нь эргэлзээтэй байдаг нь</I> <li>Nep: <I>को सुत्छन् अनिश्चित छ</I> <li>Nor: <I>constant not found: uncertain_A</I> <li>Pes: <I>نامعلوم چه کسی می خوابد است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: uncertain_A</I> <li>Pol: <I>jest niepewnie , kto śpi</I> <li>Ron: <I>este nesigur cine doarme</I> <li>Rus: <I>constant not found: uncertain_A</I> <li>Snd: <I>اچانڪ ڪير سمھی ٿو آھي</I> <li>Spa: <I>constant not found: uncertain_A</I> <li>Swe: <I>det är osäkert vem som sover</I> <li>Tha: <I>ลังเลใจว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>غیریقینی کہ کون سوتا ہے ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is ready to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkAP (mkAP ready_A) (mkVP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy is reg om te slaap</I> <li>Bul: <I>тя е готова да спя</I> <li>Cat: <I>ella és preparada a dormir</I> <li>Chi: <I>她是准备好睡的</I> <li>Dan: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Dut: <I>ze is klaar te slapen</I> <li>Eng: <I>she is ready to sleep</I> <li>Est: <I>tema on valmis magada</I> <li>Fin: <I>hän on valmis nukkua</I> <li>Fre: <I>elle est prête à dormir</I> <li>Ger: <I>sie ist fertig zu schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι έτοιμη να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह सोने को तैयार है</I> <li>Ita: <I>lei è pronta a ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ることが準備ができている</I> <li>Lav: <I>viņa ir gatava , gulēt</I> <li>Mlt: <I>hi hija lesta jorqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтах нь нь бэлэн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्न तयार छिन्</I> <li>Nor: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Pes: <I>او آماده خوابیدن است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Pol: <I>ona jest <A HREF="exist"> gotowy : the adverb positive form does not</A> spać</I> <li>Ron: <I>ea este pregătită sã doarmă</I> <li>Rus: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Snd: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Spa: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Swe: <I>hon är färdig att sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนพร้อมนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سونے کو تیار ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is ready to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkAP (mkAP ready_A) (mkSC (mkVP sleep_V))))</CODE> <li>Afr: <I>sy is reg om te slaap</I> <li>Bul: <I>тя е готова да спя</I> <li>Cat: <I>ella és preparada a dormir</I> <li>Chi: <I>她是准备好睡的</I> <li>Dan: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Dut: <I>ze is klaar te slapen</I> <li>Eng: <I>she is ready to sleep</I> <li>Est: <I>tema on valmis magada</I> <li>Fin: <I>hän on valmis nukkua</I> <li>Fre: <I>elle est prête à dormir</I> <li>Ger: <I>sie ist fertig zu schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι έτοιμη να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह सोने को तैयार है</I> <li>Ita: <I>lei è pronta a ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ることが準備ができている</I> <li>Lav: <I>viņa ir gatava , gulēt</I> <li>Mlt: <I>hi hija lesta jorqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтах нь нь бэлэн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्न तयार छिन्</I> <li>Nor: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Pes: <I>او آماده خوابیدن است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Pol: <I>ona jest <A HREF="exist"> gotowy : the adverb positive form does not</A> spać</I> <li>Ron: <I>ea este pregătită sã doarmă</I> <li>Rus: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Snd: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Spa: <I>constant not found: ready_A</I> <li>Swe: <I>hon är färdig att sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนพร้อมนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سونے کو تیار ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP very_AdA old_A)</CODE> <li>Afr: <I>baie oud</I> <li>Bul: <I>много стар</I> <li>Cat: <I>molt vell</I> <li>Chi: <I>非常老</I> <li>Dan: <I>meget gammel</I> <li>Dut: <I>erg oud</I> <li>Eng: <I>very old</I> <li>Est: <I>väga vana</I> <li>Fin: <I>erittäin vanha</I> <li>Fre: <I>très vieux ...</I> <li>Ger: <I>sehr alt</I> <li>Gre: <I>πολύ παλιός</I> <li>Hin: <I>बहुत बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>molto vecchio</I> <li>Jpn: <I>とても古い</I> <li>Lav: <I>ļoti vecs</I> <li>Mlt: <I>qadim ħafna</I> <li>Mon: <I>маш хуучин</I> <li>Nep: <I>धेरै बुढो</I> <li>Nor: <I>mye gammel</I> <li>Pes: <I>خیلی پیر</I> <li>Pnb: <I>بہت بوڈا</I> <li>Pol: <I>bardzo stary</I> <li>Ron: <I>foarte vechi</I> <li>Rus: <I>очень старое</I> <li>Snd: <I>تمام پوڙهو</I> <li>Spa: <I>muy viejo</I> <li>Swe: <I>mycket gammal</I> <li>Tha: <I>แก่มาก</I> <li>Urd: <I>بہت بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>very very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP very_AdA (mkAP very_AdA old_A))</CODE> <li>Afr: <I>baie baie oud</I> <li>Bul: <I>много много стар</I> <li>Cat: <I>molt molt vell</I> <li>Chi: <I>非常非常老</I> <li>Dan: <I>meget meget gammel</I> <li>Dut: <I>erg erg oud</I> <li>Eng: <I>very very old</I> <li>Est: <I>väga väga vana</I> <li>Fin: <I>erittäin erittäin vanha</I> <li>Fre: <I>très très vieux ...</I> <li>Ger: <I>sehr sehr alt</I> <li>Gre: <I>πολύ πολύ παλιός</I> <li>Hin: <I>बहुत बहुत बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>molto molto vecchio</I> <li>Jpn: <I>とてもとても古い</I> <li>Lav: <I>ļoti ļoti vecs</I> <li>Mlt: <I>qadim ħafna ħafna</I> <li>Mon: <I>маш маш хуучин</I> <li>Nep: <I>धेरै धेरै बुढो</I> <li>Nor: <I>mye mye gammel</I> <li>Pes: <I>خیلی خیلی پیر</I> <li>Pnb: <I>بہت بہت بوڈا</I> <li>Pol: <I>bardzo bardzo stary</I> <li>Ron: <I>foarte foarte vechi</I> <li>Rus: <I>очень очень старое</I> <li>Snd: <I>تمام تمام پوڙهو</I> <li>Spa: <I>muy muy viejo</I> <li>Swe: <I>mycket mycket gammal</I> <li>Tha: <I>แก่มากมาก</I> <li>Urd: <I>بہت بہت بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>old or young</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP or_Conj (mkAP old_A) (mkAP young_A))</CODE> <li>Afr: <I>oud of jonk</I> <li>Bul: <I>стар или млад</I> <li>Cat: <I>vell o jove</I> <li>Chi: <I>老或年轻</I> <li>Dan: <I>gammel eller ung</I> <li>Dut: <I>oud of jong</I> <li>Eng: <I>old or young</I> <li>Est: <I>vana või noor</I> <li>Fin: <I>vanha tai nuori</I> <li>Fre: <I>vieux ...</I> <li>Ger: <I>alt oder jung</I> <li>Gre: <I>παλιός ή νέος</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा या जवान</I> <li>Ita: <I>vecchio o giovane</I> <li>Jpn: <I>古いか若い</I> <li>Lav: <I>vecs , vai jauns</I> <li>Mlt: <I>qadim jew zgħir</I> <li>Mon: <I>хуучин эсвэл залуу</I> <li>Nep: <I>बुढो अथवा जवान</I> <li>Nor: <I>gammel eller ung</I> <li>Pes: <I>پیر یا جوان</I> <li>Pnb: <I>بوڈا یا جوان</I> <li>Pol: <I>stary lub młody</I> <li>Ron: <I>vechi sau tânăr</I> <li>Rus: <I>старое или молодое</I> <li>Snd: <I>پوڙهو يا جوان</I> <li>Spa: <I>viejo o joven</I> <li>Swe: <I>gammal eller ung</I> <li>Tha: <I>แก่หริอรุ่น</I> <li>Urd: <I>بوڑھا یا جوان</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAP">ListAP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>old , big and warm</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP and_Conj (mkListAP (mkAP old_A) (mkListAP (mkAP big_A) (mkAP warm_A))))</CODE> <li>Afr: <I>oud , groot en warm</I> <li>Bul: <I>стар , голям и топъл</I> <li>Cat: <I>vell , gros i tebi</I> <li>Chi: <I>老、大而温暖</I> <li>Dan: <I>gammel Predef.SOFT_BIND , stor og varm</I> <li>Dut: <I>oud , groot en warm</I> <li>Eng: <I>old , big and warm</I> <li>Est: <I>suur , soe ja vana</I> <li>Fin: <I>vanha , suuri ja lämmin</I> <li>Fre: <I>vieux ...</I> <li>Ger: <I>alt , groß und warm</I> <li>Gre: <I>παλιός , μεγάλος και ζεστός</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा , बड़ा और गरम</I> <li>Ita: <I>vecchio , grande e ...</I> <li>Jpn: <I>大きで暖かくて古い</I> <li>Lav: <I>vecs , liels , un silts</I> <li>Mlt: <I>qadim , kbir u sħun</I> <li>Mon: <I>хуучин , том ба дулаан</I> <li>Nep: <I>बुढो , ठुलो र तातो</I> <li>Nor: <I>gammel Predef.SOFT_BIND , stor og varm</I> <li>Pes: <I>پیر , بزرگ و گرم</I> <li>Pnb: <I>بوڈا , وڈا تے تتا</I> <li>Pol: <I>stary , duży i ciepły</I> <li>Ron: <I>vechi , mare şi călduţ</I> <li>Rus: <I>большое , тёплое и старое</I> <li>Snd: <I>پوڙهو , وڏو ۽ گرم</I> <li>Spa: <I>viejo , grande y ...</I> <li>Swe: <I>gammal Predef.SOFT_BIND , stor och varm</I> <li>Tha: <I>แก่ใหญ่และอุ่น</I> <li>Urd: <I>بوڑھا , بڑا اور گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>oldest</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP (mkOrd old_A))</CODE> <li>Afr: <I>oudste</I> <li>Bul: <I>най Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND стар</I> <li>Cat: <I>més vell</I> <li>Chi: <I>最老</I> <li>Dan: <I>ældste</I> <li>Dut: <I>oudst</I> <li>Eng: <I>oldest</I> <li>Est: <I>kõige vanem</I> <li>Fin: <I>vanhin</I> <li>Fre: <I>plus vieux ...</I> <li>Ger: <I>ältest</I> <li>Gre: <I>πιό παλιός</I> <li>Hin: <I>सब से बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>più vecchio</I> <li>Jpn: <I>一番古い</I> <li>Lav: <I>visvecākais</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>хамгийн / туйлын хуучин</I> <li>Nep: <I>सबभन्दा बुढो</I> <li>Nor: <I>eldste</I> <li>Pes: <I>پیر ترین</I> <li>Pnb: <I>بوڈا</I> <li>Pol: <I>najstarszy</I> <li>Ron: <I>cel mai vechi</I> <li>Rus: <I>старое</I> <li>Snd: <I>پوڙهو</I> <li>Spa: <I>más viejo</I> <li>Swe: <I>äldsta</I> <li>Tha: <I>แก่ที่สุด</I> <li>Urd: <I>سب سے بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>as old as she</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP as_CAdv (mkAP old_A) she_NP)</CODE> <li>Afr: <I>so oud soos sy</I> <li>Bul: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Cat: <I>tan vell com ella</I> <li>Chi: <I>和她一样老</I> <li>Dan: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Dut: <I>zo oud als ze</I> <li>Eng: <I>as old as she</I> <li>Est: <I>sama palju vana kui tema</I> <li>Fin: <I>yhtä vanha kuin hän</I> <li>Fre: <I>aussi vieux ...</I> <li>Ger: <I>ebenso alt wie sie</I> <li>Gre: <I>τόσο παλιός όσο αυτή</I> <li>Hin: <I>इतना बूढ़ा जितना वह</I> <li>Ita: <I>così vecchio di lei</I> <li>Jpn: <I>彼女と同じぐらい古い</I> <li>Lav: <I>tikpat vecs kā viņa</I> <li>Mlt: <I>qadim daqs hi</I> <li>Mon: <I>тэр шиг хуучин</I> <li>Nep: <I>उनी जत्तीकै बुढो</I> <li>Nor: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Pes: <I>به اندازه ی او پیر</I> <li>Pnb: <I>ایناں بوڈا جناں او</I> <li>Pol: <I>tak stary jak ona</I> <li>Ron: <I>cel la fel de vechi ca ea</I> <li>Rus: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Snd: <I>جيئن پوڙهو جھڙو ھوء</I> <li>Spa: <I>si viejo que ella</I> <li>Swe: <I>lika gammal som hon</I> <li>Tha: <I>แก่เท่ากับหล่อน</I> <li>Urd: <I>اتنا بوڑھا جتنا وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>married to itself</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (reflAP married_A2)</CODE> <li>Afr: <I>getroud met hom</I> <li>Bul: <I>женен за себе си</I> <li>Cat: <I>casat a si</I> <li>Chi: <I>结婚自己</I> <li>Dan: <I>gift med sig</I> <li>Dut: <I>getrouwd met zich</I> <li>Eng: <I>married to itself</I> <li>Est: <I>abielus endaga</I> <li>Fin: <I>avioitunut itsensä kanssa</I> <li>Fre: <I>marié à soi</I> <li>Ger: <I>verheiratet mit sich</I> <li>Gre: <I>παντρεμένος με τον εαυτό του</I> <li>Hin: <I>शादी शुदा ख़ुद से</I> <li>Ita: <I>sposato con se</I> <li>Jpn: <I>自分と既婚の</I> <li>Lav: <I>precējies ar sevi</I> <li>Mlt: <I>miżżewweġ lil lilu nnifsu</I> <li>Mon: <I>өөртэйгээ гэрлэсэн</I> <li>Nep: <I>आफै सँग विवाहित</I> <li>Nor: <I>gift med seg</I> <li>Pes: <I>متأهل</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>zaślubiony sobie</I> <li>Ron: <I>căsătorit cu sine însuşi</I> <li>Rus: <I>замужем за собой</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>casado a sí</I> <li>Swe: <I>gift med sig</I> <li>Tha: <I>แต่งงานแล้วกับตัวเอง</I> <li>Urd: <I>شادی شدہ خود سے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="AdA"></A>
<H2>AdA - adjective-modifying adverb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>almost_AdA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>almost red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP almost_AdA red_A)</CODE> <li>Afr: <I>byna rooi</I> <li>Bul: <I>почти червен</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>几乎红</I> <li>Dan: <I>næsten rød</I> <li>Dut: <I>bijna rood</I> <li>Eng: <I>almost red</I> <li>Est: <I>peaaegu punane</I> <li>Fin: <I>melkein punainen</I> <li>Fre: <I>presque rouge</I> <li>Ger: <I>fast rot</I> <li>Gre: <I>σχεδόν κόκκινος</I> <li>Hin: <I>तक़रीबन लाल</I> <li>Ita: <I>quasi rosso</I> <li>Jpn: <I>殆ど赤い</I> <li>Lav: <I>gandrīz sarkans</I> <li>Mlt: <I>aħmar kważi</I> <li>Mon: <I>бараг улаан</I> <li>Nep: <I>झण्डै रातो</I> <li>Nor: <I>nesten rød</I> <li>Pes: <I>تقریباً قرمز</I> <li>Pnb: <I>تقریبا لال</I> <li>Pol: <I>prawie czerwony</I> <li>Ron: <I>aproape roşu</I> <li>Rus: <I>почти красное</I> <li>Snd: <I>گھڻو ڪري ڳاڙھو</I> <li>Spa: <I>casi rojo</I> <li>Swe: <I>nästan röd</I> <li>Tha: <I>แดงเกิอบ</I> <li>Urd: <I>تقریبا لال</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>quite_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>quite</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>quite_Adv</CODE> <li>Afr: <I>heel</I> <li>Bul: <I>доста</I> <li>Cat: <I>bastant</I> <li>Chi: <I>得很</I> <li>Dan: <I>temmelig</I> <li>Dut: <I>heel</I> <li>Eng: <I>quite</I> <li>Est: <I>üsna</I> <li>Fin: <I>melko</I> <li>Fre: <I>assez</I> <li>Ger: <I>ziemlich</I> <li>Gre: <I>αρκετά</I> <li>Hin: <I>काफ़ी</I> <li>Ita: <I>assai</I> <li>Jpn: <I>可成</I> <li>Lav: <I>diezgan</I> <li>Mlt: <I>pjuttost</I> <li>Mon: <I>бүрэн</I> <li>Nep: <I>एकदम</I> <li>Nor: <I>temmelig</I> <li>Pes: <I>کاملاً</I> <li>Pnb: <I>كہامoسہ</I> <li>Pol: <I>całkiem</I> <li>Ron: <I>chiar</I> <li>Rus: <I>довольно</I> <li>Snd: <I>ڇڏڻ</I> <li>Spa: <I>bastante</I> <li>Swe: <I>ganska</I> <li>Tha: <I>ค่อนข้าง</I> <li>Urd: <I>خاموش</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>so_AdA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>so warm</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP so_AdA warm_A)</CODE> <li>Afr: <I>so warm</I> <li>Bul: <I>толкова топъл</I> <li>Cat: <I>tan tebi</I> <li>Chi: <I>如此温暖</I> <li>Dan: <I>så varm</I> <li>Dut: <I>zo warm</I> <li>Eng: <I>so warm</I> <li>Est: <I>nii soe</I> <li>Fin: <I>niin lämmin</I> <li>Fre: <I>si chaud</I> <li>Ger: <I>so warm</I> <li>Gre: <I>τόσο ζεστός</I> <li>Hin: <I>तो गरम</I> <li>Ita: <I>così caldo</I> <li>Jpn: <I>非常に暖かい</I> <li>Lav: <I>tik silts</I> <li>Mlt: <I>sħun allura</I> <li>Mon: <I>ийм дулаан</I> <li>Nep: <I>यस कारण तातो</I> <li>Nor: <I>så varm</I> <li>Pes: <I>بسیار گرم</I> <li>Pnb: <I>سo تتا</I> <li>Pol: <I>tak ciepły</I> <li>Ron: <I>aşa călduţ</I> <li>Rus: <I>так тёплое</I> <li>Snd: <I>ان ڪري گرم</I> <li>Spa: <I>tanto caliente</I> <li>Swe: <I>så varm</I> <li>Tha: <I>อุ่นดังนั้น</I> <li>Urd: <I>اس لیے گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>too_AdA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>too warm</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP too_AdA warm_A)</CODE> <li>Afr: <I>te warm</I> <li>Bul: <I>прекалено топъл</I> <li>Cat: <I>massa tebi</I> <li>Chi: <I>太温暖</I> <li>Dan: <I>for varm</I> <li>Dut: <I>te warm</I> <li>Eng: <I>too warm</I> <li>Est: <I>liiga soe</I> <li>Fin: <I>liian lämmin</I> <li>Fre: <I>trop chaud</I> <li>Ger: <I>zu warm</I> <li>Gre: <I>υπερβολικά ζεστός</I> <li>Hin: <I>बहुत गरम</I> <li>Ita: <I>troppo caldo</I> <li>Jpn: <I>あまりにも暖かい</I> <li>Lav: <I>pārāk silts</I> <li>Mlt: <I>sħun ukoll</I> <li>Mon: <I>дэндүү дулаан</I> <li>Nep: <I>पनि तातो</I> <li>Nor: <I>for varm</I> <li>Pes: <I>خیلی گرم</I> <li>Pnb: <I>بہت تتا</I> <li>Pol: <I>za ciepły</I> <li>Ron: <I>prea călduţ</I> <li>Rus: <I>слишком тёплое</I> <li>Snd: <I>بيحد گرم</I> <li>Spa: <I>demasiado caliente</I> <li>Swe: <I>för varm</I> <li>Tha: <I>อุ่นเกินไป</I> <li>Urd: <I>بہت گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>very_AdA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>very warm</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP very_AdA warm_A)</CODE> <li>Afr: <I>baie warm</I> <li>Bul: <I>много топъл</I> <li>Cat: <I>molt tebi</I> <li>Chi: <I>非常温暖</I> <li>Dan: <I>meget varm</I> <li>Dut: <I>erg warm</I> <li>Eng: <I>very warm</I> <li>Est: <I>väga soe</I> <li>Fin: <I>erittäin lämmin</I> <li>Fre: <I>très chaud</I> <li>Ger: <I>sehr warm</I> <li>Gre: <I>πολύ ζεστός</I> <li>Hin: <I>बहुत गरम</I> <li>Ita: <I>molto caldo</I> <li>Jpn: <I>とても暖かい</I> <li>Lav: <I>ļoti silts</I> <li>Mlt: <I>sħun ħafna</I> <li>Mon: <I>маш дулаан</I> <li>Nep: <I>धेरै तातो</I> <li>Nor: <I>mye varm</I> <li>Pes: <I>خیلی گرم</I> <li>Pnb: <I>بہت تتا</I> <li>Pol: <I>bardzo ciepły</I> <li>Ron: <I>foarte călduţ</I> <li>Rus: <I>очень тёплое</I> <li>Snd: <I>تمام گرم</I> <li>Spa: <I>muy caliente</I> <li>Swe: <I>mycket varm</I> <li>Tha: <I>อุ่นมาก</I> <li>Urd: <I>بہت گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="AdN"></A>
<H2>AdN - numeral-modifying adverb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>almost_AdN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>almost eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard almost_AdN (mkCard (mkNumeral n8_Unit)) )</CODE> <li>Afr: <I>byna agt</I> <li>Bul: <I>почти осем</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>几乎八</I> <li>Dan: <I>næsten otte</I> <li>Dut: <I>bijna acht</I> <li>Eng: <I>almost eight</I> <li>Est: <I>peaaegu kaheksa</I> <li>Fin: <I>melkein kahdeksan</I> <li>Fre: <I>presque huit</I> <li>Ger: <I>fast acht</I> <li>Gre: <I>σχεδόν οχτώ</I> <li>Hin: <I>तक़रीबन आठ</I> <li>Ita: <I>quasi otto</I> <li>Jpn: <I>殆ど八</I> <li>Lav: <I>gandrīz astoņi</I> <li>Mlt: <I>kważi tmienja</I> <li>Mon: <I>бараг найм</I> <li>Nep: <I>झण्डै आठ</I> <li>Nor: <I>nesten åtte</I> <li>Pes: <I>تقریباً هشت</I> <li>Pnb: <I>تقریبا اٹھ</I> <li>Pol: <I>prawie osiemm</I> <li>Ron: <I>aproape opt</I> <li>Rus: <I>почти восемь</I> <li>Snd: <I>گھڻو ڪري اٺ '</I> <li>Spa: <I>casi ocho</I> <li>Swe: <I>nästan åtta</I> <li>Tha: <I>เกิอบแปด</I> <li>Urd: <I>تقریبا آٹھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>at_least_AdN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>at least eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard at_least_AdN (mkCard (mkNumeral n8_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>ten minste agt</I> <li>Bul: <I>почти осем</I> <li>Cat: <I>almenys vuit</I> <li>Chi: <I>最少八</I> <li>Dan: <I>constant not found: at_least_AdN</I> <li>Dut: <I>ten minste acht</I> <li>Eng: <I>at least eight</I> <li>Est: <I>vähemalt kaheksa</I> <li>Fin: <I>vähintään kahdeksan</I> <li>Fre: <I>au moins huit</I> <li>Ger: <I>wenigstens acht</I> <li>Gre: <I>τουλάχιστον οχτώ</I> <li>Hin: <I>कम से कम आठ</I> <li>Ita: <I>almeno otto</I> <li>Jpn: <I>少なくとも八</I> <li>Lav: <I>vismaz astoņi</I> <li>Mlt: <I>mill-inqas tmienja</I> <li>Mon: <I>хамгийн багадаа найм</I> <li>Nep: <I>कमसेकम आठ</I> <li>Nor: <I>constant not found: at_least_AdN</I> <li>Pes: <I>حداقل هشت</I> <li>Pnb: <I>كم توں كم اٹھ</I> <li>Pol: <I>co najmniej osiemm</I> <li>Ron: <I>cel puţin opt</I> <li>Rus: <I>constant not found: at_least_AdN</I> <li>Snd: <I>گھٽ ۾ گھٽ اٺ '</I> <li>Spa: <I>al menos ocho</I> <li>Swe: <I>minst åtta</I> <li>Tha: <I>อย่างน้อยแปด</I> <li>Urd: <I>کم از کم آٹھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>at_most_AdN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>at most eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard at_most_AdN (mkCard (mkNumeral n8_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>hoogstens agt</I> <li>Bul: <I>почти осем</I> <li>Cat: <I>com a màxim vuit</I> <li>Chi: <I>最多八</I> <li>Dan: <I>constant not found: at_most_AdN</I> <li>Dut: <I>hooguit acht</I> <li>Eng: <I>at most eight</I> <li>Est: <I>kuni kaheksa</I> <li>Fin: <I>enintään kahdeksan</I> <li>Fre: <I>au plus huit</I> <li>Ger: <I>höchstens acht</I> <li>Gre: <I>το πολύ οχτώ</I> <li>Hin: <I>ज़्यादा से ज़्यादा आठ</I> <li>Ita: <I>al massimo otto</I> <li>Jpn: <I>せいぜい八</I> <li>Lav: <I>ne vairāk kā astoņi</I> <li>Mlt: <I>l-iktar tmienja</I> <li>Mon: <I>хамгийн ихдээ найм</I> <li>Nep: <I>बढीमा आठ</I> <li>Nor: <I>constant not found: at_most_AdN</I> <li>Pes: <I>حداکثر هشت</I> <li>Pnb: <I>زیادہ توں زیادہ اٹھ</I> <li>Pol: <I>co najwyżej osiemm</I> <li>Ron: <I>cel mult opt</I> <li>Rus: <I>constant not found: at_most_AdN</I> <li>Snd: <I>گھڻي کان گھڻو اٺ '</I> <li>Spa: <I>a lo más ocho</I> <li>Swe: <I>högst åtta</I> <li>Tha: <I>อย่างมากแปด</I> <li>Urd: <I>زیادہ سے زیادہ آٹھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>more than eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkAdN more_CAdv) (mkCard (mkNumeral n8_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>meer as agt</I> <li>Bul: <I>повече от осем</I> <li>Cat: <I>més que vuit</I> <li>Chi: <I>比八</I> <li>Dan: <I>mer end otte</I> <li>Dut: <I>meer dan acht</I> <li>Eng: <I>more than eight</I> <li>Est: <I>rohkem kui kaheksa</I> <li>Fin: <I>enemmän kuin kahdeksan</I> <li>Fre: <I>plus que ...</I> <li>Ger: <I>mehr als acht</I> <li>Gre: <I>πάνω από οχτώ</I> <li>Hin: <I>आठ से ज़्यादा</I> <li>Ita: <I>più di otto</I> <li>Jpn: <I>八以上</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>iktar minn tmienja</I> <li>Mon: <I>илүү найм</I> <li>Nep: <I>भन्दा बढी आठ</I> <li>Nor: <I>mer enn åtte</I> <li>Pes: <I>بیشتر از هشت</I> <li>Pnb: <I>نالوں ہور اٹھ</I> <li>Pol: <I>więcej niż osiemm</I> <li>Ron: <I>mai mult decât opt</I> <li>Rus: <I>более чем восемь</I> <li>Snd: <I>سان گڏ وڌيڪ اٺ '</I> <li>Spa: <I>más que ocho</I> <li>Swe: <I>mer än åtta</I> <li>Tha: <I>มากว่าแปด</I> <li>Urd: <I>آٹھ سے زیادہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="AdV"></A>
<H2>AdV - adverb directly attached to verb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>always_AdV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>always</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>always_AdV</CODE> <li>Afr: <I>altyd</I> <li>Bul: <I>винаги</I> <li>Cat: <I>sempre</I> <li>Chi: <I>一直</I> <li>Dan: <I>altid</I> <li>Dut: <I>altijd</I> <li>Eng: <I>always</I> <li>Est: <I>alati</I> <li>Fin: <I>aina</I> <li>Fre: <I>toujours</I> <li>Ger: <I>immer</I> <li>Gre: <I>πάντα</I> <li>Hin: <I>हमेशा</I> <li>Ita: <I>sempre</I> <li>Jpn: <I>いつも</I> <li>Lav: <I>vienmēr</I> <li>Mlt: <I>dejjem</I> <li>Mon: <I>үргэлж</I> <li>Nep: <I>सधैँ</I> <li>Nor: <I>altid</I> <li>Pes: <I>همیشه</I> <li>Pnb: <I>ہمیشہ</I> <li>Pol: <I>zawsze</I> <li>Ron: <I>mereu</I> <li>Rus: <I>всегда</I> <li>Snd: <I>ھميشه</I> <li>Spa: <I>siempre</I> <li>Swe: <I>alltid</I> <li>Tha: <I>เสมอ</I> <li>Urd: <I>ہمیشہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Adv"></A>
<H2>Adv - verb-phrase-modifying adverb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>everywhere_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>everywhere</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (everywhere_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>oral</I> <li>Bul: <I>навсякъде</I> <li>Cat: <I>a tot arreu</I> <li>Chi: <I>到处</I> <li>Dan: <I>overalt</I> <li>Dut: <I>overal</I> <li>Eng: <I>everywhere</I> <li>Est: <I>kõikjal</I> <li>Fin: <I>kaikkialla</I> <li>Fre: <I>partout</I> <li>Ger: <I>überall</I> <li>Gre: <I>παντού</I> <li>Hin: <I>हर जगह</I> <li>Ita: <I>dappertutto</I> <li>Jpn: <I>どこでも</I> <li>Lav: <I>visur</I> <li>Mlt: <I>kullimkien</I> <li>Mon: <I>хаа сайгүй</I> <li>Nep: <I>जाता ततै</I> <li>Nor: <I>overalt</I> <li>Pes: <I>هر جا</I> <li>Pnb: <I>ہر تھاں</I> <li>Pol: <I>wszędzie</I> <li>Ron: <I>pretutindeni</I> <li>Rus: <I>везде</I> <li>Snd: <I>ھر ھنڌ</I> <li>Spa: <I>en todas partes</I> <li>Swe: <I>överallt</I> <li>Tha: <I>ทุกที</I> <li>Urd: <I>ہر جگہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>here7from_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>from here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (here7from_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>van hier</I> <li>Bul: <I>от тук</I> <li>Cat: <I>d'aquí</I> <li>Chi: <I>从这里</I> <li>Dan: <I>herfra</I> <li>Dut: <I>van hier</I> <li>Eng: <I>from here</I> <li>Est: <I>siit</I> <li>Fin: <I>täältä</I> <li>Fre: <I>d'ici</I> <li>Ger: <I>hieraus</I> <li>Gre: <I>από εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ से</I> <li>Ita: <I>da quà</I> <li>Jpn: <I>ここから</I> <li>Lav: <I>no šejienes</I> <li>Mlt: <I>minn hawn</I> <li>Mon: <I>эндээс</I> <li>Nep: <I>यहाँ बाट</I> <li>Nor: <I>herfra</I> <li>Pes: <I>اینجا</I> <li>Pnb: <I>ایتھوں</I> <li>Pol: <I>stąd</I> <li>Ron: <I>de aici</I> <li>Rus: <I>отсюда</I> <li>Snd: <I>ھيڏانھن</I> <li>Spa: <I>de aquí</I> <li>Swe: <I>härifrån</I> <li>Tha: <I>จากนี่</I> <li>Urd: <I>یہاں سے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>here7to_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (here7to_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier</I> <li>Bul: <I>до тук</I> <li>Cat: <I>cap aquí</I> <li>Chi: <I>到这里</I> <li>Dan: <I>hit</I> <li>Dut: <I>hier</I> <li>Eng: <I>to here</I> <li>Est: <I>siia</I> <li>Fin: <I>tänne</I> <li>Fre: <I>ici</I> <li>Ger: <I>hierher</I> <li>Gre: <I>ως εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ पर</I> <li>Ita: <I>quà</I> <li>Jpn: <I>ここに</I> <li>Lav: <I>uz šejieni</I> <li>Mlt: <I>s'hawn</I> <li>Mon: <I>ийшээ</I> <li>Nep: <I>यहाँ सम्म</I> <li>Nor: <I>hit</I> <li>Pes: <I>اینجا</I> <li>Pnb: <I>ایتھے</I> <li>Pol: <I>tutaj</I> <li>Ron: <I>până aici</I> <li>Rus: <I>сюда</I> <li>Snd: <I>اجھو</I> <li>Spa: <I>para aquí</I> <li>Swe: <I>hit</I> <li>Tha: <I>ที่นี่</I> <li>Urd: <I>یہاں پر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>here_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (here_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier</I> <li>Bul: <I>тук</I> <li>Cat: <I>aquí</I> <li>Chi: <I>这里</I> <li>Dan: <I>her</I> <li>Dut: <I>hier</I> <li>Eng: <I>here</I> <li>Est: <I>siin</I> <li>Fin: <I>täällä</I> <li>Fre: <I>ici</I> <li>Ger: <I>hier</I> <li>Gre: <I>εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ</I> <li>Ita: <I>quà</I> <li>Jpn: <I>ここで</I> <li>Lav: <I>šeit</I> <li>Mlt: <I>hawn</I> <li>Mon: <I>энд</I> <li>Nep: <I>यहाँ</I> <li>Nor: <I>her</I> <li>Pes: <I>اینجا</I> <li>Pnb: <I>ایتھے</I> <li>Pol: <I>tutaj</I> <li>Ron: <I>aici</I> <li>Rus: <I>здесь</I> <li>Snd: <I>ھتي</I> <li>Spa: <I>aquí</I> <li>Swe: <I>här</I> <li>Tha: <I>ที่นี่</I> <li>Urd: <I>یہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>warmly</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv warm_A)</CODE> <li>Afr: <I>warm</I> <li>Bul: <I>топло</I> <li>Cat: <I>tèbiament</I> <li>Chi: <I>温暖地</I> <li>Dan: <I>varmt</I> <li>Dut: <I>warm</I> <li>Eng: <I>warmly</I> <li>Est: <I>soojalt</I> <li>Fin: <I>lämpimästi</I> <li>Fre: <I>chaudement</I> <li>Ger: <I>warm</I> <li>Gre: <I>ζεστά</I> <li>Hin: <I>गरम</I> <li>Ita: <I>caldamente</I> <li>Jpn: <I>暖かく</I> <li>Lav: <I>silti</I> <li>Mlt: <I>b'mod sħun</I> <li>Mon: <I>дулаан</I> <li>Nep: <I>तातो गरी</I> <li>Nor: <I>varmt</I> <li>Pes: <I>گرم</I> <li>Pnb: <I>تتے</I> <li>Pol: <I>ciepło</I> <li>Ron: <I>călduros</I> <li>Rus: <I>тёпло</I> <li>Snd: <I>گرم</I> <li>Spa: <I>calientemente</I> <li>Swe: <I>varmt</I> <li>Tha: <I>อุ่น</I> <li>Urd: <I>گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>in the house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv in_Prep (mkNP the_Det house_N))</CODE> <li>Afr: <I>in die huis</I> <li>Bul: <I>в ...</I> <li>Cat: <I>en la ...</I> <li>Chi: <I>在房子中</I> <li>Dan: <I>i huset</I> <li>Dut: <I>in het huis</I> <li>Eng: <I>in the house</I> <li>Est: <I>majas</I> <li>Fin: <I>talossa</I> <li>Fre: <I>dans la ...</I> <li>Ger: <I>im Haus</I> <li>Gre: <I>στο σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर में</I> <li>Ita: <I>nella ...</I> <li>Jpn: <I>家に</I> <li>Lav: <I>mājā</I> <li>Mlt: <I>fil ...</I> <li>Mon: <I>энэ байшинд</I> <li>Nep: <I>घर मा</I> <li>Nor: <I>i huset</I> <li>Pes: <I>در خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر وچ</I> <li>Pol: <I>w domu</I> <li>Ron: <I>în casă</I> <li>Rus: <I>в доме</I> <li>Snd: <I>گھر ۾</I> <li>Spa: <I>en la ...</I> <li>Swe: <I>i huset</I> <li>Tha: <I>ในบ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>when she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv when_Subj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>as sy slaap</I> <li>Bul: <I>когато тя спи</I> <li>Cat: <I>quan ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡的时候</I> <li>Dan: <I>når hun sover</I> <li>Dut: <I>als ze slaapt</I> <li>Eng: <I>when she sleeps</I> <li>Est: <I>kui tema magab</I> <li>Fin: <I>kun hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>quand elle dort</I> <li>Ger: <I>wenn sie schläft</I> <li>Gre: <I>όταν αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कब वह सोती है</I> <li>Ita: <I>quando lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ると</I> <li>Lav: <I>kad viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>meta hi torqod</I> <li>Mon: <I>хэрэв түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>कहिले उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>når hun sover</I> <li>Pes: <I>وقتی که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كدوں او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>jeśli ona śpi</I> <li>Ron: <I>când ea doarme</I> <li>Rus: <I>когда она спдит</I> <li>Snd: <I>جڏھن ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>cuando ella duerme</I> <li>Swe: <I>när hon sover</I> <li>Tha: <I>ทีหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>جب وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>more warmly than he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv more_CAdv warm_A he_NP )</CODE> <li>Afr: <I>meer warm as hy</I> <li>Bul: <I>по - топло от него</I> <li>Cat: <I>més tèbiament que ell</I> <li>Chi: <I>温暖比更他</I> <li>Dan: <I>mer varmt end han</I> <li>Dut: <I>meer warm dan hij</I> <li>Eng: <I>more warmly than he</I> <li>Est: <I>rohkem soojalt kui tema</I> <li>Fin: <I>enemmän lämpimästi kuin hän</I> <li>Fre: <I>plus chaudement que ...</I> <li>Ger: <I>mehr warm als er</I> <li>Gre: <I>πιό ζεστά από αυτόν</I> <li>Hin: <I>उस से ज़्यादा गरम</I> <li>Ita: <I>più caldamente di lui</I> <li>Jpn: <I>彼より暖かく</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>iktar sħun minn hu</I> <li>Mon: <I>түүнээс илүү дулаан</I> <li>Nep: <I>उ भन्दा बढी तातो</I> <li>Nor: <I>mer varmt enn han</I> <li>Pes: <I>گرم بیشتر او</I> <li>Pnb: <I>اونوں ہور تتے</I> <li>Pol: <I>bardziej ciepło niż on</I> <li>Ron: <I>mai călduros decât el</I> <li>Rus: <I>более тёпло чем он</I> <li>Snd: <I>ھو گھڻا وڌيڪ گرم</I> <li>Spa: <I>más calientemente que él</I> <li>Swe: <I>mer varmt än han</I> <li>Tha: <I>อุ่นมากกว่าเขา</I> <li>Urd: <I>اس سے زیادہ گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>more warmly than he runs</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv more_CAdv warm_A (mkS (mkCl he_NP run_V)) )</CODE> <li>Afr: <I>meer warm as hy hardloop</I> <li>Bul: <I>по - топло от колкото той бяга</I> <li>Cat: <I>més tèbiament que ell corri</I> <li>Chi: <I>温暖比更他跑</I> <li>Dan: <I>mer varmt end han løber</I> <li>Dut: <I>meer warm dan hij rent</I> <li>Eng: <I>more warmly than he runs</I> <li>Est: <I>rohkem soojalt kui tema jookseb</I> <li>Fin: <I>enemmän lämpimästi kuin hän juoksee</I> <li>Fre: <I>plus chaudement que ...</I> <li>Ger: <I>mehr warm als er läuft</I> <li>Gre: <I>πιό ζεστά από οτι αυτός τρέχει</I> <li>Hin: <I>से ज़्यादा गरम वह दौड़ता है</I> <li>Ita: <I>più caldamente di lui corra</I> <li>Jpn: <I>彼が走ることより暖かく</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>iktar sħun minn hu jiġri</I> <li>Mon: <I>түүний гүйдэг нь илүү дулаан</I> <li>Nep: <I>भन्दा बढी तातो उ कुद्छ</I> <li>Nor: <I>mer varmt enn han springer</I> <li>Pes: <I>گرم بیشتر او می دود</I> <li>Pnb: <I>ہور تتے او دوڑدا اے</I> <li>Pol: <I>bardziej ciepło niż on biegnie</I> <li>Ron: <I>mai călduros decât el fuge</I> <li>Rus: <I>более тёпло чем он бегает</I> <li>Snd: <I>گھڻا وڌيڪ گرم ھو ڊوڙی ٿو</I> <li>Spa: <I>más calientemente que él corra</I> <li>Swe: <I>mer varmt än han springer</I> <li>Tha: <I>อุ่นมากกว่าเขาวิ่ง</I> <li>Urd: <I>سے زیادہ گرم وہ دوڑتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>very warmly</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv very_AdA (mkAdv warm_A) )</CODE> <li>Afr: <I>baie warm</I> <li>Bul: <I>много топло</I> <li>Cat: <I>molt tèbiament</I> <li>Chi: <I>温暖地非常</I> <li>Dan: <I>meget varmt</I> <li>Dut: <I>erg warm</I> <li>Eng: <I>very warmly</I> <li>Est: <I>väga soojalt</I> <li>Fin: <I>erittäin lämpimästi</I> <li>Fre: <I>très chaudement</I> <li>Ger: <I>sehr warm</I> <li>Gre: <I>πολύ ζεστά</I> <li>Hin: <I>बहुत गरम</I> <li>Ita: <I>molto caldamente</I> <li>Jpn: <I>とても暖かく</I> <li>Lav: <I>ļoti silti</I> <li>Mlt: <I>ħafna b'mod sħun</I> <li>Mon: <I>маш дулаан</I> <li>Nep: <I>धेरै तातो गरी</I> <li>Nor: <I>mye varmt</I> <li>Pes: <I>خیلی گرم</I> <li>Pnb: <I>بہت تتے</I> <li>Pol: <I>bardzo ciepło</I> <li>Ron: <I>foarte călduros</I> <li>Rus: <I>очень тёпло</I> <li>Snd: <I>تمام گرم</I> <li>Spa: <I>muy calientemente</I> <li>Swe: <I>mycket varmt</I> <li>Tha: <I>อุ่นมาก</I> <li>Urd: <I>بہت گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>here and now</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv and_Conj here_Adv now_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier en nou</I> <li>Bul: <I>тук и сега</I> <li>Cat: <I>aquí i ara</I> <li>Chi: <I>这里并且现在</I> <li>Dan: <I>her og nu</I> <li>Dut: <I>hier en nu</I> <li>Eng: <I>here and now</I> <li>Est: <I>siin ja nüüd</I> <li>Fin: <I>täällä ja nyt</I> <li>Fre: <I>ici et maintenant</I> <li>Ger: <I>hier und jetzt</I> <li>Gre: <I>εδώ και τώρα</I> <li>Hin: <I>यहाँ और अब</I> <li>Ita: <I>quà e ...</I> <li>Jpn: <I>ここで今</I> <li>Lav: <I>šeit , un tagad</I> <li>Mlt: <I>hawn u issa</I> <li>Mon: <I>энд ба одоо</I> <li>Nep: <I>यहाँ र अहीले</I> <li>Nor: <I>her og nå</I> <li>Pes: <I>اینجا و حالا</I> <li>Pnb: <I>ایتھے تے ہون</I> <li>Pol: <I>tutaj i teraz</I> <li>Ron: <I>aici şi acum</I> <li>Rus: <I>здесь и сейчас</I> <li>Snd: <I>ھتي ۽ هاڻي</I> <li>Spa: <I>aquí y ...</I> <li>Swe: <I>här och nu</I> <li>Tha: <I>ที่นี่และเดี๋ยวนี้</I> <li>Urd: <I>یہاں اور اب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAdv">ListAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>with her , here and now</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv and_Conj (mkListAdv (mkAdv with_Prep she_NP) (mkListAdv here_Adv now_Adv)))</CODE> <li>Afr: <I>met haar , hier en nou</I> <li>Bul: <I>с ...</I> <li>Cat: <I>amb ella , aquí i ara</I> <li>Chi: <I>和她一起、这里并且现在</I> <li>Dan: <I>med hende Predef.SOFT_BIND , her og nu</I> <li>Dut: <I>met haar , hier en nu</I> <li>Eng: <I>with her , here and now</I> <li>Est: <I>koos temaga , siin ja nüüd</I> <li>Fin: <I>hänen kanssansa , täällä ja nyt</I> <li>Fre: <I>avec elle , ici et maintenant</I> <li>Ger: <I>mit ihr , hier und jetzt</I> <li>Gre: <I>με αυτήν , εδώ και τώρα</I> <li>Hin: <I>उस के साथ , यहाँ और अब</I> <li>Ita: <I>con lei , quà e ...</I> <li>Jpn: <I>ここで今彼女と</I> <li>Lav: <I>ar viņu , šeit , un tagad</I> <li>Mlt: <I>magħha , hawn u issa</I> <li>Mon: <I>түүнтэй , энд ба одоо</I> <li>Nep: <I>उनी सँग , यहाँ र अहीले</I> <li>Nor: <I>med henne Predef.SOFT_BIND , her og nå</I> <li>Pes: <I>با او , اینجا و حالا</I> <li>Pnb: <I>اونوں دے نال , ایتھے تے ہون</I> <li>Pol: <I>z nią , tutaj i teraz</I> <li>Ron: <I>cu ea , aici şi acum</I> <li>Rus: <I>с ней , здесь и сейчас</I> <li>Snd: <I>ھو سان , ھتي ۽ هاڻي</I> <li>Spa: <I>con ella , aquí y ...</I> <li>Swe: <I>med henne Predef.SOFT_BIND , här och nu</I> <li>Tha: <I>กับหล่อนที่นี่และเดี๋ยวนี้</I> <li>Urd: <I>اس کے ساتھ , یہاں اور اب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>somewhere_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>somewhere</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (somewhere_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>êrens</I> <li>Bul: <I>някъде</I> <li>Cat: <I>a algun lloc</I> <li>Chi: <I>某处</I> <li>Dan: <I>et eller annet sted</I> <li>Dut: <I>ergens</I> <li>Eng: <I>somewhere</I> <li>Est: <I>kuskil</I> <li>Fin: <I>jossain</I> <li>Fre: <I>quelque part</I> <li>Ger: <I>irgendwo</I> <li>Gre: <I>κάπου</I> <li>Hin: <I>कहीं</I> <li>Ita: <I>qualche parte</I> <li>Jpn: <I>どこかに</I> <li>Lav: <I>kaut kur</I> <li>Mlt: <I>x'imkien</I> <li>Mon: <I>хаа нэгтээ</I> <li>Nep: <I>कहीं</I> <li>Nor: <I>et eller annet sted</I> <li>Pes: <I>جایی</I> <li>Pnb: <I>كتلے</I> <li>Pol: <I>gdzieś</I> <li>Ron: <I>undeva</I> <li>Rus: <I>где-нибудь</I> <li>Snd: <I>ڪٿي</I> <li>Spa: <I>en alguna parte</I> <li>Swe: <I>någonstans</I> <li>Tha: <I>บางแห่ง</I> <li>Urd: <I>کہیں پر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>there7from_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>from there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (there7from_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>van daar</I> <li>Bul: <I>от там</I> <li>Cat: <I>d'allà</I> <li>Chi: <I>从那里</I> <li>Dan: <I>derfra</I> <li>Dut: <I>van daar</I> <li>Eng: <I>from there</I> <li>Est: <I>sealt</I> <li>Fin: <I>sieltä</I> <li>Fre: <I>de là</I> <li>Ger: <I>daher</I> <li>Gre: <I>απο εκεί</I> <li>Hin: <I>वहाँ से</I> <li>Ita: <I>di là</I> <li>Jpn: <I>そこから</I> <li>Lav: <I>no turienes</I> <li>Mlt: <I>minn hemm</I> <li>Mon: <I>цаанаас</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ बाट</I> <li>Nor: <I>derfra</I> <li>Pes: <I>آنجا</I> <li>Pnb: <I>اوتھوں</I> <li>Pol: <I>stamtąd</I> <li>Ron: <I>de acolo</I> <li>Rus: <I>оттуда</I> <li>Snd: <I>ھتان</I> <li>Spa: <I>de allí</I> <li>Swe: <I>därifrån</I> <li>Tha: <I>จากนั่น</I> <li>Urd: <I>وہاں سے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>there7to_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (there7to_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>daar</I> <li>Bul: <I>до там</I> <li>Cat: <I>cap a allà</I> <li>Chi: <I>到那里</I> <li>Dan: <I>dit</I> <li>Dut: <I>daar</I> <li>Eng: <I>there</I> <li>Est: <I>sinna</I> <li>Fin: <I>sinne</I> <li>Fre: <I></I> <li>Ger: <I>dahin</I> <li>Gre: <I>ως εκεί</I> <li>Hin: <I>वहाँ पर</I> <li>Ita: <I></I> <li>Jpn: <I>そこに</I> <li>Lav: <I>uz turieni</I> <li>Mlt: <I>s'hemm</I> <li>Mon: <I>цаашаа</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ सम्म</I> <li>Nor: <I>dit</I> <li>Pes: <I>آنجا</I> <li>Pnb: <I>اوتھے</I> <li>Pol: <I>tam</I> <li>Ron: <I>până acolo</I> <li>Rus: <I>туда</I> <li>Snd: <I>ھتي</I> <li>Spa: <I>para allí</I> <li>Swe: <I>dit</I> <li>Tha: <I>ที่นั่น</I> <li>Urd: <I>وہاں پر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>there_Adv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (there_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>daar</I> <li>Bul: <I>там</I> <li>Cat: <I>allà</I> <li>Chi: <I>那里</I> <li>Dan: <I>der</I> <li>Dut: <I>daar</I> <li>Eng: <I>there</I> <li>Est: <I>seal</I> <li>Fin: <I>siellä</I> <li>Fre: <I></I> <li>Ger: <I>da</I> <li>Gre: <I>εκεί</I> <li>Hin: <I>वहाँ</I> <li>Ita: <I></I> <li>Jpn: <I>そこで</I> <li>Lav: <I>tur</I> <li>Mlt: <I>hemm</I> <li>Mon: <I>тэнд</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ</I> <li>Nor: <I>der</I> <li>Pes: <I>آنجا</I> <li>Pnb: <I>اوتھے</I> <li>Pol: <I>tam</I> <li>Ron: <I>acolo</I> <li>Rus: <I>там</I> <li>Snd: <I>اتي</I> <li>Spa: <I>allí</I> <li>Swe: <I>där</I> <li>Tha: <I>ที่นั่น</I> <li>Urd: <I>وہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Ant"></A>
<H2>Ant - anteriority</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>anteriorAnt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she has slept</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS anteriorAnt (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy het geslaap</I> <li>Bul: <I>тя е спалa</I> <li>Cat: <I>ella ha dormit</I> <li>Chi: <I>她睡了</I> <li>Dan: <I>hun har sovet</I> <li>Dut: <I>ze heeft geslapen</I> <li>Eng: <I>she has slept</I> <li>Est: <I>tema on maganud</I> <li>Fin: <I>hän on nukkunut</I> <li>Fre: <I>elle a dormi</I> <li>Ger: <I>sie hat geschlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή έχει κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह सो चुकी है</I> <li>Ita: <I>lei ha dormito</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝た</I> <li>Lav: <I>viņa ir gulēta</I> <li>Mlt: <I>hi raqdet</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुतेकिछिन्</I> <li>Nor: <I>hun har sovet</I> <li>Pes: <I>او خوابیده است</I> <li>Pnb: <I>او سو گیی اے</I> <li>Pol: <I>ona spała</I> <li>Ron: <I>ea a dormit</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھیل آھي</I> <li>Spa: <I>ella ha dormido</I> <li>Swe: <I>hon har sovit</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سو چکی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>simultaneousAnt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS simultaneousAnt (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>hun sover</I> <li>Dut: <I>ze slaapt</I> <li>Eng: <I>she sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>sie schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover</I> <li>Pes: <I>او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="CAdv"></A>
<H2>CAdv - comparative adverb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>as_CAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>as</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>as_CAdv</CODE> <li>Afr: <I>so</I> <li>Bul: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Cat: <I>tan</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Dut: <I>zo</I> <li>Eng: <I>as</I> <li>Est: <I>sama palju</I> <li>Fin: <I>yhtä</I> <li>Fre: <I>aussi</I> <li>Ger: <I>ebenso</I> <li>Gre: <I>τόσο</I> <li>Hin: <I>इतना</I> <li>Ita: <I>così</I> <li>Jpn: <I>と同じぐらい</I> <li>Lav: <I>tikpat</I> <li>Mlt: <I>''</I> <li>Mon: <I>шиг</I> <li>Nep: <I>जत्तीकै</I> <li>Nor: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Pes: <I>به اندازه ی</I> <li>Pnb: <I>ایناں</I> <li>Pol: <I>tak</I> <li>Ron: <I>la fel de</I> <li>Rus: <I>constant not found: as_CAdv</I> <li>Snd: <I>جيئن</I> <li>Spa: <I>si</I> <li>Swe: <I>lika</I> <li>Tha: <I>เท่า</I> <li>Urd: <I>اتنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>less_CAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>less</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>less_CAdv</CODE> <li>Afr: <I>minder</I> <li>Bul: <I>не</I> <li>Cat: <I>menys</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>mindre</I> <li>Dut: <I>minder</I> <li>Eng: <I>less</I> <li>Est: <I>vähem</I> <li>Fin: <I>vähemmän</I> <li>Fre: <I>moins</I> <li>Ger: <I>weniger</I> <li>Gre: <I>λιγότερο</I> <li>Hin: <I>कम</I> <li>Ita: <I>meno</I> <li>Jpn: <I>より</I> <li>Lav: <I>mazāk</I> <li>Mlt: <I>inqas</I> <li>Mon: <I>бага</I> <li>Nep: <I>कम</I> <li>Nor: <I>mindre</I> <li>Pes: <I>کمتر</I> <li>Pnb: <I>كٹ</I> <li>Pol: <I>mniej</I> <li>Ron: <I>mai puţin</I> <li>Rus: <I>менее</I> <li>Snd: <I>گھٽ</I> <li>Spa: <I>menos</I> <li>Swe: <I>mindre</I> <li>Tha: <I>น้อย</I> <li>Urd: <I>کم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>more_CAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>more</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>more_CAdv</CODE> <li>Afr: <I>meer</I> <li>Bul: <I>''</I> <li>Cat: <I>més</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>mer</I> <li>Dut: <I>meer</I> <li>Eng: <I>more</I> <li>Est: <I>rohkem</I> <li>Fin: <I>enemmän</I> <li>Fre: <I>plus</I> <li>Ger: <I>mehr</I> <li>Gre: <I>πιό</I> <li>Hin: <I>ज़्यादा</I> <li>Ita: <I>più</I> <li>Jpn: <I>より</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>iktar</I> <li>Mon: <I>илүү</I> <li>Nep: <I>बढी</I> <li>Nor: <I>mer</I> <li>Pes: <I>بیشتر</I> <li>Pnb: <I>ہور</I> <li>Pol: <I>bardziej</I> <li>Ron: <I>mai</I> <li>Rus: <I>более</I> <li>Snd: <I>وڌيڪ</I> <li>Spa: <I>más</I> <li>Swe: <I>mer</I> <li>Tha: <I>มาก</I> <li>Urd: <I>زیادہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="CN"></A>
<H2>CN - common noun (without determiner)</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN house_N )</CODE> <li>Afr: <I>huis</I> <li>Bul: <I>къща</I> <li>Cat: <I>casa</I> <li>Chi: <I>房子</I> <li>Dan: <I>hus</I> <li>Dut: <I>huis</I> <li>Eng: <I>house</I> <li>Est: <I>maja</I> <li>Fin: <I>talo</I> <li>Fre: <I>maison</I> <li>Ger: <I>Haus</I> <li>Gre: <I>σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>casa</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>māja</I> <li>Mlt: <I>dar</I> <li>Mon: <I>байшин</I> <li>Nep: <I>घर</I> <li>Nor: <I>hus</I> <li>Pes: <I>خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>dom</I> <li>Ron: <I>casă</I> <li>Rus: <I>дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>casa</I> <li>Swe: <I>hus</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>mother of the king</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN mother_N2 (mkNP the_Det king_N))</CODE> <li>Afr: <I>ma van die koning</I> <li>Bul: <I>майка на царя</I> <li>Cat: <I>mare del ...</I> <li>Chi: <I>国王母亲</I> <li>Dan: <I>moder til kongen</I> <li>Dut: <I>moeder van de koning</I> <li>Eng: <I>mother of the king</I> <li>Est: <I>kuninga ema</I> <li>Fin: <I>kuninkaan äiti</I> <li>Fre: <I>mère du ...</I> <li>Ger: <I>Mutter vom König</I> <li>Gre: <I>μητέρα του βασιλιά</I> <li>Hin: <I>constant not found: mother_N2</I> <li>Ita: <I>madre del ...</I> <li>Jpn: <I>王のお母さん</I> <li>Lav: <I>karaļa māte</I> <li>Mlt: <I>omm ta' il ...</I> <li>Mon: <I>энэ хааны ээж</I> <li>Nep: <I>राजा को आमा</I> <li>Nor: <I>mor til kongen</I> <li>Pes: <I>مادر پادشاه</I> <li>Pnb: <I>بادشاہ دی ماں</I> <li>Pol: <I>matka króla</I> <li>Ron: <I>mamă regelui</I> <li>Rus: <I>мать короля</I> <li>Snd: <I>constant not found: mother_N2</I> <li>Spa: <I>madre del rey</I> <li>Swe: <I>mor till kungen</I> <li>Tha: <I>แม่ของพระราชา</I> <li>Urd: <I>بادشاہ کی ماں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>distance from this city to Paris</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN distance_N3 (mkNP this_Det city_N) (mkNP paris_PN) )</CODE> <li>Afr: <I>afstand van hierdie stad na Parys</I> <li>Bul: <I>разстояние от този град до Париж</I> <li>Cat: <I>distància de ...</I> <li>Chi: <I>巴黎这个城市的距离</I> <li>Dan: <I>afstand fra denne by til Paris</I> <li>Dut: <I>afstand van deze stad naar Parijs</I> <li>Eng: <I>distance from this city to Paris</I> <li>Est: <I>kaugus sellest linnast Pariisini</I> <li>Fin: <I>etäisyys tästä kaupungista Pariisiin</I> <li>Fre: <I>distance de ...</I> <li>Ger: <I>Entfernung von dieser Stadt zu Paris</I> <li>Gre: <I>απόσταση από αυτή τη ...</I> <li>Hin: <I>पैरिस का इस शहर से फ़ासला</I> <li>Ita: <I>distanza di questa città a ...</I> <li>Jpn: <I>この都市からパリまで距離</I> <li>Lav: <I>attālums no šīs pilsētas uz Parīzi</I> <li>Mlt: <I>distanza minn din il ...</I> <li>Mon: <I>хүртэл Парисийг энэ хотоос зай</I> <li>Nep: <I>पेरिस देखि यो शहर सम्म को दुरी</I> <li>Nor: <I>avstand fra denne byen til Paris</I> <li>Pes: <I>فاصله از این شهر تا پاریس</I> <li>Pnb: <I>constant not found: distance_N3</I> <li>Pol: <I>odległość z tego miasta do Paryża</I> <li>Ron: <I>distanţă de la acest oraş la Paris</I> <li>Rus: <I>расстояние от этого города к Парижу</I> <li>Snd: <I>constant not found: distance_N3</I> <li>Spa: <I>distancia de esta ciudad a París</I> <li>Swe: <I>avstånd från den här staden till Paris</I> <li>Tha: <I>ระยะทางจากเมืองเมืองนี้ถืงปารีส</I> <li>Urd: <I>پیرس کا اس شہر سے فاصلہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>mother</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN mother_N2)</CODE> <li>Afr: <I>ma</I> <li>Bul: <I>майка</I> <li>Cat: <I>mare</I> <li>Chi: <I>母亲</I> <li>Dan: <I>moder</I> <li>Dut: <I>moeder</I> <li>Eng: <I>mother</I> <li>Est: <I>ema</I> <li>Fin: <I>äiti</I> <li>Fre: <I>mère</I> <li>Ger: <I>Mutter</I> <li>Gre: <I>μητέρα</I> <li>Hin: <I>constant not found: mother_N2</I> <li>Ita: <I>madre</I> <li>Jpn: <I>お母さん</I> <li>Lav: <I>māte</I> <li>Mlt: <I>omm</I> <li>Mon: <I>ээж</I> <li>Nep: <I>आमा</I> <li>Nor: <I>mor</I> <li>Pes: <I>مادر</I> <li>Pnb: <I>ماں</I> <li>Pol: <I>matka</I> <li>Ron: <I>mamă</I> <li>Rus: <I>мать</I> <li>Snd: <I>constant not found: mother_N2</I> <li>Spa: <I>madre</I> <li>Swe: <I>mor</I> <li>Tha: <I>แม่</I> <li>Urd: <I>ماں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>distance</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN distance_N3)</CODE> <li>Afr: <I>afstand</I> <li>Bul: <I>разстояние</I> <li>Cat: <I>distància</I> <li>Chi: <I>的距离</I> <li>Dan: <I>afstand</I> <li>Dut: <I>afstand</I> <li>Eng: <I>distance</I> <li>Est: <I>kaugus</I> <li>Fin: <I>etäisyys</I> <li>Fre: <I>distance</I> <li>Ger: <I>Entfernung</I> <li>Gre: <I>απόσταση</I> <li>Hin: <I>फ़ासला</I> <li>Ita: <I>distanza</I> <li>Jpn: <I>距離</I> <li>Lav: <I>attālums</I> <li>Mlt: <I>distanza</I> <li>Mon: <I>зай</I> <li>Nep: <I>दुरी</I> <li>Nor: <I>avstand</I> <li>Pes: <I>فاصله</I> <li>Pnb: <I>constant not found: distance_N3</I> <li>Pol: <I>odległość</I> <li>Ron: <I>distanţă</I> <li>Rus: <I>расстояние</I> <li>Snd: <I>constant not found: distance_N3</I> <li>Spa: <I>distancia</I> <li>Swe: <I>avstånd</I> <li>Tha: <I>ระยะทาง</I> <li>Urd: <I>فاصلہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>big house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN big_A house_N )</CODE> <li>Afr: <I>groot huis</I> <li>Bul: <I>голяма къща</I> <li>Cat: <I>casa grosa</I> <li>Chi: <I>大房子</I> <li>Dan: <I>stort hus</I> <li>Dut: <I>groot huis</I> <li>Eng: <I>big house</I> <li>Est: <I>suur maja</I> <li>Fin: <I>suuri talo</I> <li>Fre: <I>grande maison</I> <li>Ger: <I>großes Haus</I> <li>Gre: <I>μεγάλο σπίτι</I> <li>Hin: <I>बड़ा घर</I> <li>Ita: <I>grande casa</I> <li>Jpn: <I>大きな家</I> <li>Lav: <I>liela māja</I> <li>Mlt: <I>dar kbira</I> <li>Mon: <I>том байшин</I> <li>Nep: <I>ठुलो घर</I> <li>Nor: <I>stort hus</I> <li>Pes: <I>خانه ی بزرگ</I> <li>Pnb: <I>وڈا گھر</I> <li>Pol: <I>duży dom</I> <li>Ron: <I>casă mare</I> <li>Rus: <I>большой дом</I> <li>Snd: <I>وڏو گھر</I> <li>Spa: <I>grande casa</I> <li>Swe: <I>stort hus</I> <li>Tha: <I>บ้านใหญ่</I> <li>Urd: <I>بڑا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>big blue house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN big_A (mkCN blue_A house_N))</CODE> <li>Afr: <I>groot blou huis</I> <li>Bul: <I>голяма синя къща</I> <li>Cat: <I>casa blava grosa</I> <li>Chi: <I>大蓝房子</I> <li>Dan: <I>stort blått hus</I> <li>Dut: <I>groot blauw huis</I> <li>Eng: <I>big blue house</I> <li>Est: <I>suur sinine maja</I> <li>Fin: <I>suuri sininen talo</I> <li>Fre: <I>grande maison bleue</I> <li>Ger: <I>großes blaues Haus</I> <li>Gre: <I>μεγάλο μπλέ σπίτι</I> <li>Hin: <I>बड़ा नीला घर</I> <li>Ita: <I>grande casa blù</I> <li>Jpn: <I>大きで青い家</I> <li>Lav: <I>liela zila māja</I> <li>Mlt: <I>dar blu kbira</I> <li>Mon: <I>том цэнхэр байшин</I> <li>Nep: <I>ठुलो निलो घर</I> <li>Nor: <I>stort blått hus</I> <li>Pes: <I>خانه ی آبی بزرگ</I> <li>Pnb: <I>وڈا نیلا گھر</I> <li>Pol: <I>duży niebieski dom</I> <li>Ron: <I>casă albastră mare</I> <li>Rus: <I>большой голубой дом</I> <li>Snd: <I>وڏو نيرو گھر</I> <li>Spa: <I>grande casa azul</I> <li>Swe: <I>stort blått hus</I> <li>Tha: <I>บ้านน้ำเงินใหญ่</I> <li>Urd: <I>بڑا نیلا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>very big house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkAP very_AdA big_A) house_N )</CODE> <li>Afr: <I>baie groot huis</I> <li>Bul: <I>много голяма къща</I> <li>Cat: <I>casa molt grosa</I> <li>Chi: <I>非常大的房子</I> <li>Dan: <I>meget stort hus</I> <li>Dut: <I>erg groot huis</I> <li>Eng: <I>very big house</I> <li>Est: <I>väga suur maja</I> <li>Fin: <I>erittäin suuri talo</I> <li>Fre: <I>très grande maison</I> <li>Ger: <I>sehr großes Haus</I> <li>Gre: <I>πολύ μεγάλο σπίτι</I> <li>Hin: <I>बहुत बड़ा घर</I> <li>Ita: <I>molto grande casa</I> <li>Jpn: <I>とても大きな家</I> <li>Lav: <I>ļoti liela māja</I> <li>Mlt: <I>dar kbira ħafna</I> <li>Mon: <I>маш том байшин</I> <li>Nep: <I>धेरै ठुलो घर</I> <li>Nor: <I>mye stort hus</I> <li>Pes: <I>خانه ی خیلی بزرگ</I> <li>Pnb: <I>بہت وڈا گھر</I> <li>Pol: <I>bardzo duży dom</I> <li>Ron: <I>casă foarte mare</I> <li>Rus: <I>очень большой дом</I> <li>Snd: <I>تمام وڏو گھر</I> <li>Spa: <I>muy grande casa</I> <li>Swe: <I>mycket stort hus</I> <li>Tha: <I>บ้านใหญ่มาก</I> <li>Urd: <I>بہت بڑا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>very big blue house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkAP very_AdA big_A) (mkCN blue_A house_N) )</CODE> <li>Afr: <I>baie groot blou huis</I> <li>Bul: <I>много голяма синя къща</I> <li>Cat: <I>casa blava molt grosa</I> <li>Chi: <I>非常大的蓝房子</I> <li>Dan: <I>meget stort blått hus</I> <li>Dut: <I>erg groot blauw huis</I> <li>Eng: <I>very big blue house</I> <li>Est: <I>väga suur sinine maja</I> <li>Fin: <I>erittäin suuri sininen talo</I> <li>Fre: <I>très grande maison bleue</I> <li>Ger: <I>sehr großes blaues Haus</I> <li>Gre: <I>πολύ μεγάλο μπλέ σπίτι</I> <li>Hin: <I>बहुत बड़ा नीला घर</I> <li>Ita: <I>molto grande casa blù</I> <li>Jpn: <I>とても大きで青い家</I> <li>Lav: <I>ļoti liela zila māja</I> <li>Mlt: <I>dar blu kbira ħafna</I> <li>Mon: <I>маш том цэнхэр байшин</I> <li>Nep: <I>धेरै ठुलो निलो घर</I> <li>Nor: <I>mye stort blått hus</I> <li>Pes: <I>خانه ی آبی خیلی بزرگ</I> <li>Pnb: <I>بہت وڈا نیلا گھر</I> <li>Pol: <I>bardzo duży niebieski dom</I> <li>Ron: <I>casă albastră foarte mare</I> <li>Rus: <I>очень большой голубой дом</I> <li>Snd: <I>تمام وڏو نيرو گھر</I> <li>Spa: <I>muy grande casa azul</I> <li>Swe: <I>mycket stort blått hus</I> <li>Tha: <I>บ้านน้ำเงินใหญ่มาก</I> <li>Urd: <I>بہت بڑا نیلا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>man whom she loves</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN man_N (mkRS (mkRCl which_RP she_NP love_V2)))</CODE> <li>Afr: <I>man wat sy lief het</I> <li>Bul: <I>мъж който тя обича</I> <li>Cat: <I>home que ella estima</I> <li>Chi: <I>她爱的男人</I> <li>Dan: <I>mand som hun elsker</I> <li>Dut: <I>man van die ze houdt</I> <li>Eng: <I>man whom she loves</I> <li>Est: <I>mees keda tema armastab</I> <li>Fin: <I>mies jota hän rakastaa</I> <li>Fre: <I>homme que ...</I> <li>Ger: <I>Mann , den sie liebt</I> <li>Gre: <I>άνδρας , τον οποίο αυτή αγαπά</I> <li>Hin: <I>आदमी जिस को वह प्यार करती है</I> <li>Ita: <I>uomo che lei ama</I> <li>Jpn: <I>彼女が愛する男</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>raġel li hi tħobb</I> <li>Mon: <I>түүний хайрладаг хүн</I> <li>Nep: <I>मान्छे जो लाई उनी माया गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>mann som hun elsker</I> <li>Pes: <I>مردی که او دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>بندہ جن نوں او پیار كردی اے</I> <li>Pol: <I>mężczyzna , którego kocha ona</I> <li>Ron: <I>om pe care îl iubeşte ea</I> <li>Rus: <I>человек , которого она любдит</I> <li>Snd: <I>ماڻھو جنھن سان ھوء عشق ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>hombre que ella ama</I> <li>Swe: <I>man som hon älskar</I> <li>Tha: <I>ชายที่หล่อนรัก</I> <li>Urd: <I>آدمی جس کو وہ پیار کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>old man whom she loves</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN old_A man_N) (mkRS (mkRCl which_RP she_NP love_V2)) )</CODE> <li>Afr: <I>oud man wat sy lief het</I> <li>Bul: <I>стар мъж който тя обича</I> <li>Cat: <I>home vell que ella estima</I> <li>Chi: <I>她爱的老男人</I> <li>Dan: <I>gammel mand som hun elsker</I> <li>Dut: <I>oude man van die ze houdt</I> <li>Eng: <I>old man whom she loves</I> <li>Est: <I>vana mees keda tema armastab</I> <li>Fin: <I>vanha mies jota hän rakastaa</I> <li>Fre: <I>vieux ...</I> <li>Ger: <I>alter Mann , den sie liebt</I> <li>Gre: <I>παλιός άνδρας , τον οποίο αυτή αγαπά</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा आदमी जिस को वह प्यार करती है</I> <li>Ita: <I>vecchio uomo che lei ama</I> <li>Jpn: <I>彼女が愛する古い男</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>raġel qadim li hi tħobb</I> <li>Mon: <I>түүний хайрладаг хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>बुढो मान्छे जो लाई उनी माया गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>gammel mann som hun elsker</I> <li>Pes: <I>مرد پیری که او دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>بوڈا بندہ جن نوں او پیار كردی اے</I> <li>Pol: <I>stary mężczyzna , którego kocha ona</I> <li>Ron: <I>om vechi pe care îl iubeşte ea</I> <li>Rus: <I>старый человек , которого она любдит</I> <li>Snd: <I>پوڙهو ماڻھو جنھن سان ھوء عشق ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>viejo hombre que ella ama</I> <li>Swe: <I>gammal man som hon älskar</I> <li>Tha: <I>ชายแก่ที่หล่อนรัก</I> <li>Urd: <I>بوڑھا آدمی جس کو وہ پیار کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>house on the hill</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN house_N (mkAdv on_Prep (mkNP the_Det hill_N)))</CODE> <li>Afr: <I>huis op die heuwel</I> <li>Bul: <I>къща на хълма</I> <li>Cat: <I>casa sobre el ...</I> <li>Chi: <I>在山上的房子</I> <li>Dan: <I>hus på højen</I> <li>Dut: <I>huis op de heuvel</I> <li>Eng: <I>house on the hill</I> <li>Est: <I>maja künkal</I> <li>Fin: <I>talo kukkulalla</I> <li>Fre: <I>maison sur la ...</I> <li>Ger: <I>Haus auf dem Hügel</I> <li>Gre: <I>σπίτι στον λόφο</I> <li>Hin: <I>पहाड़ पर घर</I> <li>Ita: <I>casa sulla ...</I> <li>Jpn: <I>丘の上に家</I> <li>Lav: <I>māja uz kalna</I> <li>Mlt: <I>dar fuq il ...</I> <li>Mon: <I>энэ толгодын дээрх байшин</I> <li>Nep: <I>घर पहाड मा</I> <li>Nor: <I>hus på haugen</I> <li>Pes: <I>خانه ی روی تپه</I> <li>Pnb: <I>گھر پاڑی اتے</I> <li>Pol: <I>dom nа wzgórzu</I> <li>Ron: <I>casă pe deal</I> <li>Rus: <I>дом на холме</I> <li>Snd: <I>گھر ٽڪري مٿان</I> <li>Spa: <I>casa sobre la ...</I> <li>Swe: <I>hus på kullen</I> <li>Tha: <I>บ้านบนเนินเขา</I> <li>Urd: <I>پہاڑی پر گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>big house on the hill</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN big_A house_N) (mkAdv on_Prep (mkNP the_Det hill_N)))</CODE> <li>Afr: <I>groot huis op die heuwel</I> <li>Bul: <I>голяма къща на хълма</I> <li>Cat: <I>casa grosa sobre el ...</I> <li>Chi: <I>在山上的大房子</I> <li>Dan: <I>stort hus på højen</I> <li>Dut: <I>groot huis op de heuvel</I> <li>Eng: <I>big house on the hill</I> <li>Est: <I>suur maja künkal</I> <li>Fin: <I>suuri talo kukkulalla</I> <li>Fre: <I>grande maison sur la ...</I> <li>Ger: <I>großes Haus auf dem Hügel</I> <li>Gre: <I>μεγάλο σπίτι στον λόφο</I> <li>Hin: <I>पहाड़ पर बड़ा घर</I> <li>Ita: <I>grande casa sulla ...</I> <li>Jpn: <I>丘の上に大きな家</I> <li>Lav: <I>liela māja uz kalna</I> <li>Mlt: <I>dar kbira fuq il ...</I> <li>Mon: <I>энэ толгодын дээрх том байшин</I> <li>Nep: <I>ठुलो घर पहाड मा</I> <li>Nor: <I>stort hus på haugen</I> <li>Pes: <I>خانه ی بزرگ روی تپه</I> <li>Pnb: <I>وڈا گھر پاڑی اتے</I> <li>Pol: <I>duży dom nа wzgórzu</I> <li>Ron: <I>casă mare pe deal</I> <li>Rus: <I>большой дом на холме</I> <li>Snd: <I>وڏو گھر ٽڪري مٿان</I> <li>Spa: <I>grande casa sobre la ...</I> <li>Swe: <I>stort hus på kullen</I> <li>Tha: <I>บ้านใหญ่บนเนินเขา</I> <li>Urd: <I>پہاڑی پر بڑا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>rule that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN rule_N) (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>reël dat sy slaap</I> <li>Bul: <I>правило Predef.SOFT_BIND , че тя спи</I> <li>Cat: <I>regla que ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡规则</I> <li>Dan: <I>regel at hun sover</I> <li>Dut: <I>regel dat ze slaapt</I> <li>Eng: <I>rule that she sleeps</I> <li>Est: <I>reegel et tema magab</I> <li>Fin: <I>sääntö että hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>règle que ...</I> <li>Ger: <I>Regel dass sie schläft</I> <li>Gre: <I>κανόνας οτι αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>constant not found: rule_N</I> <li>Ita: <I>regola che lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女が寝る定め</I> <li>Lav: <I>likums , ka viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>regola li hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь дүрэм</I> <li>Nep: <I>की उनी सुत्छिन् लाइ नियम</I> <li>Nor: <I>regel at hun sover</I> <li>Pes: <I>قانون که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>constant not found: rule_N</I> <li>Pol: <I>reguła , że ona śpi</I> <li>Ron: <I>regulă cã ea doarme</I> <li>Rus: <I>правило что она спдит</I> <li>Snd: <I>اصول ت ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>regla que ella duerme</I> <li>Swe: <I>regel att hon sover</I> <li>Tha: <I>กฎว่าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اصول کہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>question if she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN question_N) (mkQS (mkQCl (mkCl she_NP sleep_V))))</CODE> <li>Afr: <I>vraag of sy slaap</I> <li>Bul: <I>въпрос ако тя спи</I> <li>Cat: <I>pregunta si ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡不睡问题</I> <li>Dan: <I>spørgsmål hvis hun sover</I> <li>Dut: <I>vraag of ze slaapt</I> <li>Eng: <I>question if she sleeps</I> <li>Est: <I>küsimus kas tema magab</I> <li>Fin: <I>kysymys nukkuuko hän</I> <li>Fre: <I>question si elle dort</I> <li>Ger: <I>Frage ob sie schläft</I> <li>Gre: <I>ερώτηση αν αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>सवाल कि गर वह सोती है</I> <li>Ita: <I>domanda se lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女が寝るか質問</I> <li>Lav: <I>jautājums , vai viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>mistoqsija kieku hi torqod</I> <li>Mon: <I>тэр унтдаг уу гэж гэдэг нь асуулт</I> <li>Nep: <I>येदि उनी सुत्छिन् लाइ प्रश्न</I> <li>Nor: <I>spørsmål hvis hun sover</I> <li>Pes: <I>سؤال او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>constant not found: question_N</I> <li>Pol: <I>pytanie , czy ona śpi</I> <li>Ron: <I>întrebare dacã ea doarme</I> <li>Rus: <I>вопрос она спдит</I> <li>Snd: <I>سوال جيڪڏھن ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>pregunta si ella duerme</I> <li>Swe: <I>fråga om hon sover</I> <li>Tha: <I>constantnotfound:question_N</I> <li>Urd: <I>سوال کہ اگر وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>reason to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN reason_N) (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>rede om te slaap</I> <li>Bul: <I>причина да спя</I> <li>Cat: <I>raó de ...</I> <li>Chi: <I>睡道理</I> <li>Dan: <I>constant not found: reason_N</I> <li>Dut: <I>reden te slapen</I> <li>Eng: <I>reason to sleep</I> <li>Est: <I>põhjus magada</I> <li>Fin: <I>syy nukkua</I> <li>Fre: <I>raison de ...</I> <li>Ger: <I>Grund zu schlafen</I> <li>Gre: <I>λόγος να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोने की वजह</I> <li>Ita: <I>ragione di dormire</I> <li>Jpn: <I>寝る理由</I> <li>Lav: <I>iemesls , gulēt</I> <li>Mlt: <I>raġun jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах нь шалтгаан</I> <li>Nep: <I>सुत्न लाइ कारण</I> <li>Nor: <I>constant not found: reason_N</I> <li>Pes: <I>دلیل خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>constant not found: reason_N</I> <li>Pol: <I>powód spać</I> <li>Ron: <I>motiv sã doarmă</I> <li>Rus: <I>причина спать</I> <li>Snd: <I>سبب سمھڻ</I> <li>Spa: <I>razón de dormir</I> <li>Swe: <I>anledning att sova</I> <li>Tha: <I>เหตูนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونے کی وجہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>reason to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN reason_N) (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>rede om te slaap</I> <li>Bul: <I>причина да спя</I> <li>Cat: <I>raó de ...</I> <li>Chi: <I>睡道理</I> <li>Dan: <I>constant not found: reason_N</I> <li>Dut: <I>reden te slapen</I> <li>Eng: <I>reason to sleep</I> <li>Est: <I>põhjus magada</I> <li>Fin: <I>syy nukkua</I> <li>Fre: <I>raison de ...</I> <li>Ger: <I>Grund zu schlafen</I> <li>Gre: <I>λόγος να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोने की वजह</I> <li>Ita: <I>ragione di dormire</I> <li>Jpn: <I>寝る理由</I> <li>Lav: <I>iemesls , gulēt</I> <li>Mlt: <I>raġun jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах нь шалтгаан</I> <li>Nep: <I>सुत्न लाइ कारण</I> <li>Nor: <I>constant not found: reason_N</I> <li>Pes: <I>دلیل خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>constant not found: reason_N</I> <li>Pol: <I>powód spać</I> <li>Ron: <I>motiv sã doarmă</I> <li>Rus: <I>причина спать</I> <li>Snd: <I>سبب سمھڻ</I> <li>Spa: <I>razón de dormir</I> <li>Swe: <I>anledning att sova</I> <li>Tha: <I>เหตูนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونے کی وجہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>king John</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN king_N (mkNP john_PN) )</CODE> <li>Afr: <I>koning Jan</I> <li>Bul: <I>цар Джон</I> <li>Cat: <I>rei Joan</I> <li>Chi: <I>约翰国王</I> <li>Dan: <I>konge John</I> <li>Dut: <I>koning Jan</I> <li>Eng: <I>king John</I> <li>Est: <I>kuningas Juhan</I> <li>Fin: <I>kuningas Jussi</I> <li>Fre: <I>roi Jean</I> <li>Ger: <I>König Johann</I> <li>Gre: <I>βασιλιάς ο Γιάννης</I> <li>Hin: <I>राजा जान</I> <li>Ita: <I>ré Giovanni</I> <li>Jpn: <I>ジョン王</I> <li>Lav: <I>karalis Jānis</I> <li>Mlt: <I>re ta' Ġanni</I> <li>Mon: <I>Джон хаан</I> <li>Nep: <I>राजा जोन</I> <li>Nor: <I>konge John</I> <li>Pes: <I>پادشاه جان</I> <li>Pnb: <I>بادشاہ جان</I> <li>Pol: <I>król Jan</I> <li>Ron: <I>rege Ion</I> <li>Rus: <I>король Иван</I> <li>Snd: <I>بادشاھ جان</I> <li>Spa: <I>rey Juan</I> <li>Swe: <I>kung Johan</I> <li>Tha: <I>พระราชาจอห์น</I> <li>Urd: <I>بادشاہ جان</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>old king John</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN (mkCN old_A king_N) (mkNP john_PN))</CODE> <li>Afr: <I>oud koning Jan</I> <li>Bul: <I>стар цар Джон</I> <li>Cat: <I>rei vell Joan</I> <li>Chi: <I>约翰老国王</I> <li>Dan: <I>gammel konge John</I> <li>Dut: <I>oude koning Jan</I> <li>Eng: <I>old king John</I> <li>Est: <I>vana kuningas Juhan</I> <li>Fin: <I>vanha kuningas Jussi</I> <li>Fre: <I>vieux ...</I> <li>Ger: <I>alter König Johann</I> <li>Gre: <I>παλιός βασιλιάς ο Γιάννης</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा राजा जान</I> <li>Ita: <I>vecchio ré Giovanni</I> <li>Jpn: <I>ジョン古い王</I> <li>Lav: <I>vecs karalis Jānis</I> <li>Mlt: <I>re qadim ta' Ġanni</I> <li>Mon: <I>Джон хуучин хаан</I> <li>Nep: <I>बुढो राजा जोन</I> <li>Nor: <I>gammel konge John</I> <li>Pes: <I>پادشاه پیر جان</I> <li>Pnb: <I>بوڈا بادشاہ جان</I> <li>Pol: <I>stary król Jan</I> <li>Ron: <I>rege vechi Ion</I> <li>Rus: <I>старый король Иван</I> <li>Snd: <I>پوڙهو بادشاھ جان</I> <li>Spa: <I>viejo rey Juan</I> <li>Swe: <I>gammal kung Johan</I> <li>Tha: <I>พระราชาแก่จอห์น</I> <li>Urd: <I>بوڑھا بادشاہ جان</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Card"></A>
<H2>Card - cardinal number</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCard</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A></TD>
<TD><I>thirty-five (given as "35"; range 1-999)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCard</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>seven</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n7_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>seven</I> <li>Bul: <I>седем</I> <li>Cat: <I>set</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>syv</I> <li>Dut: <I>zeven</I> <li>Eng: <I>seven</I> <li>Est: <I>seitse</I> <li>Fin: <I>seitsemän</I> <li>Fre: <I>sept</I> <li>Ger: <I>sieben</I> <li>Gre: <I>εφτά</I> <li>Hin: <I>सात</I> <li>Ita: <I>sette</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>septiņi</I> <li>Mlt: <I>sebgħa</I> <li>Mon: <I>долоо</I> <li>Nep: <I>सात</I> <li>Nor: <I>sju</I> <li>Pes: <I>هفت</I> <li>Pnb: <I>ست</I> <li>Pol: <I>siedem</I> <li>Ron: <I>şapte</I> <li>Rus: <I>семь</I> <li>Snd: <I>ست</I> <li>Spa: <I>siete</I> <li>Swe: <I>sju</I> <li>Tha: <I>เจ็ด</I> <li>Urd: <I>سات</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCard</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A></TD>
<TD><I>51</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCard</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A></TD>
<TD><I>almost fifty</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Cl"></A>
<H2>Cl - declarative clause, with all tenses</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genericCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>one sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS (genericCl (mkVP sleep_V)) )</CODE> <li>Afr: <I>mens slaap</I> <li>Bul: <I>някой спи</I> <li>Cat: <I>hom dorm</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>man sover</I> <li>Dut: <I>men slaapt</I> <li>Eng: <I>one sleeps</I> <li>Est: <I>magatakse</I> <li>Fin: <I>nukutaan</I> <li>Fre: <I>on dort</I> <li>Ger: <I>man schläft</I> <li>Gre: <I>κάποιος κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कोई सोता है</I> <li>Ita: <I>si dorme</I> <li>Jpn: <I>誰か寝る</I> <li>Lav: <I>guļ</I> <li>Mlt: <I>dak li jkun jorqod</I> <li>Mon: <I>унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>कोही सुत्छ</I> <li>Nor: <I>man sover</I> <li>Pes: <I>آدم می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كوی سوندا اے</I> <li>Pol: <I>ktoś śpi</I> <li>Ron: <I>cineva doarme</I> <li>Rus: <I>ты спдишь</I> <li>Snd: <I>ڪو۶ی سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>se duerme</I> <li>Swe: <I>man sover</I> <li>Tha: <I>นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کوی سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>hun sover</I> <li>Dut: <I>ze slaapt</I> <li>Eng: <I>she sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>sie schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover</I> <li>Pes: <I>او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she loves him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP love_V2 he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>sy het hom lief</I> <li>Bul: <I>тя обича него</I> <li>Cat: <I>ella el estima</I> <li>Chi: <I>她爱他</I> <li>Dan: <I>hun elsker ham</I> <li>Dut: <I>ze houdt van hem</I> <li>Eng: <I>she loves him</I> <li>Est: <I>tema armastab teda</I> <li>Fin: <I>hän rakastaa häntä</I> <li>Fre: <I>elle le ...</I> <li>Ger: <I>sie liebt ihn</I> <li>Gre: <I>αυτή τον αγαπά</I> <li>Hin: <I>वह उस को प्यार करती है</I> <li>Ita: <I>lei lo ama</I> <li>Jpn: <I>彼女は彼を愛する</I> <li>Lav: <I>viņa viņu mīl</I> <li>Mlt: <I>hi tħobbu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнийг хайрладаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी उ लाई माया गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun elsker ham</I> <li>Pes: <I>او او را دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>او اونوں پیار كردی اے</I> <li>Pol: <I>ona kocha jego</I> <li>Ron: <I>ea îl iubeşte</I> <li>Rus: <I>она любдит его</I> <li>Snd: <I>ھوء ھو سان عشق ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>ella lo ama</I> <li>Swe: <I>hon älskar honom</I> <li>Tha: <I>หล่อนรักเขา</I> <li>Urd: <I>وہ اس کو پیار کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sends it to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP send_V3 it_NP he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>sy stuur dit na hom</I> <li>Bul: <I>тя праща него до него</I> <li>Cat: <I>ella ho li envia</I> <li>Chi: <I>她它寄他</I> <li>Dan: <I>hun sender det til ham</I> <li>Dut: <I>ze stuurt het naar hem</I> <li>Eng: <I>she sends it to him</I> <li>Est: <I>tema saadab selle temale</I> <li>Fin: <I>hän lähettää sen hänelle</I> <li>Fre: <I>elle le ...</I> <li>Ger: <I>sie schickt es ihm</I> <li>Gre: <I>αυτή το στέλνει σε ...</I> <li>Hin: <I>वह उस को यह भेजती है</I> <li>Ita: <I>lei lo gli manda</I> <li>Jpn: <I>彼女は彼にそれを送る</I> <li>Lav: <I>viņa to viņam sūta</I> <li>Mlt: <I>hi tibgħotu lil hu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнийг түүнд илгээдэг нь</I> <li>Nep: <I>उनी यो उस्लाई लाई पठाउँछिन्</I> <li>Nor: <I>hun sender det til ham</I> <li>Pes: <I>او آن را برای او می فرستد</I> <li>Pnb: <I>او اینوں اونوں پیجدی اے</I> <li>Pol: <I>ona wysyła do niego je</I> <li>Ron: <I>ea i -l trimite</I> <li>Rus: <I>она посылает нему его</I> <li>Snd: <I>constant not found: send_V3</I> <li>Spa: <I>ella lo le manda</I> <li>Swe: <I>hon skickar det till honom</I> <li>Tha: <I>หล่อนส่งมันให้กับเขา</I> <li>Urd: <I>وہ اس کو یہ بھیجتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she wants to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP want_VV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy wil te slaap</I> <li>Bul: <I>тя иска да спи</I> <li>Cat: <I>ella vol dormir</I> <li>Chi: <I>她想睡</I> <li>Dan: <I>hun vil sove</I> <li>Dut: <I>ze wil slapen</I> <li>Eng: <I>she wants to sleep</I> <li>Est: <I>tema tahab magada</I> <li>Fin: <I>hän tahtoo nukkua</I> <li>Fre: <I>elle veut dormir</I> <li>Ger: <I>sie will schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή θέλει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह सोना चाहती है</I> <li>Ita: <I>lei vuole dormire</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝たがっている</I> <li>Lav: <I>viņa vēlas gulēt</I> <li>Mlt: <I>hi trid torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтах хүсдэг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्न चाहन्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun vil sove</I> <li>Pes: <I>او می خواهد بخوابد</I> <li>Pnb: <I>او سونا چاندی اے</I> <li>Pol: <I>ona chce spać</I> <li>Ron: <I>ea vrea sã doarmă</I> <li>Rus: <I>она хочет спать</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھڻ چاھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella quiere dormir</I> <li>Swe: <I>hon vill sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนอยากนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سونا چاہتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she says that I sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP say_VS (mkS (mkCl i_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy sê dat ek slaap</I> <li>Bul: <I>тя казва Predef.SOFT_BIND , че аз спя</I> <li>Cat: <I>ella diu que jo dormo</I> <li>Chi: <I>她说我睡</I> <li>Dan: <I>hun siger at jeg sover</I> <li>Dut: <I>ze zegt dat ik slaap</I> <li>Eng: <I>she says that I sleep</I> <li>Est: <I>tema ütleb et mina magan</I> <li>Fin: <I>hän sanoo , että minä nukun</I> <li>Fre: <I>elle dit que ...</I> <li>Ger: <I>sie sagt , dass ich schlafe</I> <li>Gre: <I>αυτή λέει ότι εγώ κοιμάμαι</I> <li>Hin: <I>वह कहती है कि मैं सोता हूँ</I> <li>Ita: <I>lei dice che io dormo</I> <li>Jpn: <I>彼女は私が寝ると言う</I> <li>Lav: <I>viņa saka , ka es guļu</I> <li>Mlt: <I>hi tgħid li jien norqod</I> <li>Mon: <I>түүний хэлдэг нь</I> <li>Nep: <I>उनी भन्छिन्की म सुत्छु</I> <li>Nor: <I>hun sier at jeg sover</I> <li>Pes: <I>او می گوید که من می خوابم</I> <li>Pnb: <I>او كہدی اے كہ میں سوندا واں</I> <li>Pol: <I>ona mówi , że ja śpię</I> <li>Ron: <I>ea spune cã eu dorm</I> <li>Rus: <I>она говордит , что я сплю</I> <li>Snd: <I>ھوء چوی ٿي ت مان سمھان ٿو</I> <li>Spa: <I>ella dice que yo duermo</I> <li>Swe: <I>hon säger att jag sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนพูดว่าฉันนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ کہتی ہے کہ میں سوتا ہوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she wonders who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP wonder_VQ (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy vra hom af wie slaap</I> <li>Bul: <I>тя се учудва кой спи</I> <li>Cat: <I>ella es pregunta qui dorm</I> <li>Chi: <I>她好奇谁睡</I> <li>Dan: <I>hun undres hvem som sover</I> <li>Dut: <I>ze vraagt zich af wie slaapt</I> <li>Eng: <I>she wonders who sleeps</I> <li>Est: <I>tema arutleb kes magab</I> <li>Fin: <I>hän ihmettelee , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle se ...</I> <li>Ger: <I>sie wundert sich , wer schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή αναρωτιέται ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह हैरान होती है कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>lei si domanda chi dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰が寝るか質問する</I> <li>Lav: <I>viņa brīnās , kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>hi tikkuntempla min jorqod</I> <li>Mon: <I>түүний гайхдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी अचम्म हुन्छिन्की को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hun undrer hvem som sover</I> <li>Pes: <I>constant not found: wonder_VQ</I> <li>Pnb: <I>او حیران ہوندی اے كہ كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>ona zastanawia się , kto śpi</I> <li>Ron: <I>ea se întreabă cine doarme</I> <li>Rus: <I>она интересует кто спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء حيران ٿيی ٿي ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>ella se pregunta quién duerme</I> <li>Swe: <I>hon undrar vem som sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนประหลาดใจว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ حیران ہوتی ہے کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she becomes old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP become_VA old_A)</CODE> <li>Afr: <I>sy word oud</I> <li>Bul: <I>тя става стара</I> <li>Cat: <I>ella es torna vella</I> <li>Chi: <I>她变老</I> <li>Dan: <I>hun bliver gammel</I> <li>Dut: <I>ze wordt oud</I> <li>Eng: <I>she becomes old</I> <li>Est: <I>tema saab vanaks</I> <li>Fin: <I>hän tulee vanhaksi</I> <li>Fre: <I>elle devient vieille</I> <li>Ger: <I>sie wird alt</I> <li>Gre: <I>αυτή γίνεται παλιά</I> <li>Hin: <I>वह बूढ़ी बनती है</I> <li>Ita: <I>lei diventa vecchia</I> <li>Jpn: <I>彼女は古くなる</I> <li>Lav: <I>viņa kļūst veca</I> <li>Mlt: <I>hi ssir qadima</I> <li>Mon: <I>түүний хуучин болдог нь</I> <li>Nep: <I>उनी बुढी हुन्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun blir gammel</I> <li>Pes: <I>او پیر می شود</I> <li>Pnb: <I>او بوڈی بندی اے</I> <li>Pol: <I>ona staje się stara</I> <li>Ron: <I>ea devine veche</I> <li>Rus: <I>она становдит старой</I> <li>Snd: <I>ھوء پوڙهو ٿيی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella se convierte vieja</I> <li>Swe: <I>hon blir gammal</I> <li>Tha: <I>หล่อนกลายเป็นแก่</I> <li>Urd: <I>وہ بوڑھی بنتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she becomes very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP become_VA (mkAP very_AdA old_A))</CODE> <li>Afr: <I>sy word baie oud</I> <li>Bul: <I>тя става много стара</I> <li>Cat: <I>ella es torna molt vella</I> <li>Chi: <I>她变非常老</I> <li>Dan: <I>hun bliver meget gammel</I> <li>Dut: <I>ze wordt erg oud</I> <li>Eng: <I>she becomes very old</I> <li>Est: <I>tema saab väga vanaks</I> <li>Fin: <I>hän tulee erittäin vanhaksi</I> <li>Fre: <I>elle devient très vieille</I> <li>Ger: <I>sie wird sehr alt</I> <li>Gre: <I>αυτή γίνεται πολύ παλιά</I> <li>Hin: <I>वह बहुत बूढ़ी बनती है</I> <li>Ita: <I>lei diventa molto vecchia</I> <li>Jpn: <I>彼女はとても古くなる</I> <li>Lav: <I>viņa kļūst ļoti veca</I> <li>Mlt: <I>hi ssir qadima ħafna</I> <li>Mon: <I>түүний маш хуучин болдог нь</I> <li>Nep: <I>उनी धेरै बुढी हुन्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun blir mye gammel</I> <li>Pes: <I>او خیلی پیر می شود</I> <li>Pnb: <I>او بہت بوڈی بندی اے</I> <li>Pol: <I>ona staje się bardzo stara</I> <li>Ron: <I>ea devine foarte veche</I> <li>Rus: <I>она становдит очень старой</I> <li>Snd: <I>ھوء تمام پوڙهو ٿيی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella se convierte muy vieja</I> <li>Swe: <I>hon blir mycket gammal</I> <li>Tha: <I>หล่อนกลายเป็นแก่มาก</I> <li>Urd: <I>وہ بہت بوڑھی بنتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she paints it red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP paint_V2A it_NP red_A)</CODE> <li>Afr: <I>sy skilder dit rooi</I> <li>Bul: <I>тя рисува него червено</I> <li>Cat: <I>ella ho pinta en vermell</I> <li>Chi: <I>她画它红</I> <li>Dan: <I>hun maler det rødt</I> <li>Dut: <I>ze schildert het rood</I> <li>Eng: <I>she paints it red</I> <li>Est: <I>tema maalib selle punaseks</I> <li>Fin: <I>hän maalaa sen punaiseksi</I> <li>Fre: <I>elle le ...</I> <li>Ger: <I>sie malt es rot</I> <li>Gre: <I>αυτή το βάφει κόκκινο</I> <li>Hin: <I>वह लाल इस को रंग करती है</I> <li>Ita: <I>lei lo dipinge rosso</I> <li>Jpn: <I>彼女はそれを赤く塗る</I> <li>Lav: <I>viņa to sarkana krāso</I> <li>Mlt: <I>hi tiżba'u ħamra</I> <li>Mon: <I>түүний түүнийг улаан буддаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी यो लाई रातो रँग लागाउँछिन्</I> <li>Nor: <I>hun maler det rødt</I> <li>Pes: <I>او آن را قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>او اینوں لال رنگ كردی اے</I> <li>Pol: <I>ona maluje je na czerwono</I> <li>Ron: <I>ea îl pictează roşu</I> <li>Rus: <I>она рисует красным его</I> <li>Snd: <I>ھوء ھن کی ڳاڙھو رنگ ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>ella lo pinta en rojo</I> <li>Swe: <I>hon målar det rött</I> <li>Tha: <I>หล่อนทามันเป็นสีแดง</I> <li>Urd: <I>وہ لال اس کو رنگ کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she paints it red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP paint_V2A it_NP (mkAP red_A))</CODE> <li>Afr: <I>sy skilder dit rooi</I> <li>Bul: <I>тя рисува него червено</I> <li>Cat: <I>ella ho pinta en vermell</I> <li>Chi: <I>她画它红</I> <li>Dan: <I>hun maler det rødt</I> <li>Dut: <I>ze schildert het rood</I> <li>Eng: <I>she paints it red</I> <li>Est: <I>tema maalib selle punaseks</I> <li>Fin: <I>hän maalaa sen punaiseksi</I> <li>Fre: <I>elle le ...</I> <li>Ger: <I>sie malt es rot</I> <li>Gre: <I>αυτή το βάφει κόκκινο</I> <li>Hin: <I>वह लाल इस को रंग करती है</I> <li>Ita: <I>lei lo dipinge rosso</I> <li>Jpn: <I>彼女はそれを赤く塗る</I> <li>Lav: <I>viņa to sarkana krāso</I> <li>Mlt: <I>hi tiżba'u ħamra</I> <li>Mon: <I>түүний түүнийг улаан буддаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी यो लाई रातो रँग लागाउँछिन्</I> <li>Nor: <I>hun maler det rødt</I> <li>Pes: <I>او آن را قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>او اینوں لال رنگ كردی اے</I> <li>Pol: <I>ona maluje je na czerwono</I> <li>Ron: <I>ea îl pictează roşu</I> <li>Rus: <I>она рисует красным его</I> <li>Snd: <I>ھوء ھن کی ڳاڙھو رنگ ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>ella lo pinta en rojo</I> <li>Swe: <I>hon målar det rött</I> <li>Tha: <I>หล่อนทามันเป็นสีแดง</I> <li>Urd: <I>وہ لال اس کو رنگ کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she answers to him that we sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP answer_V2S he_NP (mkS (mkCl we_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy antwoord hom dat ons slaap</I> <li>Bul: <I>тя отговаря на него Predef.SOFT_BIND , че ние спим</I> <li>Cat: <I>ella li respon que nosaltres dormim</I> <li>Chi: <I>她回答他说我们睡</I> <li>Dan: <I>hun svarer til ham at vi sover</I> <li>Dut: <I>ze antwoordt hem dat we slapen</I> <li>Eng: <I>she answers to him that we sleep</I> <li>Est: <I>tema vastab temale et meie magame</I> <li>Fin: <I>hän vastaa hänelle , että me nukumme</I> <li>Fre: <I>elle lui répond que ...</I> <li>Ger: <I>sie antwortet ihm dass wir schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή του απαντά οτι εμείς κοιμόμαστε</I> <li>Hin: <I>वह उस को जवाब देती है कि हम सोते हैं</I> <li>Ita: <I>lei gli risponde che noi dormiamo</I> <li>Jpn: <I>彼女は私達が寝ると彼に答える</I> <li>Lav: <I>viņa viņam , ka mēs guļam atbild</I> <li>Mlt: <I>hi twieġeb li aħna norqdu lilu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнд хариулдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी उ लाई उत्तर दिन्छिन्की हामीहरु सुत्छौँ</I> <li>Nor: <I>hun svarer til ham at vi sover</I> <li>Pes: <I>او به او جواب می دهد که ما می خوابیم</I> <li>Pnb: <I>او اونوں جواب دیندی اے كہ اسی سوندے واں</I> <li>Pol: <I>ona odpowiada jemu , że my śpimy</I> <li>Ron: <I>ea îi răspunde cã noi dormim</I> <li>Rus: <I>она отвечает , что мы спдим его</I> <li>Snd: <I>ھوء ھو کی جواب ڏيی ٿي ت اسان سمھون ٿا</I> <li>Spa: <I>ella le responde que nosotros dormimos</I> <li>Swe: <I>hon svarar till honom att vi sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนตอบเขาว่าเรานอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ اس کو جواب دیتی ہے کہ ہم سوتے ہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she asks him who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP ask_V2Q he_NP (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy vra hom wie slaap</I> <li>Bul: <I>тя пита него кой спи</I> <li>Cat: <I>ella li pregunta qui dorm</I> <li>Chi: <I>她问他说谁睡</I> <li>Dan: <I>hun spørger ham hvem som sover</I> <li>Dut: <I>ze vraagt hem wie slaapt</I> <li>Eng: <I>she asks him who sleeps</I> <li>Est: <I>tema küsib temalt kes magab</I> <li>Fin: <I>hän kysyy häneltä , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle lui demande qui dort</I> <li>Ger: <I>sie fragt ihn wer schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή τον ρωτά ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह उस से पूछती है कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>lei gli chiede chi dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は彼に誰が寝るか聞く</I> <li>Lav: <I>viņa viņam , kurš guļ vaicā</I> <li>Mlt: <I>hi ssaqsi min jorqod lilu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнээс асуудаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी उ सँग सोध्छिन्की को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hun spørr ham hvem som sover</I> <li>Pes: <I>او از او می پرسد چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او اونوں پچھدی اے كہ كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>ona pyta jego , kto śpi</I> <li>Ron: <I>ea îl întreabă cine doarme</I> <li>Rus: <I>она спрашивает кто спдит его</I> <li>Snd: <I>ھوء ھو کان پڇی ٿي ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>ella le pregunta quién duerme</I> <li>Swe: <I>hon frågar honom vem som sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนถามเขาว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ اس سے پوچھتی ہے کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she begs him to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP beg_V2V he_NP (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy smeek hom om te slaap</I> <li>Bul: <I>тя моли него за да спи</I> <li>Cat: <I>ella el demana a dormir</I> <li>Chi: <I>她乞求他睡</I> <li>Dan: <I>hun beder ham at sove</I> <li>Dut: <I>ze smeekt hem te slapen</I> <li>Eng: <I>she begs him to sleep</I> <li>Est: <I>tema palub teda magama</I> <li>Fin: <I>hän pyytää häntä nukkumaan</I> <li>Fre: <I>elle le ...</I> <li>Ger: <I>sie bittet ihn zu schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή τον παρακαλά να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह सोने की उस से भीख मांगती है</I> <li>Ita: <I>lei lo prega di dormire</I> <li>Jpn: <I>彼女は彼に寝るように請い願う</I> <li>Lav: <I>viņa viņu gulēt lūdz</I> <li>Mlt: <I>hi tittallab minn torqod għalu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнийг унтах гуйдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी उ लाई सुत्न आग्रह गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun ber ham å sove</I> <li>Pes: <I>او از او خواهش می کند بخوابد</I> <li>Pnb: <I>او اونوں سونا دی مانگدی اے</I> <li>Pol: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Ron: <I>ea îl roagă sã doarmă</I> <li>Rus: <I>она просит спать его</I> <li>Snd: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Spa: <I>ella lo ruega a dormir</I> <li>Swe: <I>hon ber honom att sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนขอเขาให้นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سونے کی اس سے التجا کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><I>she begs him to sleep here</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP old_A)</CODE> <li>Afr: <I>sy is oud</I> <li>Bul: <I>тя е стара</I> <li>Cat: <I>ella és vella</I> <li>Chi: <I>她是老的</I> <li>Dan: <I>hun er gammel</I> <li>Dut: <I>ze is oud</I> <li>Eng: <I>she is old</I> <li>Est: <I>tema on vana</I> <li>Fin: <I>hän on vanha</I> <li>Fre: <I>elle est vieille</I> <li>Ger: <I>sie ist alt</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι παλιά</I> <li>Hin: <I>वह बूढ़ी है</I> <li>Ita: <I>lei è vecchia</I> <li>Jpn: <I>彼女は古い</I> <li>Lav: <I>viņa ir veca</I> <li>Mlt: <I>hi hija qadima</I> <li>Mon: <I>түүний хуучин байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी बुढी छिन्</I> <li>Nor: <I>hun er gammel</I> <li>Pes: <I>او پیر است</I> <li>Pnb: <I>او بوڈی اے</I> <li>Pol: <I>ona jest stara</I> <li>Ron: <I>ea este veche</I> <li>Rus: <I>она стара</I> <li>Snd: <I>ھوء پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>ella es vieja</I> <li>Swe: <I>hon är gammal</I> <li>Tha: <I>หล่อนแก่</I> <li>Urd: <I>وہ بوڑھی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is older than he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP old_A he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>sy is ouer as hy</I> <li>Bul: <I>тя е по Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND стара от него</I> <li>Cat: <I>ella és més vella que ell</I> <li>Chi: <I>她是比他老的</I> <li>Dan: <I>hun er ældre end han</I> <li>Dut: <I>ze is ouder dan hij</I> <li>Eng: <I>she is older than he</I> <li>Est: <I>tema on vanem kui tema</I> <li>Fin: <I>hän on vanhempi kuin hän</I> <li>Fre: <I>elle est plus vieille que ...</I> <li>Ger: <I>sie ist älter als er</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι πιό παλιά από αυτόν</I> <li>Hin: <I>वह उस से बूढ़ी है</I> <li>Ita: <I>lei è più vecchia di lui</I> <li>Jpn: <I>彼女は彼より古い</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>hi hija eqdem minn hu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнээс хуучин байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी उ भन्दा बुढी छिन्</I> <li>Nor: <I>hun er eldre enn han</I> <li>Pes: <I>او پیر تر از او است</I> <li>Pnb: <I>او اورے توں بوڈی اے</I> <li>Pol: <I>ona jest starsza niż on</I> <li>Ron: <I>ea este mai veche decât el</I> <li>Rus: <I>она старше него</I> <li>Snd: <I>ھوء ھو کان پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>ella es más vieja que él</I> <li>Swe: <I>hon är äldre än han</I> <li>Tha: <I>หล่อนแก่กว่าเขา</I> <li>Urd: <I>وہ اس سے بوڑھی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is married to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP married_A2 he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>sy is getroud met hom</I> <li>Bul: <I>тя е женена за него</I> <li>Cat: <I>ella és casada a ell</I> <li>Chi: <I>她是结婚他的</I> <li>Dan: <I>hun er gift med ham</I> <li>Dut: <I>ze is getrouwd met hem</I> <li>Eng: <I>she is married to him</I> <li>Est: <I>tema on abielus temaga</I> <li>Fin: <I>hän on avioitunut hänen kanssansa</I> <li>Fre: <I>elle est mariée à lui</I> <li>Ger: <I>sie ist verheiratet mit ihm</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι παντρεμένη με αυτόν</I> <li>Hin: <I>वह उस से शादी शुदा है</I> <li>Ita: <I>lei è sposata con lui</I> <li>Jpn: <I>彼女は彼と結婚している</I> <li>Lav: <I>viņa ir ar viņu precējusies</I> <li>Mlt: <I>hi hija miżżewweġa lil hu</I> <li>Mon: <I>түүний түүнтэй гэрлэсэн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी उ सँग विवाहित छिन्</I> <li>Nor: <I>hun er gift med ham</I> <li>Pes: <I>او او متأهل است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>ona jest zaślubiona jemu</I> <li>Ron: <I>ea este căsătorită cu el</I> <li>Rus: <I>она замужем за им</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>ella es casada a él</I> <li>Swe: <I>hon är gift med honom</I> <li>Tha: <I>หล่อนแต่งงานแล้วกับเขา</I> <li>Urd: <I>وہ اس سے شادی شدہ ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkAP very_AdA old_A))</CODE> <li>Afr: <I>sy is baie oud</I> <li>Bul: <I>тя е много стара</I> <li>Cat: <I>ella és molt vella</I> <li>Chi: <I>她是非常老的</I> <li>Dan: <I>hun er meget gammel</I> <li>Dut: <I>ze is erg oud</I> <li>Eng: <I>she is very old</I> <li>Est: <I>tema on väga vana</I> <li>Fin: <I>hän on erittäin vanha</I> <li>Fre: <I>elle est très vieille</I> <li>Ger: <I>sie ist sehr alt</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι πολύ παλιά</I> <li>Hin: <I>वह बहुत बूढ़ी है</I> <li>Ita: <I>lei è molto vecchia</I> <li>Jpn: <I>彼女はとても古い</I> <li>Lav: <I>viņa ir ļoti veca</I> <li>Mlt: <I>hi hija qadima ħafna</I> <li>Mon: <I>түүний маш хуучин байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी धेरै बुढी छिन्</I> <li>Nor: <I>hun er mye gammel</I> <li>Pes: <I>او خیلی پیر است</I> <li>Pnb: <I>او بہت بوڈی اے</I> <li>Pol: <I>ona jest bardzo stara</I> <li>Ron: <I>ea este foarte veche</I> <li>Rus: <I>она очень стара</I> <li>Snd: <I>ھوء تمام پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>ella es muy vieja</I> <li>Swe: <I>hon är mycket gammal</I> <li>Tha: <I>หล่อนแก่มาก</I> <li>Urd: <I>وہ بہت بوڑھی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is the woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkNP the_Det woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>sy is die vrou</I> <li>Bul: <I>тя е жената</I> <li>Cat: <I>ella és la ...</I> <li>Chi: <I>她是女人</I> <li>Dan: <I>hun er kvinden</I> <li>Dut: <I>ze is de vrouw</I> <li>Eng: <I>she is the woman</I> <li>Est: <I>tema on naine</I> <li>Fin: <I>hän on nainen</I> <li>Fre: <I>elle est la ...</I> <li>Ger: <I>sie ist die Frau</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>वह औरत है</I> <li>Ita: <I>lei è la ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は女だ</I> <li>Lav: <I>viņa ir sieviete</I> <li>Mlt: <I>hi hija il ...</I> <li>Mon: <I>түүний энэ эмэгтэй хүн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>hun er kvinna</I> <li>Pes: <I>او زن است</I> <li>Pnb: <I>او زنانی اے</I> <li>Pol: <I>ona jest kobietą</I> <li>Ron: <I>ea este femeia</I> <li>Rus: <I>она женщина</I> <li>Snd: <I>ھوء مائي آھي</I> <li>Spa: <I>ella es la ...</I> <li>Swe: <I>hon är kvinnan</I> <li>Tha: <I>หล่อนเป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>وہ عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>sy is 'n vrou</I> <li>Bul: <I>тя е жена</I> <li>Cat: <I>ella és una dona</I> <li>Chi: <I>她是女人</I> <li>Dan: <I>hun er en kvinde</I> <li>Dut: <I>ze is vrouw</I> <li>Eng: <I>she is a ...</I> <li>Est: <I>tema on naine</I> <li>Fin: <I>hän on nainen</I> <li>Fre: <I>elle est une femme</I> <li>Ger: <I>sie ist eine Frau</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι γυναίκα</I> <li>Hin: <I>वह औरत है</I> <li>Ita: <I>lei è una ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は女だ</I> <li>Lav: <I>viņa ir sieviete</I> <li>Mlt: <I>hi hija mara</I> <li>Mon: <I>түүний эмэгтэй хүн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>hun er ei kvinne</I> <li>Pes: <I>او زن است</I> <li>Pnb: <I>او زنانی اے</I> <li>Pol: <I>ona jest kobieta</I> <li>Ron: <I>ea este femeie</I> <li>Rus: <I>она женщина</I> <li>Snd: <I>ھوء مائي آھي</I> <li>Spa: <I>ella es una mujer</I> <li>Swe: <I>hon är en kvinna</I> <li>Tha: <I>หล่อนเป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>وہ عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkCN old_A woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>sy is 'n oud vrou</I> <li>Bul: <I>тя е стара жена</I> <li>Cat: <I>ella és una dona vella</I> <li>Chi: <I>她是老女人</I> <li>Dan: <I>hun er en gammel kvinde</I> <li>Dut: <I>ze is oude vrouw</I> <li>Eng: <I>she is a ...</I> <li>Est: <I>tema on vana naine</I> <li>Fin: <I>hän on vanha nainen</I> <li>Fre: <I>elle est une vieille femme</I> <li>Ger: <I>sie ist eine alte Frau</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι παλιά γυναίκα</I> <li>Hin: <I>वह बूढ़ी औरत है</I> <li>Ita: <I>lei è una ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は古い女だ</I> <li>Lav: <I>viņa ir veca sieviete</I> <li>Mlt: <I>hi hija mara qadima</I> <li>Mon: <I>түүний хуучин эмэгтэй хүн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी बुढी आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>hun er ei gammel kvinne</I> <li>Pes: <I>او زن پیر است</I> <li>Pnb: <I>او بوڈی زنانی اے</I> <li>Pol: <I>ona jest stara kobieta</I> <li>Ron: <I>ea este femeie veche</I> <li>Rus: <I>она старая женщина</I> <li>Snd: <I>ھوء پوڙهو مائي آھي</I> <li>Spa: <I>ella es una vieja mujer</I> <li>Swe: <I>hon är en gammal kvinna</I> <li>Tha: <I>หล่อนเป็นหญิงแก่</I> <li>Urd: <I>وہ بوڑھی عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she is here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP here_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>sy is hier</I> <li>Bul: <I>тя е тук</I> <li>Cat: <I>ella és aquí</I> <li>Chi: <I>她在这里</I> <li>Dan: <I>hun er her</I> <li>Dut: <I>ze is hier</I> <li>Eng: <I>she is here</I> <li>Est: <I>tema on siin</I> <li>Fin: <I>hän on täällä</I> <li>Fre: <I>elle est ici</I> <li>Ger: <I>sie ist hier</I> <li>Gre: <I>αυτή είναι εδώ</I> <li>Hin: <I>वह यहाँ है</I> <li>Ita: <I>lei è quà</I> <li>Jpn: <I>彼女はここでいる</I> <li>Lav: <I>viņa ir šeit</I> <li>Mlt: <I>hi hija hawn</I> <li>Mon: <I>түүний энд байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी यहाँ छिन्</I> <li>Nor: <I>hun er her</I> <li>Pes: <I>او اینجا است</I> <li>Pnb: <I>او ایتھے اے</I> <li>Pol: <I>ona jest tutaj</I> <li>Ron: <I>ea este aici</I> <li>Rus: <I>она здесь</I> <li>Snd: <I>ھوء ھتي آھي</I> <li>Spa: <I>ella es aquí</I> <li>Swe: <I>hon är här</I> <li>Tha: <I>หล่อนอยู่ที่นี่</I> <li>Urd: <I>وہ یہاں ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she always sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkVP always_AdV (mkVP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap altyd altyd</I> <li>Bul: <I>тя винаги спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm sempre</I> <li>Chi: <I>她一直睡</I> <li>Dan: <I>hun sover altid</I> <li>Dut: <I>ze slaapt altijd</I> <li>Eng: <I>she always sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab alati</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu aina</I> <li>Fre: <I>elle dort toujours</I> <li>Ger: <I>sie schläft immer</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται πάντα</I> <li>Hin: <I>वह हमेशा सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme sempre</I> <li>Jpn: <I>彼女はいつも寝る</I> <li>Lav: <I>viņa vienmēr guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod dejjem</I> <li>Mon: <I>түүний үргэлж унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सधैँ सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover altid</I> <li>Pes: <I>او همیشه می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او ہمیشہ سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona zawsze śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme mereu</I> <li>Rus: <I>она спдит всегда</I> <li>Snd: <I>ھوء ھميشه سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme siempre</I> <li>Swe: <I>hon sover alltid</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับเสมอ</I> <li>Urd: <I>وہ ہمیشہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>there is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl house_N)</CODE> <li>Afr: <I>daar is 'n huis</I> <li>Bul: <I>има къща</I> <li>Cat: <I>hi ha una casa</I> <li>Chi: <I>有一间房子</I> <li>Dan: <I>det findes et hus</I> <li>Dut: <I>er is een huis</I> <li>Eng: <I>there is a ...</I> <li>Est: <I>on olemas maja</I> <li>Fin: <I>on olemassa talo</I> <li>Fre: <I>il y a une maison</I> <li>Ger: <I>es gibt ein Haus</I> <li>Gre: <I>υπάρχει ένα σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर है</I> <li>Ita: <I>ci ...</I> <li>Jpn: <I>家がある</I> <li>Lav: <I>ir māja</I> <li>Mlt: <I>hemm dar</I> <li>Mon: <I>нэг байшин байдаг нь</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ घर छ</I> <li>Nor: <I>det finnes et hus</I> <li>Pes: <I>یک خانه است</I> <li>Pnb: <I>اوتھے گھر اے</I> <li>Pol: <I>jest dom</I> <li>Ron: <I>există o casă</I> <li>Rus: <I>существует дом</I> <li>Snd: <I>ھتی گھر آھي</I> <li>Spa: <I>hay una casa</I> <li>Swe: <I>det finns ett hus</I> <li>Tha: <I>มีบ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>there is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl (mkCN old_A house_N))</CODE> <li>Afr: <I>daar is 'n oud huis</I> <li>Bul: <I>има стара къща</I> <li>Cat: <I>hi ha una casa vella</I> <li>Chi: <I>有一间老房子</I> <li>Dan: <I>det findes et gammelt hus</I> <li>Dut: <I>er is een oud huis</I> <li>Eng: <I>there is a ...</I> <li>Est: <I>on olemas vana maja</I> <li>Fin: <I>on olemassa vanha talo</I> <li>Fre: <I>il y a une vieille maison</I> <li>Ger: <I>es gibt ein altes Haus</I> <li>Gre: <I>υπάρχει ένα παλιό σπίτι</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा घर है</I> <li>Ita: <I>ci ...</I> <li>Jpn: <I>古い家がある</I> <li>Lav: <I>ir veca māja</I> <li>Mlt: <I>hemm dar qadima</I> <li>Mon: <I>нэг хуучин байшин байдаг нь</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ बुढो घर छ</I> <li>Nor: <I>det finnes et gammelt hus</I> <li>Pes: <I>یک خانه ی پیر است</I> <li>Pnb: <I>اوتھے بوڈا گھر اے</I> <li>Pol: <I>jest stary dom</I> <li>Ron: <I>există o casă veche</I> <li>Rus: <I>существует старый дом</I> <li>Snd: <I>ھتی پوڙهو گھر آھي</I> <li>Spa: <I>hay una vieja casa</I> <li>Swe: <I>det finns ett gammalt hus</I> <li>Tha: <I>มีบ้านแก่</I> <li>Urd: <I>بوڑھا گھر ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>there are many houses</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl (mkNP many_Det house_N) )</CODE> <li>Afr: <I>daar is baie huise</I> <li>Bul: <I>има много къщи</I> <li>Cat: <I>hi ha moltes cases</I> <li>Chi: <I>有很多房子</I> <li>Dan: <I>det findes mange huse</I> <li>Dut: <I>er zijn veel huizen</I> <li>Eng: <I>there are many houses</I> <li>Est: <I>on olemas mitu maja</I> <li>Fin: <I>on olemassa moni talo</I> <li>Fre: <I>il y a plusieurs maisons</I> <li>Ger: <I>es gibt viele Häuser</I> <li>Gre: <I>υπάρχουν πολλά σπίτια</I> <li>Hin: <I>बहुत घर हैं</I> <li>Ita: <I>ci ...</I> <li>Jpn: <I>多くの家がある</I> <li>Lav: <I>ir daudzas mājas</I> <li>Mlt: <I>hemm ħafna djar</I> <li>Mon: <I>олон байшин байдаг нь</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ थुप्रै घरहरु छन्</I> <li>Nor: <I>det finnes mange hus</I> <li>Pes: <I>تعداد زیادی خانه هستند</I> <li>Pnb: <I>اوتھے بہت زیادہ گھر نے</I> <li>Pol: <I>jest wiele domów</I> <li>Ron: <I>există multe case</I> <li>Rus: <I>существует много домов</I> <li>Snd: <I>ھتی گھڻا گھر آھن</I> <li>Spa: <I>hay muchas casas</I> <li>Swe: <I>det finns många hus</I> <li>Tha: <I>มีบ้านหลายหลัง</I> <li>Urd: <I>بہت زیادہ گھر ہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it is she who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP (mkRS (mkRCl which_RP (mkVP sleep_V))))</CODE> <li>Afr: <I>dit is sy wat slaap</I> <li>Bul: <I>тя е тaзи която спи</I> <li>Cat: <I>és ella que dorm</I> <li>Chi: <I>睡的是她</I> <li>Dan: <I>det er hun som sover</I> <li>Dut: <I>'t is ze die slaapt</I> <li>Eng: <I>it is she who sleeps</I> <li>Est: <I>see on tema kes magab</I> <li>Fin: <I>se on hän joka nukkuu</I> <li>Fre: <I>ce ...</I> <li>Ger: <I>es ist sie die schläft</I> <li>Gre: <I>είναι αυτή που κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह है जो सोती है</I> <li>Ita: <I>è lei che dorme</I> <li>Jpn: <I>寝るのは彼女だ</I> <li>Lav: <I>NON_EXISTENT</I> <li>Mlt: <I>hi tkun li li torqod</I> <li>Mon: <I>тэр байдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी हुन् जो सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>det er hun som sover</I> <li>Pes: <I>او است که می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او اے جیڑی سوندی اے</I> <li>Pol: <I>to ona , która śpi</I> <li>Ron: <I>este ea care doarme</I> <li>Rus: <I>это она , которая спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء آھي جھڙي سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>es ella que duerme</I> <li>Swe: <I>det är hon som sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนเป็นที่นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ ہے جو سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it is here that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl here_Adv (mkS (mkCl she_NP sleep_V)) )</CODE> <li>Afr: <I>dit is hier dat sy slaap</I> <li>Bul: <I>тук тя спи</I> <li>Cat: <I>és aquí que ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡的是这里</I> <li>Dan: <I>det er her hun sover</I> <li>Dut: <I>'t is hier dat ze slaapt</I> <li>Eng: <I>it is here that she sleeps</I> <li>Est: <I>see on siin kus tema magab</I> <li>Fin: <I>se on täällä kun hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>ce ...</I> <li>Ger: <I>es ist hier dass sie schläft</I> <li>Gre: <I>είναι εδώ που αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>यहाँ वह सोती है</I> <li>Ita: <I>è quà che lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女が寝るのはここでだ</I> <li>Lav: <I>NON_EXISTENT</I> <li>Mlt: <I>hawn hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь энд байдаг нь</I> <li>Nep: <I>यहाँ उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>det er her hun sover</I> <li>Pes: <I>اینجا او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>ایتھے او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>tutaj ona śpi</I> <li>Ron: <I>este aici cã ea doarme</I> <li>Rus: <I>это здесь , она спдит</I> <li>Snd: <I>ھتي ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>es aquí que ella duerme</I> <li>Swe: <I>det är här hon sover</I> <li>Tha: <I>ที่นี่หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>یہاں وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it rains</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl rain_V0 )</CODE> <li>Afr: <I>dit reën</I> <li>Bul: <I>вали</I> <li>Cat: <I>plou</I> <li>Chi: <I>下雨</I> <li>Dan: <I>det regner</I> <li>Dut: <I>'t regeent</I> <li>Eng: <I>it rains</I> <li>Est: <I>sajab</I> <li>Fin: <I>sataa</I> <li>Fre: <I>il pleut</I> <li>Ger: <I>es regnet</I> <li>Gre: <I>βρέχει</I> <li>Hin: <I>बारिश होता है</I> <li>Ita: <I>piove</I> <li>Jpn: <I>雨が降っている</I> <li>Lav: <I>līst</I> <li>Mlt: <I>jixti</I> <li>Mon: <I>бороо ордог нь</I> <li>Nep: <I>बर्षा हुन्छ</I> <li>Nor: <I>det regner</I> <li>Pes: <I>باران می آید</I> <li>Pnb: <I>بارش ہوندا اے</I> <li>Pol: <I>pada</I> <li>Ron: <I>plouă</I> <li>Rus: <I>идет дождь</I> <li>Snd: <I>constant not found: rain_V0</I> <li>Spa: <I>llueve</I> <li>Swe: <I>det regnar</I> <li>Tha: <I>มีฝน</I> <li>Urd: <I>بارش ہوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it is raining</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl (progressiveVP (mkVP rain_V0)))</CODE> <li>Afr: <I>dit is aan die te reën</I> <li>Bul: <I>вали</I> <li>Cat: <I>està plovent</I> <li>Chi: <I>在下雨</I> <li>Dan: <I>det er ved å regne</I> <li>Dut: <I>'t is aan het regenen</I> <li>Eng: <I>it is raining</I> <li>Est: <I>on sadamas</I> <li>Fin: <I>on satamassa</I> <li>Fre: <I>il est en train de ...</I> <li>Ger: <I>es regnet eben</I> <li>Gre: <I>βρέχει</I> <li>Hin: <I>बारिश हो रहा है</I> <li>Ita: <I>sta piovendo</I> <li>Jpn: <I>雨が降っていている</I> <li>Lav: <I>līst</I> <li>Mlt: <I>huwa jixti</I> <li>Mon: <I>бороо орч байдаг нь</I> <li>Nep: <I>बर्षा भदै छ</I> <li>Nor: <I>det er ved å regne</I> <li>Pes: <I>دارد باران می آید</I> <li>Pnb: <I>بارش ہوندا پیا اے</I> <li>Pol: <I>pada</I> <li>Ron: <I>plouă</I> <li>Rus: <I>идет дождь</I> <li>Snd: <I>constant not found: rain_V0</I> <li>Spa: <I>está lloviendo</I> <li>Swe: <I>det håller på att regna</I> <li>Tha: <I>กำลังมีฝน</I> <li>Urd: <I>بارش ہو رہا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>that she sleeps is good</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl (mkSC (mkS (mkCl she_NP sleep_V))) (mkVP good_A))</CODE> <li>Afr: <I>dat sy slaap is goed</I> <li>Bul: <I>Predef.SOFT_BIND , че тя спи е добър</I> <li>Cat: <I>que ella dorm és bo</I> <li>Chi: <I>她睡是好的</I> <li>Dan: <I>at hun sover er godt</I> <li>Dut: <I>dat ze slaapt is goed</I> <li>Eng: <I>that she sleeps is good</I> <li>Est: <I>et tema magab on hea</I> <li>Fin: <I>että hän nukkuu on hyvä</I> <li>Fre: <I>que ...</I> <li>Ger: <I>dass sie schläft ist gut</I> <li>Gre: <I>οτι αυτή κοιμάται είναι καλό</I> <li>Hin: <I>कि वह सोती है अच्छा है</I> <li>Ita: <I>che lei dorme è buono</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ることが良い</I> <li>Lav: <I>ka viņa guļ ir labs</I> <li>Mlt: <I>li hi torqod huwa tajjeb</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь сайн байдаг нь</I> <li>Nep: <I>की उनी सुत्छिन् राम्रो छ</I> <li>Nor: <I>at hun sover er godt</I> <li>Pes: <I>این که او می خوابد خوب است</I> <li>Pnb: <I>كہ او سوندی اے اچھا اے</I> <li>Pol: <I>, że ona śpi jest dobre</I> <li>Ron: <I>cã ea doarme este bun</I> <li>Rus: <I>что она спдит хороше</I> <li>Snd: <I>ت ھوء سمھی ٿي سٺو آھي</I> <li>Spa: <I>que ella duerme es bueno</I> <li>Swe: <I>att hon sover är gott</I> <li>Tha: <I>ว่าหล่อนนอนหลับดี</I> <li>Urd: <I>کہ وہ سوتی ہے اچھا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="ClSlash"></A>
<H2>ClSlash</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkClSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she see</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash see_V2)))</CODE> <li>Afr: <I>wie sien sy</I> <li>Bul: <I>кого вижда тя</I> <li>Cat: <I>qui veu ella</I> <li>Chi: <I>她看谁</I> <li>Dan: <I>hvem ser hun</I> <li>Dut: <I>wie ziet ze</I> <li>Eng: <I>whom does she see</I> <li>Est: <I>keda tema näeb</I> <li>Fin: <I>kenet hän näkee</I> <li>Fre: <I>qui voit-elle</I> <li>Ger: <I>wen sieht sie</I> <li>Gre: <I>ποιόν βλέπει αυτή</I> <li>Hin: <I>किस को वह देखती है</I> <li>Ita: <I>chi vede lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰を見るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa redz</I> <li>Mlt: <I>min tara hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр хардаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी हेर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem ser hun</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او می بیند</I> <li>Pnb: <I>كون او ویكھدی اے</I> <li>Pol: <I>kogo widzi ona</I> <li>Ron: <I>pe cine vede ea</I> <li>Rus: <I>кого она видит</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڏسی ٿي</I> <li>Spa: <I>quién ve ella</I> <li>Swe: <I>vem ser hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนเห็นใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ دیکھتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkClSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she see</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP see_V2))</CODE> <li>Afr: <I>wie sien sy</I> <li>Bul: <I>кого вижда тя</I> <li>Cat: <I>qui veu ella</I> <li>Chi: <I>她看谁</I> <li>Dan: <I>hvem ser hun</I> <li>Dut: <I>wie ziet ze</I> <li>Eng: <I>whom does she see</I> <li>Est: <I>keda tema näeb</I> <li>Fin: <I>kenet hän näkee</I> <li>Fre: <I>qui voit-elle</I> <li>Ger: <I>wen sieht sie</I> <li>Gre: <I>ποιόν βλέπει αυτή</I> <li>Hin: <I>किस को वह देखती है</I> <li>Ita: <I>chi vede lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰を見るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa redz</I> <li>Mlt: <I>min tara hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр хардаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी हेर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem ser hun</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او می بیند</I> <li>Pnb: <I>كون او ویكھدی اے</I> <li>Pol: <I>kogo widzi ona</I> <li>Ron: <I>pe cine vede ea</I> <li>Rus: <I>кого она видит</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڏسی ٿي</I> <li>Spa: <I>quién ve ella</I> <li>Swe: <I>vem ser hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนเห็นใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ دیکھتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkClSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she want to see</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP want_VV see_V2))</CODE> <li>Afr: <I>wie wil sy te sien</I> <li>Bul: <I>кого иска да види тя</I> <li>Cat: <I>qui vol veure ella</I> <li>Chi: <I>她想谁看</I> <li>Dan: <I>hvem vil hun se</I> <li>Dut: <I>wie wil ze zien</I> <li>Eng: <I>whom does she want to see</I> <li>Est: <I>keda tema tahab näha</I> <li>Fin: <I>kenet hän tahtoo nähdä</I> <li>Fre: <I>qui veut-elle voir</I> <li>Ger: <I>wen will sie sehen</I> <li>Gre: <I>ποιόν θέλει αυτή να δεί</I> <li>Hin: <I>किस को वह देखना चाहती है</I> <li>Ita: <I>chi vuole vedere lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰を見たがっているか</I> <li>Lav: <I>kurš viņa vēlas redzēt</I> <li>Mlt: <I>min trid tara hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр харах хүсдэг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी हेर्न चाहन्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem vil hun se</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او می خواهد ببیند</I> <li>Pnb: <I>كون او ویكھنا چاندی اے</I> <li>Pol: <I>kogo ona chce widzieć</I> <li>Ron: <I>pe cine vrea ea sã vadă</I> <li>Rus: <I>кого она хочет видеть</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڏسڻ چاھی ٿي</I> <li>Spa: <I>quién quiere ver ella</I> <li>Swe: <I>vem vill hon se</I> <li>Tha: <I>หล่อนอยากเห็นใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ دیکھنا چاہتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkClSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>with whom does she sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash (mkCl she_NP sleep_V) with_Prep))</CODE> <li>Afr: <I>met wie slaap sy</I> <li>Bul: <I>с ...</I> <li>Cat: <I>amb qui dorm ella</I> <li>Chi: <I>她睡和谁一起</I> <li>Dan: <I>med hvem sover hun</I> <li>Dut: <I>met wie slaapt ze</I> <li>Eng: <I>with whom does she sleep</I> <li>Est: <I>koos kellega tema magab</I> <li>Fin: <I>kenen kanssa hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>avec qui dort-elle</I> <li>Ger: <I>mit wem schläft sie</I> <li>Gre: <I>με ποιόν κοιμάται αυτή</I> <li>Hin: <I>किस को वह सोती है</I> <li>Ita: <I>con chi dorme lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰寝るか</I> <li>Lav: <I>ar kuru viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>mal ...</I> <li>Mon: <I>хэнтэй тэр унтдаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>med hvem sover hun</I> <li>Pes: <I>با چه کسی او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كون او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>z kim ona śpi</I> <li>Ron: <I>cu cine doarme ea</I> <li>Rus: <I>с кем она спдит</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>con quién duerme ella</I> <li>Swe: <I>med vem sover hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับกับใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkClSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#ClSlash">ClSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she see today</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash (mkClSlash she_NP see_V2) today_Adv))</CODE> <li>Afr: <I>wie sien sy vandag</I> <li>Bul: <I>кого вижда тя днес</I> <li>Cat: <I>qui veu ella avui</I> <li>Chi: <I>她今天看谁</I> <li>Dan: <I>hvem ser hun idag</I> <li>Dut: <I>wie ziet ze vandaag</I> <li>Eng: <I>whom does she see today</I> <li>Est: <I>keda tema näeb täna</I> <li>Fin: <I>kenet hän näkee tänään</I> <li>Fre: <I>qui voit-elle aujourd'hui</I> <li>Ger: <I>wen sieht sie heute</I> <li>Gre: <I>ποιόν βλέπει αυτή σήμερα</I> <li>Hin: <I>किस को आज वह देखती है</I> <li>Ita: <I>chi vede lei oggi</I> <li>Jpn: <I>今日彼女は誰を見るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa redz šodien</I> <li>Mlt: <I>min tara hi illum</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр хардаг вэ өнөөдөр</I> <li>Nep: <I>कासलाई आज उनी हेर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem ser hun idag</I> <li>Pes: <I>چه کسی را امروز او می بیند</I> <li>Pnb: <I>كون اج او ویكھدی اے</I> <li>Pol: <I>kogo dziś widzi ona</I> <li>Ron: <I>pe cine vede ea astăzi</I> <li>Rus: <I>кого она видит сегодня</I> <li>Snd: <I>ڪير اڄ ھوء ڏسی ٿي</I> <li>Spa: <I>quién ve ella hoy</I> <li>Swe: <I>vem ser hon idag</I> <li>Tha: <I>หล่อนเห็นวันนี้ใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو آج وہ دیکھتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkClSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SSlash">SSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she know that we hadn't seen</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP know_VS (mkSSlash (mkTemp pastTense anteriorAnt) negativePol (mkClSlash we_NP (mkVPSlash see_V2)))))</CODE> <li>Afr: <I>wie weet sy dat ons nie gesien nie het</I> <li>Bul: <I>кого знае че ние не бяхме видели тя</I> <li>Cat: <I>qui sap ella que nosaltres no havíem vist</I> <li>Chi: <I>她知道谁我们不看了</I> <li>Dan: <I>hvem ved hun at vi ikke havde set</I> <li>Dut: <I>wie weet ze dat we niet hadden gezien</I> <li>Eng: <I>whom does she know that we hadn't seen</I> <li>Est: <I>keda tema teab et meie ei olnud näinud</I> <li>Fin: <I>kenet hän tietää että me emme olleet nähneet</I> <li>Fre: <I>qui sait elle que ...</I> <li>Ger: <I>wen weiß sie dass wir nicht gesehen hatten</I> <li>Gre: <I>ποιόν ξέρει αυτή οτι εμείς δεν είχαμε δεί</I> <li>Hin: <I>किस को वह जानती है कि हम नहीं देख चुके थे</I> <li>Ita: <I>chi sa lei che noi non avevamo visto</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰私達が見なかったことを知るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa zina , ka mēs nebijām redzēti</I> <li>Mlt: <I>min taf li aħna ma ...</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр ...</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी थाहा पाउँछिन्की हामीहरु हेरेकाथिएनैँ</I> <li>Nor: <I>hvem vet hun at vi ikke hadde sett</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او می داند که ما ندیده بودیم</I> <li>Pnb: <I>كون او جاندی اے كہ اسی نیں ویكھ گیے ساں</I> <li>Pol: <I>kogo ona wie , że nie zobaczyliśmy my</I> <li>Ron: <I>pe cine ştie ea cã noi nu văzuserăm</I> <li>Rus: <I>кого она знает , что мы не видели</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڄاڻی ٿي ت اسان ڏسون ن ھئاسين</I> <li>Spa: <I>quién sabe ella que nosotros no habíamos visto</I> <li>Swe: <I>vem vet hon att vi inte hade sett</I> <li>Tha: <I>หล่อนรู้ว่าเราไม่เห็นใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ جانتی ہے کہ ہم نہیں دیکھ چکے تھے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Comp"></A>
<H2>Comp - complement of copula, such as AP</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkComp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Comp" TITLE="Comp - complement of copula, such as AP">Comp</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkComp (mkAP old_A)))</CODE> <li>Afr: <I>oud te wees</I> <li>Bul: <I>да е старо</I> <li>Cat: <I>ser vella</I> <li>Chi: <I>是老的</I> <li>Dan: <I>at være gammel</I> <li>Dut: <I>oud zijn</I> <li>Eng: <I>to be old</I> <li>Est: <I>vana olla</I> <li>Fin: <I>olla vanha</I> <li>Fre: <I>être vieille</I> <li>Ger: <I>alt sein</I> <li>Gre: <I>να είναι παλιός</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>essere vecchia</I> <li>Jpn: <I>古い</I> <li>Lav: <I>būt veci</I> <li>Mlt: <I>huwa qadim</I> <li>Mon: <I>хуучин байх</I> <li>Nep: <I>बुढो</I> <li>Nor: <I>å være gammel</I> <li>Pes: <I>پیر بودن</I> <li>Pnb: <I>بوڈا</I> <li>Pol: <I>być stary</I> <li>Ron: <I>sã fie vechi</I> <li>Rus: <I>быть старым</I> <li>Snd: <I>پوڙهو</I> <li>Spa: <I>ser vieja</I> <li>Swe: <I>att vara gammal</I> <li>Tha: <I>แก่</I> <li>Urd: <I>بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkComp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Comp" TITLE="Comp - complement of copula, such as AP">Comp</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be this man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkComp (mkNP this_Det man_N)))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie man te wees</I> <li>Bul: <I>да е този мъж</I> <li>Cat: <I>ser aquest home</I> <li>Chi: <I>是这个男人</I> <li>Dan: <I>at være denne mand</I> <li>Dut: <I>deze man zijn</I> <li>Eng: <I>to be this man</I> <li>Est: <I>see mees olla</I> <li>Fin: <I>olla tämä mies</I> <li>Fre: <I>être ce ...</I> <li>Ger: <I>dieser Mann sein</I> <li>Gre: <I>να είναι αυτός ο άνδρας</I> <li>Hin: <I>यह आदमी</I> <li>Ita: <I>essere questo uomo</I> <li>Jpn: <I>この男だ</I> <li>Lav: <I>būt šis vīrietis</I> <li>Mlt: <I>huwa dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ хүн байх</I> <li>Nep: <I>यो मान्छे</I> <li>Nor: <I>å være denne mannen</I> <li>Pes: <I>این مرد بودن</I> <li>Pnb: <I>اے بندہ</I> <li>Pol: <I>być tym mężczyzną</I> <li>Ron: <I>sã fie acest om</I> <li>Rus: <I>быть этим человеком</I> <li>Snd: <I>ھي ماڻھو</I> <li>Spa: <I>ser este hombre</I> <li>Swe: <I>att vara den här mannen</I> <li>Tha: <I>เป็นชายคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkComp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Comp" TITLE="Comp - complement of copula, such as AP">Comp</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkComp here_Adv))</CODE> <li>Afr: <I>hier te wees</I> <li>Bul: <I>да е тук</I> <li>Cat: <I>ser aquí</I> <li>Chi: <I>在这里</I> <li>Dan: <I>at være her</I> <li>Dut: <I>hier zijn</I> <li>Eng: <I>to be here</I> <li>Est: <I>siin olla</I> <li>Fin: <I>olla täällä</I> <li>Fre: <I>être ici</I> <li>Ger: <I>hier sein</I> <li>Gre: <I>να είναι εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ</I> <li>Ita: <I>essere quà</I> <li>Jpn: <I>ここである</I> <li>Lav: <I>būt šeit</I> <li>Mlt: <I>huwa hawn</I> <li>Mon: <I>энд байх</I> <li>Nep: <I>यहाँ</I> <li>Nor: <I>å være her</I> <li>Pes: <I>اینجا بودن</I> <li>Pnb: <I>ایتھے</I> <li>Pol: <I>być tutaj</I> <li>Ron: <I>sã fie aici</I> <li>Rus: <I>быть здесь</I> <li>Snd: <I>ھتي</I> <li>Spa: <I>ser aquí</I> <li>Swe: <I>att vara här</I> <li>Tha: <I>อยู่ที่นี่</I> <li>Urd: <I>یہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Conj"></A>
<H2>Conj - conjunction</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>and_Conj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>here and now</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv and_Conj here_Adv now_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier en nou</I> <li>Bul: <I>тук и сега</I> <li>Cat: <I>aquí i ara</I> <li>Chi: <I>这里并且现在</I> <li>Dan: <I>her og nu</I> <li>Dut: <I>hier en nu</I> <li>Eng: <I>here and now</I> <li>Est: <I>siin ja nüüd</I> <li>Fin: <I>täällä ja nyt</I> <li>Fre: <I>ici et maintenant</I> <li>Ger: <I>hier und jetzt</I> <li>Gre: <I>εδώ και τώρα</I> <li>Hin: <I>यहाँ और अब</I> <li>Ita: <I>quà e ...</I> <li>Jpn: <I>ここで今</I> <li>Lav: <I>šeit , un tagad</I> <li>Mlt: <I>hawn u issa</I> <li>Mon: <I>энд ба одоо</I> <li>Nep: <I>यहाँ र अहीले</I> <li>Nor: <I>her og nå</I> <li>Pes: <I>اینجا و حالا</I> <li>Pnb: <I>ایتھے تے ہون</I> <li>Pol: <I>tutaj i teraz</I> <li>Ron: <I>aici şi acum</I> <li>Rus: <I>здесь и сейчас</I> <li>Snd: <I>ھتي ۽ هاڻي</I> <li>Spa: <I>aquí y ...</I> <li>Swe: <I>här och nu</I> <li>Tha: <I>ที่นี่และเดี๋ยวนี้</I> <li>Urd: <I>یہاں اور اب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>both7and_DConj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>both here and there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv both7and_DConj here_Adv there_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>sowel hier as daar</I> <li>Bul: <I>и тук и там</I> <li>Cat: <I>i aquí i allà</I> <li>Chi: <I>不但这里而且那里</I> <li>Dan: <I>både her og der</I> <li>Dut: <I>zowel hier als daar</I> <li>Eng: <I>both here and there</I> <li>Est: <I>nii siin kui ka seal</I> <li>Fin: <I>sekä täällä että siellä</I> <li>Fre: <I>et ici et là</I> <li>Ger: <I>sowohl hier als auch da</I> <li>Gre: <I>και εδώ και εκεί</I> <li>Hin: <I>दोनों यहाँ और वहाँ</I> <li>Ita: <I>e quà e là</I> <li>Jpn: <I>ここでそこで</I> <li>Lav: <I>gan šeit , gan tur</I> <li>Mlt: <I>kemm hawn u kemm hemm</I> <li>Mon: <I>энд мөн тэнд</I> <li>Nep: <I>दुबै यहाँ र त्यहाँ</I> <li>Nor: <I>både her og der</I> <li>Pes: <I>هم اینجا و هم آنجا</I> <li>Pnb: <I>دوویں ایتھے تے اوتھے</I> <li>Pol: <I>zarówno tutaj jak i tam</I> <li>Ron: <I>şi aici şi acolo</I> <li>Rus: <I>как здесь , так и там</I> <li>Snd: <I>ٻئي ھتي ۽ اتي</I> <li>Spa: <I>y ...</I> <li>Swe: <I>både här och där</I> <li>Tha: <I>ทั้งที่นี่และที่นั่น</I> <li>Urd: <I>دونوں یہاں اور وہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>either7or_DConj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>either here or there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv either7or_DConj here_Adv there_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>òf hier òf daar</I> <li>Bul: <I>или тук или там</I> <li>Cat: <I>o aquí o allà</I> <li>Chi: <I>要么这里要么那里</I> <li>Dan: <I>enten her eller der</I> <li>Dut: <I>ofwel hier of daar</I> <li>Eng: <I>either here or there</I> <li>Est: <I>kas siin või seal</I> <li>Fin: <I>joko täällä tai siellä</I> <li>Fre: <I>ou ici ou là</I> <li>Ger: <I>entweder hier oder da</I> <li>Gre: <I>είτε εδώ ή εκεί</I> <li>Hin: <I>कोई एक यहाँ या वहाँ</I> <li>Ita: <I>o quà o là</I> <li>Jpn: <I>ここでかそこで</I> <li>Lav: <I>vai nu šeit , vai tur</I> <li>Mlt: <I>jew hawn inkella hemm</I> <li>Mon: <I>эсвэл энд эсвэл тэнд</I> <li>Nep: <I>की यहाँ अथवा त्यहाँ</I> <li>Nor: <I>enten her eller der</I> <li>Pes: <I>یا اینجا یا آنجا</I> <li>Pnb: <I>كوی اك ایتھے یا اوتھے</I> <li>Pol: <I>albo tutaj albo tam</I> <li>Ron: <I>sau aici sau acolo</I> <li>Rus: <I>либо здесь , либо там</I> <li>Snd: <I>ڪو ٻيو ھتي يا اتي</I> <li>Spa: <I>o aquí o allí</I> <li>Swe: <I>antingen här eller där</I> <li>Tha: <I>ที่นี่หริอที่นั่น</I> <li>Urd: <I>کوی ایک یہاں یا وہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>if_then_Conj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>if here then there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv if_then_Conj here_Adv there_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>as hier dan daar</I> <li>Bul: <I>constant not found: if_then_Conj</I> <li>Cat: <I>si aquí llavors allà</I> <li>Chi: <I>如果这里那么那里</I> <li>Dan: <I>constant not found: if_then_Conj</I> <li>Dut: <I>als hier dan daar</I> <li>Eng: <I>if here then there</I> <li>Est: <I>kui siin siis seal</I> <li>Fin: <I>jos täällä niin siellä</I> <li>Fre: <I>si ici alors là</I> <li>Ger: <I>wenn hier dann da</I> <li>Gre: <I>αν εδώ τότε εκεί</I> <li>Hin: <I>constant not found: if_then_Conj</I> <li>Ita: <I>si quà allora là</I> <li>Jpn: <I>ここでそこで</I> <li>Lav: <I>ja šeit , tad tur</I> <li>Mlt: <I>hawn jekk hemm</I> <li>Mon: <I>хэрэв энд тэнд</I> <li>Nep: <I>यदि यहाँ भने त्यहाँ</I> <li>Nor: <I>constant not found: if_then_Conj</I> <li>Pes: <I>اگر اینجا آنگاه آنجا</I> <li>Pnb: <I>اگر ایتھے تے اوتھے</I> <li>Pol: <I>jeżeli tutaj , to tam</I> <li>Ron: <I>dacă aici atunci acolo</I> <li>Rus: <I>constant not found: if_then_Conj</I> <li>Snd: <I>جيڪڏھن ھتي ته اتي</I> <li>Spa: <I>si aquí entonces allí</I> <li>Swe: <I>om här så där</I> <li>Tha: <I>ถ้าที่นี่ก็ที่นั่น</I> <li>Urd: <I>اگر یہاں تو وہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>or_Conj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>here or there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv or_Conj here_Adv there_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier of daar</I> <li>Bul: <I>тук или там</I> <li>Cat: <I>aquí o allà</I> <li>Chi: <I>这里还是那里</I> <li>Dan: <I>her eller der</I> <li>Dut: <I>hier of daar</I> <li>Eng: <I>here or there</I> <li>Est: <I>siin või seal</I> <li>Fin: <I>täällä tai siellä</I> <li>Fre: <I>ici ou là</I> <li>Ger: <I>hier oder da</I> <li>Gre: <I>εδώ ή εκεί</I> <li>Hin: <I>यहाँ या वहाँ</I> <li>Ita: <I>quà o là</I> <li>Jpn: <I>ここでかそこで</I> <li>Lav: <I>šeit , vai tur</I> <li>Mlt: <I>hawn jew hemm</I> <li>Mon: <I>энд эсвэл тэнд</I> <li>Nep: <I>यहाँ अथवा त्यहाँ</I> <li>Nor: <I>her eller der</I> <li>Pes: <I>اینجا یا آنجا</I> <li>Pnb: <I>ایتھے یا اوتھے</I> <li>Pol: <I>tutaj lub tam</I> <li>Ron: <I>aici sau acolo</I> <li>Rus: <I>здесь или там</I> <li>Snd: <I>ھتي يا اتي</I> <li>Spa: <I>aquí o allí</I> <li>Swe: <I>här eller där</I> <li>Tha: <I>ที่นี่หริอที่นั่น</I> <li>Urd: <I>یہاں یا وہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="DAP"></A>
<H2>DAP - determiner with adjective</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="Det"></A>
<H2>Det - determiner phrase</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aPl_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>women</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP aPl_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>vroue</I> <li>Bul: <I>жени</I> <li>Cat: <I>dones</I> <li>Chi: <I>些女人</I> <li>Dan: <I>kvinder</I> <li>Dut: <I>vrouwen</I> <li>Eng: <I>women</I> <li>Est: <I>naised</I> <li>Fin: <I>naiset</I> <li>Fre: <I>des femmes</I> <li>Ger: <I>Frauen</I> <li>Gre: <I>γυναίκες</I> <li>Hin: <I>औरतें</I> <li>Ita: <I>donne</I> <li>Jpn: <I>女たち</I> <li>Lav: <I>sievietes</I> <li>Mlt: <I>nisa</I> <li>Mon: <I>нэг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाईहरु</I> <li>Nor: <I>kvinner</I> <li>Pes: <I>زن</I> <li>Pnb: <I>زنانیاں</I> <li>Pol: <I>kobiety</I> <li>Ron: <I>nişte femei</I> <li>Rus: <I>женщины</I> <li>Snd: <I>مائيون</I> <li>Spa: <I>mujeres</I> <li>Swe: <I>kvinnor</I> <li>Tha: <I>หญิง</I> <li>Urd: <I>عورتیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aSg_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP aSg_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>'n vrou</I> <li>Bul: <I>жена</I> <li>Cat: <I>una dona</I> <li>Chi: <I>一个女人</I> <li>Dan: <I>en kvinde</I> <li>Dut: <I>een vrouw</I> <li>Eng: <I>a ...</I> <li>Est: <I>naine</I> <li>Fin: <I>nainen</I> <li>Fre: <I>une femme</I> <li>Ger: <I>eine Frau</I> <li>Gre: <I>μία γυναίκα</I> <li>Hin: <I>औरत</I> <li>Ita: <I>una ...</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>sieviete</I> <li>Mlt: <I>mara</I> <li>Mon: <I>нэг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई</I> <li>Nor: <I>ei kvinne</I> <li>Pes: <I>یک زن</I> <li>Pnb: <I>زنانی</I> <li>Pol: <I>kobieta</I> <li>Ron: <I>o femeie</I> <li>Rus: <I>женщину</I> <li>Snd: <I>مائي</I> <li>Spa: <I>una mujer</I> <li>Swe: <I>en kvinna</I> <li>Tha: <I>หญิง</I> <li>Urd: <I>عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>a_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP a_Det house_N)</CODE> <li>Afr: <I>'n huis</I> <li>Bul: <I>къща</I> <li>Cat: <I>una casa</I> <li>Chi: <I>一间房子</I> <li>Dan: <I>et hus</I> <li>Dut: <I>een huis</I> <li>Eng: <I>a ...</I> <li>Est: <I>maja</I> <li>Fin: <I>talo</I> <li>Fre: <I>une maison</I> <li>Ger: <I>ein Haus</I> <li>Gre: <I>ένα σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>una ...</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>māja</I> <li>Mlt: <I>dar</I> <li>Mon: <I>нэг байшин</I> <li>Nep: <I>घर</I> <li>Nor: <I>et hus</I> <li>Pes: <I>یک خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>dom</I> <li>Ron: <I>o casă</I> <li>Rus: <I>дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>una casa</I> <li>Swe: <I>ett hus</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>every_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>every woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP every_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>elk vrou</I> <li>Bul: <I>всяка жена</I> <li>Cat: <I>cada dona</I> <li>Chi: <I>每个女人</I> <li>Dan: <I>hver kvinde</I> <li>Dut: <I>elke vrouw</I> <li>Eng: <I>every woman</I> <li>Est: <I>iga naine</I> <li>Fin: <I>jokainen nainen</I> <li>Fre: <I>chaque femme</I> <li>Ger: <I>jede Frau</I> <li>Gre: <I>κάθε γυναίκα</I> <li>Hin: <I>हर औरत</I> <li>Ita: <I>ogni donna</I> <li>Jpn: <I>全ての女</I> <li>Lav: <I>ikviena sieviete</I> <li>Mlt: <I>kull mara</I> <li>Mon: <I>эмэгтэй хүн бүр</I> <li>Nep: <I>सबै आईमाई</I> <li>Nor: <I>hver kvinne</I> <li>Pes: <I>هر زن</I> <li>Pnb: <I>ہر زنانی</I> <li>Pol: <I>każda kobieta</I> <li>Ron: <I>orice femeie</I> <li>Rus: <I>каждую женщину</I> <li>Snd: <I>ھر ھڪ مائي</I> <li>Spa: <I>cada mujer</I> <li>Swe: <I>varje kvinna</I> <li>Tha: <I>หญิงทุกคน</I> <li>Urd: <I>ہر عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>few_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>few women</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP few_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>min vroue</I> <li>Bul: <I>няколко жени</I> <li>Cat: <I>poques dones</I> <li>Chi: <I>少些女人</I> <li>Dan: <I>få kvinder</I> <li>Dut: <I>weinig vrouwen</I> <li>Eng: <I>few women</I> <li>Est: <I>mõni naine</I> <li>Fin: <I>harva nainen</I> <li>Fre: <I>peu de ...</I> <li>Ger: <I>wenige Frauen</I> <li>Gre: <I>λίγες γυναίκες</I> <li>Hin: <I>चंद औरतें</I> <li>Ita: <I>poche donne</I> <li>Jpn: <I>少数の女たち</I> <li>Lav: <I>dažas sievietes</I> <li>Mlt: <I>ftit nisa</I> <li>Mon: <I>багагүй эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>अलिकती आईमाईहरु</I> <li>Nor: <I>få kvinner</I> <li>Pes: <I>تعداد کمی زن</I> <li>Pnb: <I>كچھ زنانیاں</I> <li>Pol: <I>parę kobiet</I> <li>Ron: <I>câteva femei</I> <li>Rus: <I>немного женщины</I> <li>Snd: <I>ڪجھ مائيون</I> <li>Spa: <I>pocas mujeres</I> <li>Swe: <I>få kvinnor</I> <li>Tha: <I>หญิงสองสามคน</I> <li>Urd: <I>چند عورتیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>many_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>many houses</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP many_Det house_N)</CODE> <li>Afr: <I>baie huise</I> <li>Bul: <I>много къщи</I> <li>Cat: <I>moltes cases</I> <li>Chi: <I>很多房子</I> <li>Dan: <I>mange huse</I> <li>Dut: <I>veel huizen</I> <li>Eng: <I>many houses</I> <li>Est: <I>mitu maja</I> <li>Fin: <I>moni talo</I> <li>Fre: <I>plusieurs maisons</I> <li>Ger: <I>viele Häuser</I> <li>Gre: <I>πολλά σπίτια</I> <li>Hin: <I>बहुत घर</I> <li>Ita: <I>molte case</I> <li>Jpn: <I>多くの家</I> <li>Lav: <I>daudzas mājas</I> <li>Mlt: <I>ħafna djar</I> <li>Mon: <I>олон байшин</I> <li>Nep: <I>थुप्रै घरहरु</I> <li>Nor: <I>mange hus</I> <li>Pes: <I>تعداد زیادی خانه</I> <li>Pnb: <I>بہت زیادہ گھر</I> <li>Pol: <I>wiele domów</I> <li>Ron: <I>multe case</I> <li>Rus: <I>много домы</I> <li>Snd: <I>گھڻا گھر</I> <li>Spa: <I>muchas casas</I> <li>Swe: <I>många hus</I> <li>Tha: <I>บ้านหลายหลัง</I> <li>Urd: <I>بہت زیادہ گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet this_Quant))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie</I> <li>Bul: <I>това</I> <li>Cat: <I>aquest</I> <li>Chi: <I>这个</I> <li>Dan: <I>dette</I> <li>Dut: <I>dit</I> <li>Eng: <I>this</I> <li>Est: <I>see</I> <li>Fin: <I>tämä</I> <li>Fre: <I>celui-ci</I> <li>Ger: <I>dieses</I> <li>Gre: <I>αυτό</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>questo</I> <li>Jpn: <I>これ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ</I> <li>Nep: <I>यो</I> <li>Nor: <I>dette</I> <li>Pes: <I>این</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ten</I> <li>Ron: <I>acesta</I> <li>Rus: <I>это</I> <li>Snd: <I>ھي</I> <li>Spa: <I>éste</I> <li>Swe: <I>det här</I> <li>Tha: <I>นี้</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet this_Quant (mkCard (mkNumeral n5_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vyf</I> <li>Bul: <I>тези пет</I> <li>Cat: <I>aquests cinc</I> <li>Chi: <I>这五个</I> <li>Dan: <I>disse fem</I> <li>Dut: <I>deze vijf</I> <li>Eng: <I>these five</I> <li>Est: <I>need viis</I> <li>Fin: <I>nämä viisi</I> <li>Fre: <I>ces cinq</I> <li>Ger: <I>diese fünf</I> <li>Gre: <I>αυτά τα πέντε</I> <li>Hin: <I>यह पांच</I> <li>Ita: <I>questi cinque</I> <li>Jpn: <I>この五つ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>эдгээр тав</I> <li>Nep: <I>यी पाँच</I> <li>Nor: <I>disse fem</I> <li>Pes: <I>این پنج</I> <li>Pnb: <I>اے پنج</I> <li>Pol: <I>tych pięciu</I> <li>Ron: <I>aceştia cinci</I> <li>Rus: <I>эти пять</I> <li>Snd: <I>ھي پنج</I> <li>Spa: <I>estos cinco</I> <li>Swe: <I>de här fem</I> <li>Tha: <I>ห้านี้</I> <li>Urd: <I>یہ پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the fifth</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet the_Quant (mkOrd (mkNumeral n5_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>hulle vyfde</I> <li>Bul: <I>петото</I> <li>Cat: <I>el ...</I> <li>Chi: <I>第五个</I> <li>Dan: <I>det femte</I> <li>Dut: <I>die vijfde</I> <li>Eng: <I>the fifth</I> <li>Est: <I>see viies</I> <li>Fin: <I>viides</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>das fünfte</I> <li>Gre: <I>το πέμπτο</I> <li>Hin: <I>पांचवाँ</I> <li>Ita: <I>il ...</I> <li>Jpn: <I>五番目の</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ тавдугаар</I> <li>Nep: <I>पाँचौँ</I> <li>Nor: <I>det femte</I> <li>Pes: <I>پنجمین / پنجم</I> <li>Pnb: <I>پنج واں</I> <li>Pol: <I>piąty</I> <li>Ron: <I>al cincilea</I> <li>Rus: <I>// <li>Snd: //پنجون</I> <li>Spa: <I>el quinto</I> <li>Swe: <I>det femte</I> <li>Tha: <I>ที่ห้า</I> <li>Urd: <I>پانچ واں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the five best</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet the_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit)) (mkOrd good_A)))</CODE> <li>Afr: <I>hulle vyf beste</I> <li>Bul: <I>петте най Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND добри</I> <li>Cat: <I>els cinc millors</I> <li>Chi: <I>五最好个</I> <li>Dan: <I>de fem bedste</I> <li>Dut: <I>die vijf beste</I> <li>Eng: <I>the five best</I> <li>Est: <I>need viis kõige paremad</I> <li>Fin: <I>viisi parhaat</I> <li>Fre: <I>les cinq meilleurs</I> <li>Ger: <I>die fünf besten</I> <li>Gre: <I>τα πέντε καλύτερα</I> <li>Hin: <I>पांच सब से अच्छा</I> <li>Ita: <I>i ...</I> <li>Jpn: <I>一番良い五つ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>эдгээр тав хамгийн / туйлын сайн</I> <li>Nep: <I>सबभन्दा राम्रो पाँच</I> <li>Nor: <I>de fem beste</I> <li>Pes: <I>پنج خوب ترین</I> <li>Pnb: <I>پنج اچھا</I> <li>Pol: <I>pięciu najlepszych</I> <li>Ron: <I>cei mai buni cinci</I> <li>Rus: <I>пять хорошие</I> <li>Snd: <I>پنج سٺو</I> <li>Spa: <I>los cinco mejores</I> <li>Swe: <I>de fem bästa</I> <li>Tha: <I>ห้าดีที่สุด</I> <li>Urd: <I>پانچ سب سے اچھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet this_Quant pluralNum))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie</I> <li>Bul: <I>тези</I> <li>Cat: <I>aquests</I> <li>Chi: <I>这个</I> <li>Dan: <I>disse</I> <li>Dut: <I>deze</I> <li>Eng: <I>these</I> <li>Est: <I>need</I> <li>Fin: <I>nämä</I> <li>Fre: <I>ceux-ci</I> <li>Ger: <I>diese</I> <li>Gre: <I>αυτά</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>questi</I> <li>Jpn: <I>これ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>эдгээр</I> <li>Nep: <I>यी</I> <li>Nor: <I>disse</I> <li>Pes: <I>این</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ci</I> <li>Ron: <I>aceştia</I> <li>Rus: <I>эти</I> <li>Snd: <I>ھي</I> <li>Spa: <I>éstos</I> <li>Swe: <I>de här</I> <li>Tha: <I>นี้</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet (mkCard (mkNumeral n5_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>'n vyf</I> <li>Bul: <I>пет</I> <li>Cat: <I>cinc</I> <li>Chi: <I>五个</I> <li>Dan: <I>fem</I> <li>Dut: <I>een vijf</I> <li>Eng: <I>five</I> <li>Est: <I>ühed viis</I> <li>Fin: <I>viisi</I> <li>Fre: <I>cinq</I> <li>Ger: <I>fünf</I> <li>Gre: <I>πέντε</I> <li>Hin: <I>पांच</I> <li>Ita: <I>cinque</I> <li>Jpn: <I>五つ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>ħames</I> <li>Mon: <I>нэжгээд тав</I> <li>Nep: <I>पाँच</I> <li>Nor: <I>fem</I> <li>Pes: <I>پنج</I> <li>Pnb: <I>پنج</I> <li>Pol: <I>pięciu</I> <li>Ron: <I>unii cinci</I> <li>Rus: <I>пять</I> <li>Snd: <I>پنج</I> <li>Spa: <I>cinco</I> <li>Swe: <I>fem</I> <li>Tha: <I>ห้า</I> <li>Urd: <I>پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>51</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>five</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>my</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>my five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet i_Pron (mkNum (mkNumeral n5_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>myne vyf</I> <li>Bul: <I>моите пет</I> <li>Cat: <I>els meus cinc</I> <li>Chi: <I>我的五个</I> <li>Dan: <I>mine fem</I> <li>Dut: <I>mijne vijf</I> <li>Eng: <I>my five</I> <li>Est: <I>minu viis</I> <li>Fin: <I>minun viisi</I> <li>Fre: <I>mes cinq</I> <li>Ger: <I>meine fünf</I> <li>Gre: <I>τα δικά μου πέντε</I> <li>Hin: <I>मेरा पांच</I> <li>Ita: <I>i ...</I> <li>Jpn: <I>私の五つ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>tiegħi ħames</I> <li>Mon: <I>минийх тав</I> <li>Nep: <I>मेरो पाँच</I> <li>Nor: <I>mine fem</I> <li>Pes: <I>من پنج</I> <li>Pnb: <I>میرا پنج</I> <li>Pol: <I>moich pięciu</I> <li>Ron: <I>cei cinci ai mei</I> <li>Rus: <I>моих пять</I> <li>Snd: <I>پنج</I> <li>Spa: <I>mis cinco</I> <li>Swe: <I>mina fem</I> <li>Tha: <I>ห้าของฉัน</I> <li>Urd: <I>میرا پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>much_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>much wine</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP much_Det wine_N)</CODE> <li>Afr: <I>baie wyn</I> <li>Bul: <I>много вино</I> <li>Cat: <I>molt vi</I> <li>Chi: <I>多瓶酒</I> <li>Dan: <I>meget viner</I> <li>Dut: <I>veel wijn</I> <li>Eng: <I>much wine</I> <li>Est: <I>palju vein</I> <li>Fin: <I>paljon viini</I> <li>Fre: <I>beaucoup de ...</I> <li>Ger: <I>vieler Wein</I> <li>Gre: <I>πολύ κρασί</I> <li>Hin: <I>बहुत शराब</I> <li>Ita: <I>molto vino</I> <li>Jpn: <I>多くのワイン</I> <li>Lav: <I>daudz vīns</I> <li>Mlt: <I>ħafna nbid</I> <li>Mon: <I>нилээд дарс</I> <li>Nep: <I>निक्कै वाईन</I> <li>Nor: <I>mye viner</I> <li>Pes: <I>مقدار زیادی شراب ها</I> <li>Pnb: <I>بہت شراب</I> <li>Pol: <I>dużo win</I> <li>Ron: <I>mult vin</I> <li>Rus: <I>много вина</I> <li>Snd: <I>گھڻو شراب</I> <li>Spa: <I>mucho vino</I> <li>Swe: <I>mycket viner</I> <li>Tha: <I>เหล้าองุ่นหลายขวด</I> <li>Urd: <I>بہت شراب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>somePl_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>some women</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP somePl_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>sommige vroue</I> <li>Bul: <I>някои жени</I> <li>Cat: <I>algunes dones</I> <li>Chi: <I>一些个女人</I> <li>Dan: <I>nogle kvinder</I> <li>Dut: <I>sommige vrouwen</I> <li>Eng: <I>some women</I> <li>Est: <I>keegi naised</I> <li>Fin: <I>jotkut naiset</I> <li>Fre: <I>quelques femmes</I> <li>Ger: <I>einige Frauen</I> <li>Gre: <I>κάποιες γυναίκες</I> <li>Hin: <I>कुछ औरतें</I> <li>Ita: <I>qualche donne</I> <li>Jpn: <I>いくつかの女たち</I> <li>Lav: <I>kādas sievietes</I> <li>Mlt: <I>xi uħud nisa</I> <li>Mon: <I>зарим эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>केही आईमाईहरु</I> <li>Nor: <I>noen kvinner</I> <li>Pes: <I>چند زن</I> <li>Pnb: <I>كچھ زنانیاں</I> <li>Pol: <I>pewne kobiety</I> <li>Ron: <I>unele femei</I> <li>Rus: <I>некоторую женщины</I> <li>Snd: <I>ڪجھ مائيون</I> <li>Spa: <I>algunas mujeres</I> <li>Swe: <I>några kvinnor</I> <li>Tha: <I>หญิงบางคน</I> <li>Urd: <I>کچھ عورتیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>someSg_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>some wine</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP someSg_Det wine_N)</CODE> <li>Afr: <I>sommige wyn</I> <li>Bul: <I>някое вино</I> <li>Cat: <I>algun vi</I> <li>Chi: <I>一些瓶酒</I> <li>Dan: <I>nogen vin</I> <li>Dut: <I>sommige wijn</I> <li>Eng: <I>some wine</I> <li>Est: <I>keegi vein</I> <li>Fin: <I>joku viini</I> <li>Fre: <I>quelque vin</I> <li>Ger: <I>ein Wein</I> <li>Gre: <I>κάποιο κρασί</I> <li>Hin: <I>कुछ शराब</I> <li>Ita: <I>qualche vino</I> <li>Jpn: <I>多少のワイン</I> <li>Lav: <I>kāds vīns</I> <li>Mlt: <I>xi nbid</I> <li>Mon: <I>зарим нэг дарс</I> <li>Nep: <I>कोही वाईन</I> <li>Nor: <I>noen vin</I> <li>Pes: <I>مقداری شراب</I> <li>Pnb: <I>كچھ شراب</I> <li>Pol: <I>pewne wino</I> <li>Ron: <I>nişte vin</I> <li>Rus: <I>некоторое вино</I> <li>Snd: <I>ڪجھ شراب</I> <li>Spa: <I>algún vino</I> <li>Swe: <I>något vin</I> <li>Tha: <I>เหล้าองุ่นบางขวด</I> <li>Urd: <I>کچھ شراب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>that_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>that woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP that_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>daardie vrou</I> <li>Bul: <I>онази жена</I> <li>Cat: <I>aquella dona</I> <li>Chi: <I>那个女人</I> <li>Dan: <I>den der kvinde</I> <li>Dut: <I>die vrouw</I> <li>Eng: <I>that woman</I> <li>Est: <I>too naine</I> <li>Fin: <I>tuo nainen</I> <li>Fre: <I>cette femme</I> <li>Ger: <I>jene Frau</I> <li>Gre: <I>εκείνη η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>वह औरत</I> <li>Ita: <I>quella donna</I> <li>Jpn: <I>その女</I> <li>Lav: <I>tā sieviete</I> <li>Mlt: <I>dik il ...</I> <li>Mon: <I>тэр эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>त्ये आईमाई</I> <li>Nor: <I>den der kvinna</I> <li>Pes: <I>آن زن</I> <li>Pnb: <I>وہ زنانی</I> <li>Pol: <I>tamta kobieta</I> <li>Ron: <I>acea femeie</I> <li>Rus: <I>ту женщину</I> <li>Snd: <I>جيڪو مائي</I> <li>Spa: <I>esa mujer</I> <li>Swe: <I>den där kvinnan</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนั้น</I> <li>Urd: <I>وہ عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>thePl_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the houses</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP thePl_Det house_N)</CODE> <li>Afr: <I>die huise</I> <li>Bul: <I>къщите</I> <li>Cat: <I>les cases</I> <li>Chi: <I>房子</I> <li>Dan: <I>husene</I> <li>Dut: <I>de huizen</I> <li>Eng: <I>the houses</I> <li>Est: <I>majad</I> <li>Fin: <I>talot</I> <li>Fre: <I>les maisons</I> <li>Ger: <I>die Häuser</I> <li>Gre: <I>τα σπίτια</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>le case</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>mājas</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ байшин</I> <li>Nep: <I>घरहरु</I> <li>Nor: <I>husa</I> <li>Pes: <I>خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>domy</I> <li>Ron: <I>casele</I> <li>Rus: <I>домы</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>las casas</I> <li>Swe: <I>husen</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>theSg_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP theSg_Det house_N)</CODE> <li>Afr: <I>die huis</I> <li>Bul: <I>къщата</I> <li>Cat: <I>la ...</I> <li>Chi: <I>房子</I> <li>Dan: <I>huset</I> <li>Dut: <I>het huis</I> <li>Eng: <I>the house</I> <li>Est: <I>maja</I> <li>Fin: <I>talo</I> <li>Fre: <I>la ...</I> <li>Ger: <I>das Haus</I> <li>Gre: <I>το σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>la ...</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>māja</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ байшин</I> <li>Nep: <I>घर</I> <li>Nor: <I>huset</I> <li>Pes: <I>خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>dom</I> <li>Ron: <I>casa</I> <li>Rus: <I>дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>la ...</I> <li>Swe: <I>huset</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>the_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP the_Det house_N)</CODE> <li>Afr: <I>die huis</I> <li>Bul: <I>къщата</I> <li>Cat: <I>la ...</I> <li>Chi: <I>房子</I> <li>Dan: <I>huset</I> <li>Dut: <I>het huis</I> <li>Eng: <I>the house</I> <li>Est: <I>maja</I> <li>Fin: <I>talo</I> <li>Fre: <I>la ...</I> <li>Ger: <I>das Haus</I> <li>Gre: <I>το σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>la ...</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>māja</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ байшин</I> <li>Nep: <I>घर</I> <li>Nor: <I>huset</I> <li>Pes: <I>خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>dom</I> <li>Ron: <I>casa</I> <li>Rus: <I>дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>la ...</I> <li>Swe: <I>huset</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>these_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these women</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP these_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vroue</I> <li>Bul: <I>тези жени</I> <li>Cat: <I>aquestes dones</I> <li>Chi: <I>这些女人</I> <li>Dan: <I>disse kvinder</I> <li>Dut: <I>deze vrouwen</I> <li>Eng: <I>these women</I> <li>Est: <I>need naised</I> <li>Fin: <I>nämä naiset</I> <li>Fre: <I>ces femmes</I> <li>Ger: <I>diese Frauen</I> <li>Gre: <I>αυτές οι γυναίκες</I> <li>Hin: <I>ये औरतें</I> <li>Ita: <I>queste donne</I> <li>Jpn: <I>この女たち</I> <li>Lav: <I>šīs sievietes</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>энэ эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>यी आईमाईहरु</I> <li>Nor: <I>disse kvinnene</I> <li>Pes: <I>این زن</I> <li>Pnb: <I>اے زنانیاں</I> <li>Pol: <I>te kobiety</I> <li>Ron: <I>aceste femei</I> <li>Rus: <I>эти женщины</I> <li>Snd: <I>ھي مائيون</I> <li>Spa: <I>estas mujeres</I> <li>Swe: <I>de här kvinnorna</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ عورتیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>this_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vrou</I> <li>Bul: <I>тази жена</I> <li>Cat: <I>aquesta dona</I> <li>Chi: <I>这个女人</I> <li>Dan: <I>denne kvinde</I> <li>Dut: <I>deze vrouw</I> <li>Eng: <I>this woman</I> <li>Est: <I>see naine</I> <li>Fin: <I>tämä nainen</I> <li>Fre: <I>cette femme</I> <li>Ger: <I>diese Frau</I> <li>Gre: <I>αυτή η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>यह औरत</I> <li>Ita: <I>questa donna</I> <li>Jpn: <I>この女</I> <li>Lav: <I>šī sieviete</I> <li>Mlt: <I>din il ...</I> <li>Mon: <I>энэ эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>यो आईमाई</I> <li>Nor: <I>denne kvinna</I> <li>Pes: <I>این زن</I> <li>Pnb: <I>اے زنانی</I> <li>Pol: <I>ta kobieta</I> <li>Ron: <I>această femeie</I> <li>Rus: <I>эту женщину</I> <li>Snd: <I>ھي مائي</I> <li>Spa: <I>esta mujer</I> <li>Swe: <I>den här kvinnan</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>those_Det</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>those women</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP those_Det woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>daardie vroue</I> <li>Bul: <I>онези жени</I> <li>Cat: <I>aquelles dones</I> <li>Chi: <I>那些女人</I> <li>Dan: <I>de der kvinder</I> <li>Dut: <I>die vrouwen</I> <li>Eng: <I>those women</I> <li>Est: <I>nood naised</I> <li>Fin: <I>nuo naiset</I> <li>Fre: <I>ces femmes</I> <li>Ger: <I>jene Frauen</I> <li>Gre: <I>εκείνες οι γυναίκες</I> <li>Hin: <I>वे औरतें</I> <li>Ita: <I>quelle donne</I> <li>Jpn: <I>その女たち</I> <li>Lav: <I>tās sievietes</I> <li>Mlt: <I>dawk il ...</I> <li>Mon: <I>тэр эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>यिनीहरु आईमाईहरु</I> <li>Nor: <I>de der kvinnene</I> <li>Pes: <I>آن زن</I> <li>Pnb: <I>وہ زنانیاں</I> <li>Pol: <I>tamte kobiety</I> <li>Ron: <I>acele femei</I> <li>Rus: <I>те женщины</I> <li>Snd: <I>جيڪو مائيون</I> <li>Spa: <I>esas mujeres</I> <li>Swe: <I>de där kvinnorna</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนั้น</I> <li>Urd: <I>وہ عورتیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Dig"></A>
<H2>Dig</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n0_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>0</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n1_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>1</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n2_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>2</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n3_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>3</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n4_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>4</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n5_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>5</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n6_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>6</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n7_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>7</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n8_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>8</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n9_Dig</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A></TD>
<TD><I>9</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Digits"></A>
<H2>Digits - cardinal or ordinal in digits</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDigits</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A></TD>
<TD><I>35 (from string "35"; ; range 1-9999999)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDigits</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>4</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkDigits n4_Dig))</CODE> <li>Afr: <I>4</I> <li>Bul: <I>4</I> <li>Cat: <I>4</I> <li>Chi: <I>4</I> <li>Dan: <I>4</I> <li>Dut: <I>4</I> <li>Eng: <I>4</I> <li>Est: <I>4</I> <li>Fin: <I>4</I> <li>Fre: <I>4</I> <li>Ger: <I>4</I> <li>Gre: <I>4</I> <li>Hin: <I></I> <li>Ita: <I>4</I> <li>Jpn: <I>4</I> <li>Lav: <I>4</I> <li>Mlt: <I>4</I> <li>Mon: <I>4</I> <li>Nep: <I></I> <li>Nor: <I>4</I> <li>Pes: <I>4</I> <li>Pnb: <I>۴</I> <li>Pol: <I>4</I> <li>Ron: <I>4</I> <li>Rus: <I>4</I> <li>Snd: <I>۴</I> <li>Spa: <I>4</I> <li>Swe: <I>4</I> <li>Tha: <I></I> <li>Urd: <I>۴</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDigits</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Dig">Dig</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>1,233,486</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkDigits n1_Dig (mkDigits n2_Dig (mkDigits n3_Dig (mkDigits n3_Dig (mkDigits n4_Dig (mkDigits n8_Dig (mkDigits n6_Dig))))))))</CODE> <li>Afr: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Bul: <I>1 Predef.SOFT_BIND 233 Predef.SOFT_BIND 486</I> <li>Cat: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Chi: <I>1233486</I> <li>Dan: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Dut: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Eng: <I>1,233,486</I> <li>Est: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Fin: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Fre: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Ger: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Gre: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Hin: <I>६८४३३२१</I> <li>Ita: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Jpn: <I>1,233,486</I> <li>Lav: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Mlt: <I>1 , 2 3 3 , 4 8 6</I> <li>Mon: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Nep: <I>१२३३४८६</I> <li>Nor: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Pes: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Pnb: <I>۶۸۴۳۳۲۱</I> <li>Pol: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Ron: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Rus: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Snd: <I>۶۸۴۳۳۲۱</I> <li>Spa: <I>1 2 3 3 4 8 6</I> <li>Swe: <I>1233486</I> <li>Tha: <I>๑๒๓๓๔๘๖</I> <li>Urd: <I>۶۸۴۳۳۲۱</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="IAdv"></A>
<H2>IAdv - interrogative adverb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>how8much_IAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>how much</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt how8much_IAdv</CODE> <li>Afr: <I>hoeveel</I> <li>Bul: <I>колко</I> <li>Cat: <I>quant</I> <li>Chi: <I>多少</I> <li>Dan: <I>constant not found: how8much_IAdv</I> <li>Dut: <I>hoeveel</I> <li>Eng: <I>how much</I> <li>Est: <I>kui palju</I> <li>Fin: <I>kuinka paljon</I> <li>Fre: <I>combien</I> <li>Ger: <I>wieviel</I> <li>Gre: <I>πόσο</I> <li>Hin: <I>कितना</I> <li>Ita: <I>quanto</I> <li>Jpn: <I>いくら</I> <li>Lav: <I>cik</I> <li>Mlt: <I>kemm</I> <li>Mon: <I>хэд</I> <li>Nep: <I>कती</I> <li>Nor: <I>constant not found: how8much_IAdv</I> <li>Pes: <I>چقدر</I> <li>Pnb: <I>كینا</I> <li>Pol: <I>constant not found: how8much_IAdv</I> <li>Ron: <I>cât</I> <li>Rus: <I>сколько</I> <li>Snd: <I>ڪيترا</I> <li>Spa: <I>cuánto</I> <li>Swe: <I>hur mycket</I> <li>Tha: <I>เท่าไร</I> <li>Urd: <I>کتنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>how_IAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>how</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt how_IAdv</CODE> <li>Afr: <I>hoe</I> <li>Bul: <I>как</I> <li>Cat: <I>com</I> <li>Chi: <I>如何</I> <li>Dan: <I>hvor</I> <li>Dut: <I>hoe</I> <li>Eng: <I>how</I> <li>Est: <I>kuidas</I> <li>Fin: <I>miten</I> <li>Fre: <I>comment</I> <li>Ger: <I>wie</I> <li>Gre: <I>πώς</I> <li>Hin: <I>कैसे</I> <li>Ita: <I>come</I> <li>Jpn: <I>どのように</I> <li>Lav: <I></I> <li>Mlt: <I>kif</I> <li>Mon: <I>яаж</I> <li>Nep: <I>कसरी</I> <li>Nor: <I>hvor</I> <li>Pes: <I>چطور</I> <li>Pnb: <I>كسراں</I> <li>Pol: <I>jak</I> <li>Ron: <I>cum</I> <li>Rus: <I>как</I> <li>Snd: <I>ڪيئن</I> <li>Spa: <I>como</I> <li>Swe: <I>hur</I> <li>Tha: <I>อย่างไร</I> <li>Urd: <I>کیسے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>in which city</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIAdv in_Prep (mkIP which_IQuant city_N))</CODE> <li>Afr: <I>in watter stad</I> <li>Bul: <I>в ...</I> <li>Cat: <I>en quina ciutat</I> <li>Chi: <I>在哪个城市中</I> <li>Dan: <I>i hvilken by</I> <li>Dut: <I>in welke stad</I> <li>Eng: <I>in which city</I> <li>Est: <I>mis linnas</I> <li>Fin: <I>missä kaupungissa</I> <li>Fre: <I>dans quelle ville</I> <li>Ger: <I>in welcher Stadt</I> <li>Gre: <I>σε ...</I> <li>Hin: <I>कौन से शहर में</I> <li>Ita: <I>in quale città</I> <li>Jpn: <I>どの都市に</I> <li>Lav: <I>kura pilsētā</I> <li>Mlt: <I>fil ...</I> <li>Mon: <I>ямар хотод</I> <li>Nep: <I>कुन शहर मा</I> <li>Nor: <I>i hvilken by</I> <li>Pes: <I>در کدام شهر</I> <li>Pnb: <I>...</I> <li>Pol: <I>w którym mieście</I> <li>Ron: <I>în care oraş</I> <li>Rus: <I>в который город</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>en qué ciudad</I> <li>Swe: <I>i vilken stad</I> <li>Tha: <I>ในเมืองเมืองไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے شہر میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>where in Paris</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIAdv where_IAdv (mkAdv in_Prep (mkNP paris_PN)) )</CODE> <li>Afr: <I>waar in Parys</I> <li>Bul: <I>къде в ...</I> <li>Cat: <I>on en Paris</I> <li>Chi: <I>在巴黎中哪里</I> <li>Dan: <I>hvor i Paris</I> <li>Dut: <I>waar in Parijs</I> <li>Eng: <I>where in Paris</I> <li>Est: <I>kus Pariisis</I> <li>Fin: <I>missä Pariisissa</I> <li>Fre: <I>où dans Paris</I> <li>Ger: <I>wo in Paris</I> <li>Gre: <I>που στο Παρίσι</I> <li>Hin: <I>कहाँ पैरिस में</I> <li>Ita: <I>dove in Parigi</I> <li>Jpn: <I>パリにどこ</I> <li>Lav: <I>kur Parīzē</I> <li>Mlt: <I>fejn fi ...</I> <li>Mon: <I>хаана Парисэнд</I> <li>Nep: <I>कहाँ पेरिस मा</I> <li>Nor: <I>hvor i Paris</I> <li>Pes: <I>در پاریس کجا</I> <li>Pnb: <I>كتھے پیرس وچ</I> <li>Pol: <I>gdzie w Paryżu</I> <li>Ron: <I>unde în Paris</I> <li>Rus: <I>где в Париже</I> <li>Snd: <I>constant not found: paris_PN</I> <li>Spa: <I>dónde en París</I> <li>Swe: <I>var i Paris</I> <li>Tha: <I>ที่ไหนในปารีส</I> <li>Urd: <I>کہاں پیرس میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>when_IAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>when</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt when_IAdv</CODE> <li>Afr: <I>wanneer</I> <li>Bul: <I>кога</I> <li>Cat: <I>quan</I> <li>Chi: <I>什么时候</I> <li>Dan: <I>hvornår</I> <li>Dut: <I>wanneer</I> <li>Eng: <I>when</I> <li>Est: <I>kui</I> <li>Fin: <I>milloin</I> <li>Fre: <I>quand</I> <li>Ger: <I>wann</I> <li>Gre: <I>πότε</I> <li>Hin: <I>कब</I> <li>Ita: <I>quando</I> <li>Jpn: <I>いつ</I> <li>Lav: <I>kad</I> <li>Mlt: <I>meta</I> <li>Mon: <I>хэзээ</I> <li>Nep: <I>कहिले</I> <li>Nor: <I>når</I> <li>Pes: <I>کی</I> <li>Pnb: <I>كدوں</I> <li>Pol: <I>kiedy</I> <li>Ron: <I>când</I> <li>Rus: <I>когда</I> <li>Snd: <I>ڪڏھن</I> <li>Spa: <I>cuándo</I> <li>Swe: <I>när</I> <li>Tha: <I>เมื่อไร</I> <li>Urd: <I>کب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>where_IAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>where</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt where_IAdv</CODE> <li>Afr: <I>waar</I> <li>Bul: <I>къде</I> <li>Cat: <I>on</I> <li>Chi: <I>哪里</I> <li>Dan: <I>hvor</I> <li>Dut: <I>waar</I> <li>Eng: <I>where</I> <li>Est: <I>kus</I> <li>Fin: <I>missä</I> <li>Fre: <I></I> <li>Ger: <I>wo</I> <li>Gre: <I>που</I> <li>Hin: <I>कहाँ</I> <li>Ita: <I>dove</I> <li>Jpn: <I>どこ</I> <li>Lav: <I>kur</I> <li>Mlt: <I>fejn</I> <li>Mon: <I>хаана</I> <li>Nep: <I>कहाँ</I> <li>Nor: <I>hvor</I> <li>Pes: <I>کجا</I> <li>Pnb: <I>كتھے</I> <li>Pol: <I>gdzie</I> <li>Ron: <I>unde</I> <li>Rus: <I>где</I> <li>Snd: <I>ڪٿي</I> <li>Spa: <I>dónde</I> <li>Swe: <I>var</I> <li>Tha: <I>ที่ไหน</I> <li>Urd: <I>کہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>why_IAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>why</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt why_IAdv</CODE> <li>Afr: <I>waarom</I> <li>Bul: <I>защо</I> <li>Cat: <I>per quË</I> <li>Chi: <I>为什么</I> <li>Dan: <I>hvorfor</I> <li>Dut: <I>waarom</I> <li>Eng: <I>why</I> <li>Est: <I>miks</I> <li>Fin: <I>miksi</I> <li>Fre: <I>pourquoi</I> <li>Ger: <I>warum</I> <li>Gre: <I>γιατί</I> <li>Hin: <I>क्यों</I> <li>Ita: <I>perché</I> <li>Jpn: <I>どうして</I> <li>Lav: <I>kāpēc</I> <li>Mlt: <I>għalfejn</I> <li>Mon: <I>яагаад</I> <li>Nep: <I>किन</I> <li>Nor: <I>hvorfor</I> <li>Pes: <I>چرا</I> <li>Pnb: <I>كیوں</I> <li>Pol: <I>dlaczego</I> <li>Ron: <I>de ce</I> <li>Rus: <I>почему</I> <li>Snd: <I>ڇو</I> <li>Spa: <I>por qué</I> <li>Swe: <I>varför</I> <li>Tha: <I>ทำไม</I> <li>Urd: <I>کیوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="IComp"></A>
<H2>IComp - interrogative complement of copula</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIComp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IComp" TITLE="IComp - interrogative complement of copula">IComp</A></TD>
<TD><I>where (is it)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIComp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IComp" TITLE="IComp - interrogative complement of copula">IComp</A></TD>
<TD><I>who (is it)</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="IDet"></A>
<H2>IDet - interrogative determiner</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>how8many_IDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>how many houses</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP how8many_IDet house_N)</CODE> <li>Afr: <I>hoeveel huise</I> <li>Bul: <I>колко къщи</I> <li>Cat: <I>quantes cases</I> <li>Chi: <I>多少间房子</I> <li>Dan: <I>hvor mange huse</I> <li>Dut: <I>hoeveel huizen</I> <li>Eng: <I>how many houses</I> <li>Est: <I>kui mitu maja</I> <li>Fin: <I>kuinka moni talo</I> <li>Fre: <I>combien de ...</I> <li>Ger: <I>wie viele Häuser</I> <li>Gre: <I>πόσα σπίτια</I> <li>Hin: <I>कितने घर</I> <li>Ita: <I>quante case</I> <li>Jpn: <I>家がいくつ</I> <li>Lav: <I>cik mājas</I> <li>Mlt: <I>kemm djar</I> <li>Mon: <I>хэдэн байшин</I> <li>Nep: <I>कती वटा घरहरु</I> <li>Nor: <I>hvor mange hus</I> <li>Pes: <I>چند خانه</I> <li>Pnb: <I>كینے گھر</I> <li>Pol: <I>ile domów</I> <li>Ron: <I>câte case</I> <li>Rus: <I>скольки домов</I> <li>Snd: <I>ڪيترا گھر</I> <li>Spa: <I>cuántas casas</I> <li>Swe: <I>hur många hus</I> <li>Tha: <I>บ้านกี่หลัง</I> <li>Urd: <I>کتنے گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IQuant">IQuant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which houses</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP (mkIDet which_IQuant pluralNum) house_N)</CODE> <li>Afr: <I>watter huise</I> <li>Bul: <I>кои къщи</I> <li>Cat: <I>quines cases</I> <li>Chi: <I>哪些房子</I> <li>Dan: <I>hvilke huse</I> <li>Dut: <I>welke huizen</I> <li>Eng: <I>which houses</I> <li>Est: <I>mis majad</I> <li>Fin: <I>mitkä talot</I> <li>Fre: <I>quelles maisons</I> <li>Ger: <I>welche Häuser</I> <li>Gre: <I>ποιά σπίτια</I> <li>Hin: <I>कौन से घर</I> <li>Ita: <I>quali case</I> <li>Jpn: <I>どの家</I> <li>Lav: <I>kuras mājas</I> <li>Mlt: <I>liema djar</I> <li>Mon: <I>ямар байшин</I> <li>Nep: <I>कुन घरहरु</I> <li>Nor: <I>hvilke hus</I> <li>Pes: <I>کدام خانه</I> <li>Pnb: <I>كیڑے گھر</I> <li>Pol: <I>które domy</I> <li>Ron: <I>care case</I> <li>Rus: <I>которые домы</I> <li>Snd: <I>جيڪا گھر</I> <li>Spa: <I>qué casas</I> <li>Swe: <I>vilka hus</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IQuant">IQuant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP (mkIDet which_IQuant) house_N )</CODE> <li>Afr: <I>watter huis</I> <li>Bul: <I>коя къща</I> <li>Cat: <I>quina casa</I> <li>Chi: <I>哪间房子</I> <li>Dan: <I>hvilket hus</I> <li>Dut: <I>welk huis</I> <li>Eng: <I>which house</I> <li>Est: <I>mis maja</I> <li>Fin: <I>mikä talo</I> <li>Fre: <I>quelle maison</I> <li>Ger: <I>welches Haus</I> <li>Gre: <I>ποιό σπίτι</I> <li>Hin: <I>कौन सा घर</I> <li>Ita: <I>quale casa</I> <li>Jpn: <I>どの家</I> <li>Lav: <I>kura māja</I> <li>Mlt: <I>liema dar</I> <li>Mon: <I>ямар байшин</I> <li>Nep: <I>कुन घर</I> <li>Nor: <I>hvilket hus</I> <li>Pes: <I>کدام خانه</I> <li>Pnb: <I>كیڑا گھر</I> <li>Pol: <I>który dom</I> <li>Ron: <I>care casă</I> <li>Rus: <I>который дом</I> <li>Snd: <I>جيڪو گھر</I> <li>Spa: <I>qué casa</I> <li>Swe: <I>vilket hus</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังไหน</I> <li>Urd: <I>کون سا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>whichPl_IDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which houses</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP whichPl_IDet house_N)</CODE> <li>Afr: <I>watter huise</I> <li>Bul: <I>кои къщи</I> <li>Cat: <I>quines cases</I> <li>Chi: <I>哪些房子</I> <li>Dan: <I>hvilke huse</I> <li>Dut: <I>welke huizen</I> <li>Eng: <I>which houses</I> <li>Est: <I>mis majad</I> <li>Fin: <I>mitkä talot</I> <li>Fre: <I>quelles maisons</I> <li>Ger: <I>welche Häuser</I> <li>Gre: <I>ποιά σπίτια</I> <li>Hin: <I>कौन से घर</I> <li>Ita: <I>quali case</I> <li>Jpn: <I>どの家</I> <li>Lav: <I>kuras mājas</I> <li>Mlt: <I>liema djar</I> <li>Mon: <I>ямар байшин</I> <li>Nep: <I>कुन घरहरु</I> <li>Nor: <I>hvilke hus</I> <li>Pes: <I>کدام خانه</I> <li>Pnb: <I>كیڑے گھر</I> <li>Pol: <I>które domy</I> <li>Ron: <I>care case</I> <li>Rus: <I>которые домы</I> <li>Snd: <I>جيڪا گھر</I> <li>Spa: <I>qué casas</I> <li>Swe: <I>vilka hus</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>which_IDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP which_IDet house_N)</CODE> <li>Afr: <I>watter huis</I> <li>Bul: <I>коя къща</I> <li>Cat: <I>quina casa</I> <li>Chi: <I>哪间房子</I> <li>Dan: <I>hvilket hus</I> <li>Dut: <I>welk huis</I> <li>Eng: <I>which house</I> <li>Est: <I>mis maja</I> <li>Fin: <I>mikä talo</I> <li>Fre: <I>quelle maison</I> <li>Ger: <I>welches Haus</I> <li>Gre: <I>ποιό σπίτι</I> <li>Hin: <I>कौन सा घर</I> <li>Ita: <I>quale casa</I> <li>Jpn: <I>どの家</I> <li>Lav: <I>kura māja</I> <li>Mlt: <I>liema dar</I> <li>Mon: <I>ямар байшин</I> <li>Nep: <I>कुन घर</I> <li>Nor: <I>hvilket hus</I> <li>Pes: <I>کدام خانه</I> <li>Pnb: <I>كیڑا گھر</I> <li>Pol: <I>który dom</I> <li>Ron: <I>care casă</I> <li>Rus: <I>который дом</I> <li>Snd: <I>جيڪو گھر</I> <li>Spa: <I>qué casa</I> <li>Swe: <I>vilket hus</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังไหน</I> <li>Urd: <I>کون سا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="IP"></A>
<H2>IP - interrogative pronoun</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which five big cities</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP (mkIDet which_IQuant (mkNum (mkNumeral n5_Unit))) (mkCN big_A city_N) )</CODE> <li>Afr: <I>watter vyf groot stede</I> <li>Bul: <I>кои пет големи града</I> <li>Cat: <I>quines cinc ciutats groses</I> <li>Chi: <I>哪五个大城市</I> <li>Dan: <I>hvilke fem store byer</I> <li>Dut: <I>welke vijf grote steden</I> <li>Eng: <I>which five big cities</I> <li>Est: <I>mis viis suurt linna</I> <li>Fin: <I>mitkä viisi suurta kaupunkia</I> <li>Fre: <I>quelles cinq grandes villes</I> <li>Ger: <I>welche fünf großen Städte</I> <li>Gre: <I>ποιές πέντε μεγάλες πόλεις</I> <li>Hin: <I>कौन से पांच बड़े शहर</I> <li>Ita: <I>quali cinque grandi città</I> <li>Jpn: <I>どの五大きな都市</I> <li>Lav: <I>kuras piecas lielās pilsētas</I> <li>Mlt: <I>liema ħamsa bliet kbar</I> <li>Mon: <I>ямар тав том хот</I> <li>Nep: <I>कुन पाँच ठुला शहरहरु</I> <li>Nor: <I>hvilke fem store byer</I> <li>Pes: <I>کدام پنج شهر بزرگ</I> <li>Pnb: <I>كیڑے پنج وڈے شہر</I> <li>Pol: <I>których pięć dużych miast</I> <li>Ron: <I>care cinci oraşe mari</I> <li>Rus: <I>которые пять большие городы</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>qué cinco grandes ciudades</I> <li>Swe: <I>vilka fem stora städer</I> <li>Tha: <I>เมืองใหญ่ห้าเมืองไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے پانچ بڑے شہر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which five cities</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP (mkIDet which_IQuant (mkNum (mkNumeral n5_Unit))) city_N )</CODE> <li>Afr: <I>watter vyf stede</I> <li>Bul: <I>кои пет града</I> <li>Cat: <I>quines cinc ciutats</I> <li>Chi: <I>哪五个城市</I> <li>Dan: <I>hvilke fem byer</I> <li>Dut: <I>welke vijf steden</I> <li>Eng: <I>which five cities</I> <li>Est: <I>mis viis linna</I> <li>Fin: <I>mitkä viisi kaupunkia</I> <li>Fre: <I>quelles cinq villes</I> <li>Ger: <I>welche fünf Städte</I> <li>Gre: <I>ποιές πέντε πόλεις</I> <li>Hin: <I>कौन से पांच शहर</I> <li>Ita: <I>quali cinque città</I> <li>Jpn: <I>どの五都市</I> <li>Lav: <I>kuras piecas pilsētas</I> <li>Mlt: <I>liema ħamsa bliet</I> <li>Mon: <I>ямар тав хот</I> <li>Nep: <I>कुन पाँच शहरहरु</I> <li>Nor: <I>hvilke fem byer</I> <li>Pes: <I>کدام پنج شهر</I> <li>Pnb: <I>كیڑے پنج شہر</I> <li>Pol: <I>których pięć miast</I> <li>Ron: <I>care cinci oraşe</I> <li>Rus: <I>которые пять городы</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>qué cinco ciudades</I> <li>Swe: <I>vilka fem städer</I> <li>Tha: <I>เมืองห้าเมืองไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے پانچ شہر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP (mkIDet which_IQuant (mkNum (mkNumeral n5_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>watter vyf</I> <li>Bul: <I>кои пет</I> <li>Cat: <I>quins cinc</I> <li>Chi: <I>哪五</I> <li>Dan: <I>hvilke fem</I> <li>Dut: <I>welke vijf</I> <li>Eng: <I>which five</I> <li>Est: <I>mis viis</I> <li>Fin: <I>mitkä viisi</I> <li>Fre: <I>quels cinq</I> <li>Ger: <I>welche fünf</I> <li>Gre: <I>ποιoί πέντε</I> <li>Hin: <I>कौन से पांच</I> <li>Ita: <I>quali cinque</I> <li>Jpn: <I>どの五つ</I> <li>Lav: <I>kuri pieci / kuras piecas</I> <li>Mlt: <I>liema ħamsa</I> <li>Mon: <I>ямар тав</I> <li>Nep: <I>कुन पाँच</I> <li>Nor: <I>hvilke fem</I> <li>Pes: <I>کدام پنج</I> <li>Pnb: <I>كیڑے پنج</I> <li>Pol: <I>których pięciu</I> <li>Ron: <I>care cinci</I> <li>Rus: <I>которые пять</I> <li>Snd: <I>جيڪا پنج</I> <li>Spa: <I>qué cinco</I> <li>Swe: <I>vilka fem</I> <li>Tha: <I>ห้าไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IQuant">IQuant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which big city</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP which_IQuant (mkCN big_A city_N) )</CODE> <li>Afr: <I>watter groot stad</I> <li>Bul: <I>кой голям град</I> <li>Cat: <I>quina ciutat grosa</I> <li>Chi: <I>哪个大城市</I> <li>Dan: <I>hvilken stor by</I> <li>Dut: <I>welke grote stad</I> <li>Eng: <I>which big city</I> <li>Est: <I>mis suur linn</I> <li>Fin: <I>mikä suuri kaupunki</I> <li>Fre: <I>quelle grande ville</I> <li>Ger: <I>welche große Stadt</I> <li>Gre: <I>ποιά μεγάλη πόλη</I> <li>Hin: <I>कौन सा बड़ा शहर</I> <li>Ita: <I>quale grande città</I> <li>Jpn: <I>どの大きな都市</I> <li>Lav: <I>kura lielā pilsēta</I> <li>Mlt: <I>liema belt kbira</I> <li>Mon: <I>ямар том хот</I> <li>Nep: <I>कुन ठुलो शहर</I> <li>Nor: <I>hvilken stor by</I> <li>Pes: <I>کدام شهر بزرگ</I> <li>Pnb: <I>كیڑا وڈا شہر</I> <li>Pol: <I>które duże miasto</I> <li>Ron: <I>care oraş mare</I> <li>Rus: <I>который большой город</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>qué grande ciudad</I> <li>Swe: <I>vilken stor stad</I> <li>Tha: <I>เมืองใหญ่เมืองไหน</I> <li>Urd: <I>کون سا بڑا شہر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IQuant">IQuant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which five big cities</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP which_IQuant (mkNum (mkNumeral n5_Unit)) (mkCN big_A city_N) )</CODE> <li>Afr: <I>watter vyf groot stede</I> <li>Bul: <I>кои пет големи града</I> <li>Cat: <I>quines cinc ciutats groses</I> <li>Chi: <I>哪五个大城市</I> <li>Dan: <I>hvilke fem store byer</I> <li>Dut: <I>welke vijf grote steden</I> <li>Eng: <I>which five big cities</I> <li>Est: <I>mis viis suurt linna</I> <li>Fin: <I>mitkä viisi suurta kaupunkia</I> <li>Fre: <I>quelles cinq grandes villes</I> <li>Ger: <I>welche fünf großen Städte</I> <li>Gre: <I>ποιές πέντε μεγάλες πόλεις</I> <li>Hin: <I>कौन से पांच बड़े शहर</I> <li>Ita: <I>quali cinque grandi città</I> <li>Jpn: <I>どの五大きな都市</I> <li>Lav: <I>kuras piecas lielās pilsētas</I> <li>Mlt: <I>liema ħamsa bliet kbar</I> <li>Mon: <I>ямар тав том хот</I> <li>Nep: <I>कुन पाँच ठुला शहरहरु</I> <li>Nor: <I>hvilke fem store byer</I> <li>Pes: <I>کدام پنج شهر بزرگ</I> <li>Pnb: <I>كیڑے پنج وڈے شہر</I> <li>Pol: <I>których pięć dużych miast</I> <li>Ron: <I>care cinci oraşe mari</I> <li>Rus: <I>которые пять большие городы</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>qué cinco grandes ciudades</I> <li>Swe: <I>vilka fem stora städer</I> <li>Tha: <I>เมืองใหญ่ห้าเมืองไหน</I> <li>Urd: <I>کون سے پانچ بڑے شہر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IQuant">IQuant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which city</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP which_IQuant city_N)</CODE> <li>Afr: <I>watter stad</I> <li>Bul: <I>кой град</I> <li>Cat: <I>quina ciutat</I> <li>Chi: <I>哪个城市</I> <li>Dan: <I>hvilken by</I> <li>Dut: <I>welke stad</I> <li>Eng: <I>which city</I> <li>Est: <I>mis linn</I> <li>Fin: <I>mikä kaupunki</I> <li>Fre: <I>quelle ville</I> <li>Ger: <I>welche Stadt</I> <li>Gre: <I>ποιά πόλη</I> <li>Hin: <I>कौन सा शहर</I> <li>Ita: <I>quale città</I> <li>Jpn: <I>どの都市</I> <li>Lav: <I>kura pilsēta</I> <li>Mlt: <I>liema belt</I> <li>Mon: <I>ямар хот</I> <li>Nep: <I>कुन शहर</I> <li>Nor: <I>hvilken by</I> <li>Pes: <I>کدام شهر</I> <li>Pnb: <I>كیڑا شہر</I> <li>Pol: <I>które miasto</I> <li>Ron: <I>care oraş</I> <li>Rus: <I>который город</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>qué ciudad</I> <li>Swe: <I>vilken stad</I> <li>Tha: <I>เมืองเมืองไหน</I> <li>Urd: <I>کون سا شہر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who in Paris</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP who_IP (mkAdv in_Prep (mkNP paris_PN)))</CODE> <li>Afr: <I>wie in Parys</I> <li>Bul: <I>кой в ...</I> <li>Cat: <I>qui en Paris</I> <li>Chi: <I>在巴黎中的谁</I> <li>Dan: <I>hvem i Paris</I> <li>Dut: <I>wie in Parijs</I> <li>Eng: <I>who in Paris</I> <li>Est: <I>kes Pariisis</I> <li>Fin: <I>kuka Pariisissa</I> <li>Fre: <I>qui dans Paris</I> <li>Ger: <I>wer in Paris</I> <li>Gre: <I>ποιός στο Παρίσι</I> <li>Hin: <I>पैरिस में कौन</I> <li>Ita: <I>chi in Parigi</I> <li>Jpn: <I>パリに誰</I> <li>Lav: <I>kurš Parīzē</I> <li>Mlt: <I>min fi ...</I> <li>Mon: <I>Парисэнд хэн</I> <li>Nep: <I>पेरिस मा को</I> <li>Nor: <I>hvem i Paris</I> <li>Pes: <I>چه کسی در پاریس</I> <li>Pnb: <I>پیرس وچ كون</I> <li>Pol: <I>kto w Paryżu</I> <li>Ron: <I>cine în Paris</I> <li>Rus: <I>кто в Париже</I> <li>Snd: <I>constant not found: paris_PN</I> <li>Spa: <I>quién en París</I> <li>Swe: <I>vem i Paris</I> <li>Tha: <I>ใครในปารีส</I> <li>Urd: <I>پیرس میں کون</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>whatPl_IP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>what</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (whatPl_IP)</CODE> <li>Afr: <I>wat</I> <li>Bul: <I>какви</I> <li>Cat: <I>què</I> <li>Chi: <I>什么</I> <li>Dan: <I>hvilke</I> <li>Dut: <I>wat</I> <li>Eng: <I>what</I> <li>Est: <I>mis</I> <li>Fin: <I>mitkä</I> <li>Fre: <I>que ...</I> <li>Ger: <I>was</I> <li>Gre: <I>τι</I> <li>Hin: <I>क्या</I> <li>Ita: <I>che</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kas</I> <li>Mlt: <I>x'</I> <li>Mon: <I>юу</I> <li>Nep: <I>के</I> <li>Nor: <I>hvilke</I> <li>Pes: <I>چه چیزهایی</I> <li>Pnb: <I>constant not found: whatPl_IP</I> <li>Pol: <I>co</I> <li>Ron: <I>ce</I> <li>Rus: <I>что</I> <li>Snd: <I>ڇا</I> <li>Spa: <I>qué</I> <li>Swe: <I>vilka</I> <li>Tha: <I>อะไร</I> <li>Urd: <I>کیا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>whatSg_IP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>what</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (whatSg_IP)</CODE> <li>Afr: <I>wat</I> <li>Bul: <I>какъв</I> <li>Cat: <I>què</I> <li>Chi: <I>什么</I> <li>Dan: <I>hvad</I> <li>Dut: <I>wat</I> <li>Eng: <I>what</I> <li>Est: <I>mis</I> <li>Fin: <I>mikä</I> <li>Fre: <I>que ...</I> <li>Ger: <I>was</I> <li>Gre: <I>τι</I> <li>Hin: <I>क्या</I> <li>Ita: <I>che</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kas</I> <li>Mlt: <I>x'</I> <li>Mon: <I>юу</I> <li>Nep: <I>के</I> <li>Nor: <I>hva</I> <li>Pes: <I>چه چیزی</I> <li>Pnb: <I>كیا</I> <li>Pol: <I>co</I> <li>Ron: <I>ce</I> <li>Rus: <I>что</I> <li>Snd: <I>ڇا</I> <li>Spa: <I>qué</I> <li>Swe: <I>vad</I> <li>Tha: <I>อะไร</I> <li>Urd: <I>کیا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>what_IP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>what</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt what_IP</CODE> <li>Afr: <I>wat</I> <li>Bul: <I>какъв</I> <li>Cat: <I>què</I> <li>Chi: <I>什么</I> <li>Dan: <I>hvad</I> <li>Dut: <I>wat</I> <li>Eng: <I>what</I> <li>Est: <I>mis</I> <li>Fin: <I>mikä</I> <li>Fre: <I>que ...</I> <li>Ger: <I>was</I> <li>Gre: <I>τι</I> <li>Hin: <I>क्या</I> <li>Ita: <I>che</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kas</I> <li>Mlt: <I>x'</I> <li>Mon: <I>юу</I> <li>Nep: <I>के</I> <li>Nor: <I>hva</I> <li>Pes: <I>چه چیزی</I> <li>Pnb: <I>كیا</I> <li>Pol: <I>co</I> <li>Ron: <I>ce</I> <li>Rus: <I>что</I> <li>Snd: <I>ڇا</I> <li>Spa: <I>qué</I> <li>Swe: <I>vad</I> <li>Tha: <I>อะไร</I> <li>Urd: <I>کیا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>whoPl_IP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (whoPl_IP)</CODE> <li>Afr: <I>wie</I> <li>Bul: <I>кои</I> <li>Cat: <I>qui</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>hvilke</I> <li>Dut: <I>wie</I> <li>Eng: <I>who</I> <li>Est: <I>kes</I> <li>Fin: <I>ketkä</I> <li>Fre: <I>qui</I> <li>Ger: <I>wer</I> <li>Gre: <I>ποιοί</I> <li>Hin: <I>कौन</I> <li>Ita: <I>chi</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kuri</I> <li>Mlt: <I>min</I> <li>Mon: <I>хэн</I> <li>Nep: <I>को</I> <li>Nor: <I>hvilke</I> <li>Pes: <I>چه کسانی</I> <li>Pnb: <I>constant not found: whoPl_IP</I> <li>Pol: <I>kto</I> <li>Ron: <I>cine</I> <li>Rus: <I>кто</I> <li>Snd: <I>ڪير</I> <li>Spa: <I>quién</I> <li>Swe: <I>vilka</I> <li>Tha: <I>ใคร</I> <li>Urd: <I>کون</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>whoSg_IP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (whoSg_IP)</CODE> <li>Afr: <I>wie</I> <li>Bul: <I>кой</I> <li>Cat: <I>qui</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>hvem</I> <li>Dut: <I>wie</I> <li>Eng: <I>who</I> <li>Est: <I>kes</I> <li>Fin: <I>kuka</I> <li>Fre: <I>qui</I> <li>Ger: <I>wer</I> <li>Gre: <I>ποιός</I> <li>Hin: <I>कौन</I> <li>Ita: <I>chi</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kurš</I> <li>Mlt: <I>min</I> <li>Mon: <I>хэн</I> <li>Nep: <I>को</I> <li>Nor: <I>hvem</I> <li>Pes: <I>چه کسی</I> <li>Pnb: <I>كون</I> <li>Pol: <I>kto</I> <li>Ron: <I>cine</I> <li>Rus: <I>кто</I> <li>Snd: <I>ڪير</I> <li>Spa: <I>quién</I> <li>Swe: <I>vem</I> <li>Tha: <I>ใคร</I> <li>Urd: <I>کون</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>who_IP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt who_IP</CODE> <li>Afr: <I>wie</I> <li>Bul: <I>кой</I> <li>Cat: <I>qui</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>hvem</I> <li>Dut: <I>wie</I> <li>Eng: <I>who</I> <li>Est: <I>kes</I> <li>Fin: <I>kuka</I> <li>Fre: <I>qui</I> <li>Ger: <I>wer</I> <li>Gre: <I>ποιός</I> <li>Hin: <I>कौन</I> <li>Ita: <I>chi</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kurš</I> <li>Mlt: <I>min</I> <li>Mon: <I>хэн</I> <li>Nep: <I>को</I> <li>Nor: <I>hvem</I> <li>Pes: <I>چه کسی</I> <li>Pnb: <I>كون</I> <li>Pol: <I>kto</I> <li>Ron: <I>cine</I> <li>Rus: <I>кто</I> <li>Snd: <I>ڪير</I> <li>Spa: <I>quién</I> <li>Swe: <I>vem</I> <li>Tha: <I>ใคร</I> <li>Urd: <I>کون</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="IQuant"></A>
<H2>IQuant</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>which_IQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IQuant">IQuant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkIP which_IQuant house_N)</CODE> <li>Afr: <I>watter huis</I> <li>Bul: <I>коя къща</I> <li>Cat: <I>quina casa</I> <li>Chi: <I>哪间房子</I> <li>Dan: <I>hvilket hus</I> <li>Dut: <I>welk huis</I> <li>Eng: <I>which house</I> <li>Est: <I>mis maja</I> <li>Fin: <I>mikä talo</I> <li>Fre: <I>quelle maison</I> <li>Ger: <I>welches Haus</I> <li>Gre: <I>ποιό σπίτι</I> <li>Hin: <I>कौन सा घर</I> <li>Ita: <I>quale casa</I> <li>Jpn: <I>どの家</I> <li>Lav: <I>kura māja</I> <li>Mlt: <I>liema dar</I> <li>Mon: <I>ямар байшин</I> <li>Nep: <I>कुन घर</I> <li>Nor: <I>hvilket hus</I> <li>Pes: <I>کدام خانه</I> <li>Pnb: <I>كیڑا گھر</I> <li>Pol: <I>który dom</I> <li>Ron: <I>care casă</I> <li>Rus: <I>который дом</I> <li>Snd: <I>جيڪو گھر</I> <li>Spa: <I>qué casa</I> <li>Swe: <I>vilket hus</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังไหน</I> <li>Urd: <I>کون سا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Imp"></A>
<H2>Imp - imperative</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkImp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>come to my house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkImp (mkVP (mkVP come_V) (mkAdv to_Prep (mkNP i_Pron house_N))))</CODE> <li>Afr: <I>kom na my huis</I> <li>Bul: <I>ела до моята къща</I> <li>Cat: <I>vine a la meva casa</I> <li>Chi: <I>在往我的房子来</I> <li>Dan: <I>kom til mit hus</I> <li>Dut: <I>kom naar mijn huis</I> <li>Eng: <I>come to my house</I> <li>Est: <I>tule</I> <li>Fin: <I>tule minun talooni</I> <li>Fre: <I>viens à ma ...</I> <li>Ger: <I>komm nach meinem Haus</I> <li>Gre: <I>έλα στο δικό μου σπίτι</I> <li>Hin: <I>मेरे घर को आना</I> <li>Ita: <I>vieni alla ...</I> <li>Jpn: <I>私の家に来なさい</I> <li>Lav: <I>nāc uz manu māju</I> <li>Mlt: <I>ejjew lill ...</I> <li>Mon: <I>чи ир</I> <li>Nep: <I>आउ मेरो घर सम्म होउ</I> <li>Nor: <I>komm til mit hus</I> <li>Pes: <I>به خانه ی من بیا</I> <li>Pnb: <I>آنا میرا گھر نوں</I> <li>Pol: <I>do mojego domu przychodź</I> <li>Ron: <I>vino la casa mea</I> <li>Rus: <I>приходи к моему дому</I> <li>Snd: <I>constant not found: come_V</I> <li>Spa: <I>ven a mi casa</I> <li>Swe: <I>kom till mitt hus</I> <li>Tha: <I>มาถืงบ้านของฉันซิ</I> <li>Urd: <I>میرے گھر کو آنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkImp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>come</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkImp come_V)</CODE> <li>Afr: <I>kom</I> <li>Bul: <I>ела</I> <li>Cat: <I>vine</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>kom</I> <li>Dut: <I>kom</I> <li>Eng: <I>come</I> <li>Est: <I>tule</I> <li>Fin: <I>tule</I> <li>Fre: <I>viens</I> <li>Ger: <I>komm</I> <li>Gre: <I>έλα</I> <li>Hin: <I>आना</I> <li>Ita: <I>vieni</I> <li>Jpn: <I>来なさい</I> <li>Lav: <I>nāc</I> <li>Mlt: <I>ejjew</I> <li>Mon: <I>чи ир</I> <li>Nep: <I>आउ होउ</I> <li>Nor: <I>komm</I> <li>Pes: <I>بیا</I> <li>Pnb: <I>آنا</I> <li>Pol: <I>przychodź</I> <li>Ron: <I>vino</I> <li>Rus: <I>приходи</I> <li>Snd: <I>constant not found: come_V</I> <li>Spa: <I>ven</I> <li>Swe: <I>kom</I> <li>Tha: <I>มาซิ</I> <li>Urd: <I>آنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkImp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>buy it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkImp buy_V2 it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>koop</I> <li>Bul: <I>купи него</I> <li>Cat: <I>compraho</I> <li>Chi: <I>买它</I> <li>Dan: <I>køb det</I> <li>Dut: <I>koop het</I> <li>Eng: <I>buy it</I> <li>Est: <I>osta selle</I> <li>Fin: <I>osta se</I> <li>Fre: <I>achète-le ...</I> <li>Ger: <I>kaufe es</I> <li>Gre: <I>αγόρασε το</I> <li>Hin: <I>इस को ख़रीदना</I> <li>Ita: <I>compralo</I> <li>Jpn: <I>それを買いなさい</I> <li>Lav: <I>pērc to</I> <li>Mlt: <I>xtara</I> <li>Mon: <I>чи худалдан ав</I> <li>Nep: <I>यो किन् होउ</I> <li>Nor: <I>kjøp det</I> <li>Pes: <I>آن را بخر</I> <li>Pnb: <I>اینوں خریدنا</I> <li>Pol: <I>kupuj je</I> <li>Ron: <I>cumpără</I> <li>Rus: <I>покупай его</I> <li>Snd: <I>خريد ڪر</I> <li>Spa: <I>compralo</I> <li>Swe: <I>köp det</I> <li>Tha: <I>ซื้อมันซิ</I> <li>Urd: <I>اس کو خریدنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="ImpForm"></A>
<H2>ImpForm</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pluralImpForm</CODE></TD>
<TD><A HREF="#ImpForm">ImpForm</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>be men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt pluralImpForm (mkImp (mkVP man_N))</CODE> <li>Afr: <I>wees mans</I> <li>Bul: <I>бъдете мъже</I> <li>Cat: <I>sigueu homes</I> <li>Chi: <I>是男人</I> <li>Dan: <I>var mænd</I> <li>Dut: <I>wezen mannen</I> <li>Eng: <I>be men</I> <li>Est: <I>olge mehed</I> <li>Fin: <I>olkaa miehiä</I> <li>Fre: <I>soyez des hommes</I> <li>Ger: <I>seid Männer</I> <li>Gre: <I>να είστε άνδρες</I> <li>Hin: <I>आदमी</I> <li>Ita: <I>siate uomini</I> <li>Jpn: <I>男になりなさい</I> <li>Lav: <I>esiet vīrieši</I> <li>Mlt: <I>kunu rġiel</I> <li>Mon: <I>та нар бай</I> <li>Nep: <I>मान्छेहरु हऔ</I> <li>Nor: <I>var menn</I> <li>Pes: <I>مردان</I> <li>Pnb: <I>بندے</I> <li>Pol: <I>bądźcie mężczyzna</I> <li>Ron: <I>fiţi oameni</I> <li>Rus: <I>будьте людями</I> <li>Snd: <I>ماڻھو</I> <li>Spa: <I>sed hombres</I> <li>Swe: <I>var män</I> <li>Tha: <I>เป็นชายซิ</I> <li>Urd: <I>آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>politeImpForm</CODE></TD>
<TD><A HREF="#ImpForm">ImpForm</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>be a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt politeImpForm (mkImp (mkVP man_N))</CODE> <li>Afr: <I>wees 'n man</I> <li>Bul: <I>бъдете мъже</I> <li>Cat: <I>sigui un home</I> <li>Chi: <I>是男人</I> <li>Dan: <I>var en mand</I> <li>Dut: <I>weest u man</I> <li>Eng: <I>be a ...</I> <li>Est: <I>olge mees</I> <li>Fin: <I>olkaa mies</I> <li>Fre: <I>soyez un homme</I> <li>Ger: <I>seien Sie ein Mann</I> <li>Gre: <I>να είστε άνδρες</I> <li>Hin: <I>आदमी</I> <li>Ita: <I>sia un ...</I> <li>Jpn: <I>男だってください</I> <li>Lav: <I>lūdzu esiet vīrieši</I> <li>Mlt: <I>kun raġel</I> <li>Mon: <I>та байна уу</I> <li>Nep: <I>मान्छे होउ</I> <li>Nor: <I>var en mann</I> <li>Pes: <I>مرد</I> <li>Pnb: <I>بندہ</I> <li>Pol: <I>bądź mężczyzna</I> <li>Ron: <I>sã fii om</I> <li>Rus: <I>будь человеком</I> <li>Snd: <I>ماڻھو</I> <li>Spa: <I>sea un hombre</I> <li>Swe: <I>var en man</I> <li>Tha: <I>เป็นชายซิ</I> <li>Urd: <I>آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singularImpForm</CODE></TD>
<TD><A HREF="#ImpForm">ImpForm</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>be a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt singularImpForm (mkImp (mkVP man_N))</CODE> <li>Afr: <I>wees 'n man</I> <li>Bul: <I>бъди мъж</I> <li>Cat: <I>sigues un home</I> <li>Chi: <I>是男人</I> <li>Dan: <I>var en mand</I> <li>Dut: <I>wees man</I> <li>Eng: <I>be a ...</I> <li>Est: <I>ole mees</I> <li>Fin: <I>ole mies</I> <li>Fre: <I>sois un homme</I> <li>Ger: <I>sei ein Mann</I> <li>Gre: <I>να είσαι άνδρας</I> <li>Hin: <I>आदमी</I> <li>Ita: <I>sii un ...</I> <li>Jpn: <I>男になりなさい</I> <li>Lav: <I>es vīrietis</I> <li>Mlt: <I>kun raġel</I> <li>Mon: <I>чи бай</I> <li>Nep: <I>मान्छे होउ</I> <li>Nor: <I>var en mann</I> <li>Pes: <I>مرد</I> <li>Pnb: <I>بندہ</I> <li>Pol: <I>bądź mężczyzna</I> <li>Ron: <I>fii om</I> <li>Rus: <I>будь человеком</I> <li>Snd: <I>ماڻھو</I> <li>Spa: <I>sé un hombre</I> <li>Swe: <I>var en man</I> <li>Tha: <I>เป็นชายซิ</I> <li>Urd: <I>آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Interj"></A>
<H2>Interj - interjection</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="ListAP"></A>
<H2>ListAP</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAP">ListAP</A></TD>
<TD><I>list of two</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListAP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAP">ListAP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAP">ListAP</A></TD>
<TD><I>list of more</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="ListAdv"></A>
<H2>ListAdv</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAdv">ListAdv</A></TD>
<TD><I>list of two</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAdv">ListAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListAdv">ListAdv</A></TD>
<TD><I>list of more</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="ListNP"></A>
<H2>ListNP</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListNP">ListNP</A></TD>
<TD><I>list of two</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListNP">ListNP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListNP">ListNP</A></TD>
<TD><I>list of more</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="ListRS"></A>
<H2>ListRS</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListRS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListRS">ListRS</A></TD>
<TD><I>list of two</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListRS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListRS">ListRS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListRS">ListRS</A></TD>
<TD><I>list of more</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="ListS"></A>
<H2>ListS</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListS">ListS</A></TD>
<TD><I>list of two</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkListS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListS">ListS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListS">ListS</A></TD>
<TD><I>list of more</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="N"></A>
<H2>N - common noun</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="N2"></A>
<H2>N2 - relational noun</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="N3"></A>
<H2>N3 - three-place relational noun</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="NP"></A>
<H2>NP - noun phrase (subject or object)</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>everybody_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>everybody</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt everybody_NP</CODE> <li>Afr: <I>almal</I> <li>Bul: <I>всеки</I> <li>Cat: <I>tothom</I> <li>Chi: <I>每个人</I> <li>Dan: <I>alle</I> <li>Dut: <I>alle</I> <li>Eng: <I>everybody</I> <li>Est: <I>igaüks</I> <li>Fin: <I>jokainen</I> <li>Fre: <I>tout le monde</I> <li>Ger: <I>jeder</I> <li>Gre: <I>όλοι</I> <li>Hin: <I>हर कोई</I> <li>Ita: <I>tutti</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>ikviens</I> <li>Mlt: <I>kulħadd</I> <li>Mon: <I>хүн бүр</I> <li>Nep: <I>सवौ जाना</I> <li>Nor: <I>alle</I> <li>Pes: <I>constant not found: everybody_NP</I> <li>Pnb: <I>ہر كوی</I> <li>Pol: <I>wszyscy</I> <li>Ron: <I>toţi</I> <li>Rus: <I>всех</I> <li>Snd: <I>constant not found: everybody_NP</I> <li>Spa: <I>todos</I> <li>Swe: <I>alla</I> <li>Tha: <I>ทุกคน</I> <li>Urd: <I>ہر کوی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>everything_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>everything</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt everything_NP</CODE> <li>Afr: <I>alles</I> <li>Bul: <I>всичко</I> <li>Cat: <I>tot</I> <li>Chi: <I>每件事</I> <li>Dan: <I>alt</I> <li>Dut: <I>alles</I> <li>Eng: <I>everything</I> <li>Est: <I>kõik</I> <li>Fin: <I>kaikki</I> <li>Fre: <I>tout</I> <li>Ger: <I>alles</I> <li>Gre: <I>τα πάντα</I> <li>Hin: <I>हर चीज़</I> <li>Ita: <I>tutto</I> <li>Jpn: <I>全て</I> <li>Lav: <I>jebkas</I> <li>Mlt: <I>kollox</I> <li>Mon: <I>бүгд</I> <li>Nep: <I>हारेक कुरा</I> <li>Nor: <I>alt</I> <li>Pes: <I>constant not found: everything_NP</I> <li>Pnb: <I>ہر شے</I> <li>Pol: <I>wszystko</I> <li>Ron: <I>totul</I> <li>Rus: <I>всё</I> <li>Snd: <I>constant not found: everything_NP</I> <li>Spa: <I>todo</I> <li>Swe: <I>allting</I> <li>Tha: <I>ทุกสิ่ง</I> <li>Urd: <I>ہر چیز</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>he_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt he_NP</CODE> <li>Afr: <I>hy</I> <li>Bul: <I>той</I> <li>Cat: <I>ell</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>ham</I> <li>Dut: <I>hij</I> <li>Eng: <I>he</I> <li>Est: <I>tema</I> <li>Fin: <I>hän</I> <li>Fre: <I>lui</I> <li>Ger: <I>er</I> <li>Gre: <I>αυτός</I> <li>Hin: <I>वह</I> <li>Ita: <I>lui</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>viņš</I> <li>Mlt: <I>hu</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I></I> <li>Nor: <I>ham</I> <li>Pes: <I>او</I> <li>Pnb: <I>او</I> <li>Pol: <I>on</I> <li>Ron: <I>el</I> <li>Rus: <I>его</I> <li>Snd: <I>ھو</I> <li>Spa: <I>él</I> <li>Swe: <I>honom</I> <li>Tha: <I>เขา</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>i_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>I</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt i_NP</CODE> <li>Afr: <I>ek</I> <li>Bul: <I>аз</I> <li>Cat: <I>mi</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>mig</I> <li>Dut: <I>ik</I> <li>Eng: <I>I</I> <li>Est: <I>mina</I> <li>Fin: <I>minä</I> <li>Fre: <I>moi</I> <li>Ger: <I>ich</I> <li>Gre: <I>εγώ</I> <li>Hin: <I>मैं</I> <li>Ita: <I>me</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>es</I> <li>Mlt: <I>jien</I> <li>Mon: <I>би</I> <li>Nep: <I></I> <li>Nor: <I>meg</I> <li>Pes: <I>من</I> <li>Pnb: <I>میں</I> <li>Pol: <I>ja</I> <li>Ron: <I>eu</I> <li>Rus: <I>меня</I> <li>Snd: <I>مان</I> <li>Spa: <I></I> <li>Swe: <I>mig</I> <li>Tha: <I>ฉัน</I> <li>Urd: <I>میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>it_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt it_NP</CODE> <li>Afr: <I>dit</I> <li>Bul: <I>то</I> <li>Cat: <I>ell</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>det</I> <li>Dut: <I>het</I> <li>Eng: <I>it</I> <li>Est: <I>see</I> <li>Fin: <I>se</I> <li>Fre: <I>lui</I> <li>Ger: <I>es</I> <li>Gre: <I>αυτό</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>lui</I> <li>Jpn: <I>それ</I> <li>Lav: <I>tas</I> <li>Mlt: <I>hu</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I>यो</I> <li>Nor: <I>det</I> <li>Pes: <I>آن</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ono</I> <li>Ron: <I>''</I> <li>Rus: <I>его</I> <li>Snd: <I>اھا</I> <li>Spa: <I>él</I> <li>Swe: <I>det</I> <li>Tha: <I>มัน</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant man_N)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie man</I> <li>Bul: <I>този мъж</I> <li>Cat: <I>aquest home</I> <li>Chi: <I>这个男人</I> <li>Dan: <I>denne mand</I> <li>Dut: <I>deze man</I> <li>Eng: <I>this man</I> <li>Est: <I>see mees</I> <li>Fin: <I>tämä mies</I> <li>Fre: <I>ce ...</I> <li>Ger: <I>dieser Mann</I> <li>Gre: <I>αυτός ο άνδρας</I> <li>Hin: <I>यह आदमी</I> <li>Ita: <I>questo uomo</I> <li>Jpn: <I>この男</I> <li>Lav: <I>šis vīrietis</I> <li>Mlt: <I>dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ хүн</I> <li>Nep: <I>यो मान्छे</I> <li>Nor: <I>denne mannen</I> <li>Pes: <I>این مرد</I> <li>Pnb: <I>اے بندہ</I> <li>Pol: <I>ten mężczyzna</I> <li>Ron: <I>acest om</I> <li>Rus: <I>этого человек</I> <li>Snd: <I>ھي ماڻھو</I> <li>Spa: <I>este hombre</I> <li>Swe: <I>den här mannen</I> <li>Tha: <I>ชายคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this old man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant (mkCN old_A man_N))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie ou man</I> <li>Bul: <I>този стар мъж</I> <li>Cat: <I>aquest home vell</I> <li>Chi: <I>这个老男人</I> <li>Dan: <I>denne gamle mand</I> <li>Dut: <I>deze oude man</I> <li>Eng: <I>this old man</I> <li>Est: <I>see vana mees</I> <li>Fin: <I>tämä vanha mies</I> <li>Fre: <I>ce ...</I> <li>Ger: <I>dieser alte Mann</I> <li>Gre: <I>αυτός ο παλιός άνδρας</I> <li>Hin: <I>यह बूढ़ा आदमी</I> <li>Ita: <I>questo vecchio uomo</I> <li>Jpn: <I>この古い男</I> <li>Lav: <I>šis vecais vīrietis</I> <li>Mlt: <I>dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>यो बुढो मान्छे</I> <li>Nor: <I>denne gamle mannen</I> <li>Pes: <I>این مرد پیر</I> <li>Pnb: <I>اے بوڈا بندہ</I> <li>Pol: <I>ten stary mężczyzna</I> <li>Ron: <I>acest om vechi</I> <li>Rus: <I>этого старого человек</I> <li>Snd: <I>ھي پوڙهو ماڻھو</I> <li>Spa: <I>este viejo hombre</I> <li>Swe: <I>den här gamla mannen</I> <li>Tha: <I>ชายแก่คนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ بوڑھا آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these five old men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit)) (mkCN old_A man_N))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vyf ou mans</I> <li>Bul: <I>тези петима стари мъже</I> <li>Cat: <I>aquests cinc homes vells</I> <li>Chi: <I>这五个老男人</I> <li>Dan: <I>disse fem gamle mænd</I> <li>Dut: <I>deze vijf oude mannen</I> <li>Eng: <I>these five old men</I> <li>Est: <I>need viis vana meest</I> <li>Fin: <I>nämä viisi vanhaa miestä</I> <li>Fre: <I>ces cinq vieux hommes</I> <li>Ger: <I>diese fünf alten Männer</I> <li>Gre: <I>αυτοί οι πέντε παλιοί άνδρες</I> <li>Hin: <I>ये पांच बूढ़े आदमी</I> <li>Ita: <I>questi cinque vecchi uomini</I> <li>Jpn: <I>この五人の古い男たち</I> <li>Lav: <I>šie pieci vecie vīrieši</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>энэ тав хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>यी पाँच बुढा मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>disse fem gamle mennen</I> <li>Pes: <I>این پنج مرد پیر</I> <li>Pnb: <I>اے پنج بوڈے بندے</I> <li>Pol: <I>tych pięciu starych mężczyzn</I> <li>Ron: <I>aceşti cinci oameni vechi</I> <li>Rus: <I>этих пять старых люди</I> <li>Snd: <I>ھي پنج پوڙها ماڻھو</I> <li>Spa: <I>estos cinco viejos hombres</I> <li>Swe: <I>de här fem gamla männen</I> <li>Tha: <I>ชายแก่ห้าคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ پانچ بوڑھے آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these five men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit)) man_N)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vyf mans</I> <li>Bul: <I>тези петима мъже</I> <li>Cat: <I>aquests cinc homes</I> <li>Chi: <I>这五个男人</I> <li>Dan: <I>disse fem mænd</I> <li>Dut: <I>deze vijf mannen</I> <li>Eng: <I>these five men</I> <li>Est: <I>need viis meest</I> <li>Fin: <I>nämä viisi miestä</I> <li>Fre: <I>ces cinq hommes</I> <li>Ger: <I>diese fünf Männer</I> <li>Gre: <I>αυτοί οι πέντε άνδρες</I> <li>Hin: <I>ये पांच आदमी</I> <li>Ita: <I>questi cinque uomini</I> <li>Jpn: <I>この五人の男たち</I> <li>Lav: <I>šie pieci vīrieši</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>энэ тав хүн</I> <li>Nep: <I>यी पाँच मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>disse fem mennen</I> <li>Pes: <I>این پنج مرد</I> <li>Pnb: <I>اے پنج بندے</I> <li>Pol: <I>tych pięciu mężczyzn</I> <li>Ron: <I>aceşti cinci oameni</I> <li>Rus: <I>этих пять люди</I> <li>Snd: <I>ھي پنج ماڻھو</I> <li>Spa: <I>estos cinco hombres</I> <li>Swe: <I>de här fem männen</I> <li>Tha: <I>ชายห้าคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ پانچ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the five old men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet the_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit))) (mkCN old_A man_N))</CODE> <li>Afr: <I>die vyf ou mans</I> <li>Bul: <I>петимата стари мъже</I> <li>Cat: <I>els cinc homes vells</I> <li>Chi: <I>五个老男人</I> <li>Dan: <I>de fem gamle mænd</I> <li>Dut: <I>de vijf oude mannen</I> <li>Eng: <I>the five old men</I> <li>Est: <I>viis vana meest</I> <li>Fin: <I>viisi vanhaa miestä</I> <li>Fre: <I>les cinq vieux hommes</I> <li>Ger: <I>die fünf alten Männer</I> <li>Gre: <I>οι πέντε παλιοί άνδρες</I> <li>Hin: <I>पांच बूढ़े आदमी</I> <li>Ita: <I>i ...</I> <li>Jpn: <I>五人の古い男たち</I> <li>Lav: <I>pieci vecie vīrieši</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ тав хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>पाँच बुढा मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>de fem gamle mennen</I> <li>Pes: <I>پنج مرد پیر</I> <li>Pnb: <I>پنج بوڈے بندے</I> <li>Pol: <I>pięciu starych mężczyzn</I> <li>Ron: <I>cei cinci oameni vechi</I> <li>Rus: <I>пять старых люди</I> <li>Snd: <I>پنج پوڙها ماڻھو</I> <li>Spa: <I>los cinco viejos hombres</I> <li>Swe: <I>de fem gamla männen</I> <li>Tha: <I>ชายแก่ห้าคน</I> <li>Urd: <I>پانچ بوڑھے آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the five men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet the_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit))) man_N)</CODE> <li>Afr: <I>die vyf mans</I> <li>Bul: <I>петимата мъже</I> <li>Cat: <I>els cinc homes</I> <li>Chi: <I>五个男人</I> <li>Dan: <I>de fem mændene</I> <li>Dut: <I>de vijf mannen</I> <li>Eng: <I>the five men</I> <li>Est: <I>viis meest</I> <li>Fin: <I>viisi miestä</I> <li>Fre: <I>les cinq hommes</I> <li>Ger: <I>die fünf Männer</I> <li>Gre: <I>οι πέντε άνδρες</I> <li>Hin: <I>पांच आदमी</I> <li>Ita: <I>i ...</I> <li>Jpn: <I>五人の男たち</I> <li>Lav: <I>pieci vīrieši</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ тав хүн</I> <li>Nep: <I>पाँच मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>de fem mennen</I> <li>Pes: <I>پنج مرد</I> <li>Pnb: <I>پنج بندے</I> <li>Pol: <I>pięciu mężczyzn</I> <li>Ron: <I>cei cinci oameni</I> <li>Rus: <I>пять люди</I> <li>Snd: <I>پنج ماڻھو</I> <li>Spa: <I>los cinco hombres</I> <li>Swe: <I>de fem männen</I> <li>Tha: <I>ชายห้าคน</I> <li>Urd: <I>پانچ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>five old men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkNumeral (n5_Unit)) (mkCN old_A man_N))</CODE> <li>Afr: <I>vyf ou mans</I> <li>Bul: <I>петима стари мъже</I> <li>Cat: <I>cinc homes vells</I> <li>Chi: <I>五个老男人</I> <li>Dan: <I>fem gamle mænd</I> <li>Dut: <I>vijf oude mannen</I> <li>Eng: <I>five old men</I> <li>Est: <I>viis vana meest</I> <li>Fin: <I>viisi vanhaa miestä</I> <li>Fre: <I>cinq vieux hommes</I> <li>Ger: <I>fünf alte Männer</I> <li>Gre: <I>πέντε παλιοί άνδρες</I> <li>Hin: <I>पांच बूढ़े आदमी</I> <li>Ita: <I>cinque vecchi uomini</I> <li>Jpn: <I>五人の古い男たち</I> <li>Lav: <I>pieci veci vīrieši</I> <li>Mlt: <I>ħames rġiel qodma</I> <li>Mon: <I>нэг тав хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>पाँच बुढा मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>fem gamle menn</I> <li>Pes: <I>پنج مرد پیر</I> <li>Pnb: <I>پنج بوڈے بندے</I> <li>Pol: <I>pięciu starych mężczyzn</I> <li>Ron: <I>cinci oameni vechi</I> <li>Rus: <I>пять старых люди</I> <li>Snd: <I>پنج پوڙها ماڻھو</I> <li>Spa: <I>cinco viejos hombres</I> <li>Swe: <I>fem gamla män</I> <li>Tha: <I>ชายแก่ห้าคน</I> <li>Urd: <I>پانچ بوڑھے آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>five men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkNumeral (n5_Unit)) man_N)</CODE> <li>Afr: <I>vyf mans</I> <li>Bul: <I>петима мъже</I> <li>Cat: <I>cinc homes</I> <li>Chi: <I>五个男人</I> <li>Dan: <I>fem mænd</I> <li>Dut: <I>vijf mannen</I> <li>Eng: <I>five men</I> <li>Est: <I>viis meest</I> <li>Fin: <I>viisi miestä</I> <li>Fre: <I>cinq hommes</I> <li>Ger: <I>fünf Männer</I> <li>Gre: <I>πέντε άνδρες</I> <li>Hin: <I>पांच आदमी</I> <li>Ita: <I>cinque uomini</I> <li>Jpn: <I>五人の男たち</I> <li>Lav: <I>pieci vīrieši</I> <li>Mlt: <I>ħames rġiel</I> <li>Mon: <I>нэг тав хүн</I> <li>Nep: <I>पाँच मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>fem menn</I> <li>Pes: <I>پنج مرد</I> <li>Pnb: <I>پنج بندے</I> <li>Pol: <I>pięciu mężczyzn</I> <li>Ron: <I>cinci oameni</I> <li>Rus: <I>пять люди</I> <li>Snd: <I>پنج ماڻھو</I> <li>Spa: <I>cinco hombres</I> <li>Swe: <I>fem män</I> <li>Tha: <I>ชายห้าคน</I> <li>Urd: <I>پانچ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>51 old men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDigits n5_Dig (mkDigits n1_Dig)) (mkCN old_A man_N))</CODE> <li>Afr: <I>5 1 ou mans</I> <li>Bul: <I>51 стари мъже</I> <li>Cat: <I>5 1 homes vells</I> <li>Chi: <I>51个老男人</I> <li>Dan: <I>5 1 gamle mænd</I> <li>Dut: <I>5 1 oude mannen</I> <li>Eng: <I>51 old men</I> <li>Est: <I>5 1 vana meest</I> <li>Fin: <I>5 1 vanhaa miestä</I> <li>Fre: <I>5 1 vieux hommes</I> <li>Ger: <I>5 1 alte Männer</I> <li>Gre: <I>5 1 παλιοί άνδρες</I> <li>Hin: <I>१५ बूढ़े आदमी</I> <li>Ita: <I>5 1 vecchi uomini</I> <li>Jpn: <I>51人の古い男たち</I> <li>Lav: <I>5 1 veci vīrieši</I> <li>Mlt: <I>5 1 raġel qadim</I> <li>Mon: <I>нэг 5 1 хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>५१ बुढा मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>5 1 gamle menn</I> <li>Pes: <I>5 1 مرد پیر</I> <li>Pnb: <I>۱۵ بوڈے بندے</I> <li>Pol: <I>5 1 starzy mężczyźni</I> <li>Ron: <I>5 1 de oameni vechi</I> <li>Rus: <I>5 1 старых человек</I> <li>Snd: <I>۱۵ پوڙها ماڻھو</I> <li>Spa: <I>5 1 viejos hombres</I> <li>Swe: <I>51 gamla män</I> <li>Tha: <I>ชายแก่๕๑คน</I> <li>Urd: <I>۱۵ بوڑھے آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>51 men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDigits n5_Dig (mkDigits n1_Dig)) man_N)</CODE> <li>Afr: <I>5 1 mans</I> <li>Bul: <I>51 мъже</I> <li>Cat: <I>5 1 homes</I> <li>Chi: <I>51个男人</I> <li>Dan: <I>5 1 mænd</I> <li>Dut: <I>5 1 mannen</I> <li>Eng: <I>51 men</I> <li>Est: <I>5 1 meest</I> <li>Fin: <I>5 1 miestä</I> <li>Fre: <I>5 1 hommes</I> <li>Ger: <I>5 1 Männer</I> <li>Gre: <I>5 1 άνδρες</I> <li>Hin: <I>१५ आदमी</I> <li>Ita: <I>5 1 uomini</I> <li>Jpn: <I>51人の男たち</I> <li>Lav: <I>5 1 vīrieši</I> <li>Mlt: <I>5 1 raġel</I> <li>Mon: <I>нэг 5 1 хүн</I> <li>Nep: <I>५१ मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>5 1 menn</I> <li>Pes: <I>5 1 مرد</I> <li>Pnb: <I>۱۵ بندے</I> <li>Pol: <I>5 1 mężczyźni</I> <li>Ron: <I>5 1 de oameni</I> <li>Rus: <I>5 1 человек</I> <li>Snd: <I>۱۵ ماڻھو</I> <li>Spa: <I>5 1 hombres</I> <li>Swe: <I>51 män</I> <li>Tha: <I>ชาย๕๑คน</I> <li>Urd: <I>۱۵ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>forty-five old men</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>forty-five men</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>my old man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP i_Pron (mkCN old_A man_N))</CODE> <li>Afr: <I>my oud man</I> <li>Bul: <I>моят стар мъж</I> <li>Cat: <I>el meu home vell</I> <li>Chi: <I>我的老男人</I> <li>Dan: <I>min gamle mand</I> <li>Dut: <I>mijn oude man</I> <li>Eng: <I>my old man</I> <li>Est: <I>minu vana mees</I> <li>Fin: <I>minun vanha mieheni</I> <li>Fre: <I>mon vieux ...</I> <li>Ger: <I>mein alter Mann</I> <li>Gre: <I>ο δικός μου παλιός άνδρας</I> <li>Hin: <I>मेरा बूढ़ा आदमी</I> <li>Ita: <I>il ...</I> <li>Jpn: <I>私の古い男</I> <li>Lav: <I>mans vecais vīrietis</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>миний хуучин хүн</I> <li>Nep: <I>मेरो बुढो मान्छे</I> <li>Nor: <I>min gamle mann</I> <li>Pes: <I>مرد پیر من</I> <li>Pnb: <I>میرا بوڈا بندہ</I> <li>Pol: <I>mój stary mężczyzna</I> <li>Ron: <I>omul vechi meu</I> <li>Rus: <I>моего старого человек</I> <li>Snd: <I>پوڙهو ماڻھو</I> <li>Spa: <I>mi viejo hombre</I> <li>Swe: <I>min gamla man</I> <li>Tha: <I>ชายแก่ของฉัน</I> <li>Urd: <I>میرا بوڑھا آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>my man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP i_Pron man_N)</CODE> <li>Afr: <I>my man</I> <li>Bul: <I>моят мъж</I> <li>Cat: <I>el meu home</I> <li>Chi: <I>我的男人</I> <li>Dan: <I>min mand</I> <li>Dut: <I>mijn man</I> <li>Eng: <I>my man</I> <li>Est: <I>minu mees</I> <li>Fin: <I>minun mieheni</I> <li>Fre: <I>mon homme</I> <li>Ger: <I>mein Mann</I> <li>Gre: <I>ο δικός μου άνδρας</I> <li>Hin: <I>मेरा आदमी</I> <li>Ita: <I>il ...</I> <li>Jpn: <I>私の男</I> <li>Lav: <I>mans vīrietis</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>миний хүн</I> <li>Nep: <I>मेरो मान्छे</I> <li>Nor: <I>min mann</I> <li>Pes: <I>مرد من</I> <li>Pnb: <I>میرا بندہ</I> <li>Pol: <I>mój mężczyzna</I> <li>Ron: <I>omul meu</I> <li>Rus: <I>моего человек</I> <li>Snd: <I>ماڻھو</I> <li>Spa: <I>mi hombre</I> <li>Swe: <I>min man</I> <li>Tha: <I>ชายของฉัน</I> <li>Urd: <I>میرا آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>Paris</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP paris_PN)</CODE> <li>Afr: <I>Parys</I> <li>Bul: <I>Париж</I> <li>Cat: <I>Paris</I> <li>Chi: <I>巴黎</I> <li>Dan: <I>Paris</I> <li>Dut: <I>Parijs</I> <li>Eng: <I>Paris</I> <li>Est: <I>Pariis</I> <li>Fin: <I>Pariisi</I> <li>Fre: <I>Paris</I> <li>Ger: <I>Paris</I> <li>Gre: <I>το Παρίσι</I> <li>Hin: <I>पैरिस</I> <li>Ita: <I>Parigi</I> <li>Jpn: <I>パリ</I> <li>Lav: <I>Parīze</I> <li>Mlt: <I>Pariġi</I> <li>Mon: <I>Парис</I> <li>Nep: <I>पेरिस</I> <li>Nor: <I>Paris</I> <li>Pes: <I>پاریس</I> <li>Pnb: <I>پیرس</I> <li>Pol: <I>Paryż</I> <li>Ron: <I>Paris</I> <li>Rus: <I>Париж</I> <li>Snd: <I>constant not found: paris_PN</I> <li>Spa: <I>París</I> <li>Swe: <I>Paris</I> <li>Tha: <I>ปารีส</I> <li>Urd: <I>پیرس</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>we</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP we_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>ons</I> <li>Bul: <I>ние</I> <li>Cat: <I>nosaltres</I> <li>Chi: <I>我们</I> <li>Dan: <I>os</I> <li>Dut: <I>we</I> <li>Eng: <I>we</I> <li>Est: <I>meie</I> <li>Fin: <I>me</I> <li>Fre: <I>nous</I> <li>Ger: <I>wir</I> <li>Gre: <I>εμείς</I> <li>Hin: <I>हम</I> <li>Ita: <I>noi</I> <li>Jpn: <I>私達</I> <li>Lav: <I>mēs</I> <li>Mlt: <I>aħna</I> <li>Mon: <I>бид</I> <li>Nep: <I>हामीहरु</I> <li>Nor: <I>oss</I> <li>Pes: <I>ما</I> <li>Pnb: <I>اسی</I> <li>Pol: <I>my</I> <li>Ron: <I>noi</I> <li>Rus: <I>нас</I> <li>Snd: <I>اسان</I> <li>Spa: <I>nosotros</I> <li>Swe: <I>oss</I> <li>Tha: <I>เรา</I> <li>Urd: <I>ہم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie</I> <li>Bul: <I>това</I> <li>Cat: <I>aquest</I> <li>Chi: <I>这个</I> <li>Dan: <I>dette</I> <li>Dut: <I>dit</I> <li>Eng: <I>this</I> <li>Est: <I>see</I> <li>Fin: <I>tämä</I> <li>Fre: <I>celui-ci</I> <li>Ger: <I>dieses</I> <li>Gre: <I>αυτό</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>questo</I> <li>Jpn: <I>これ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ</I> <li>Nep: <I>यो</I> <li>Nor: <I>dette</I> <li>Pes: <I>این</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ten</I> <li>Ron: <I>acesta</I> <li>Rus: <I>это</I> <li>Snd: <I>ھي</I> <li>Spa: <I>éste</I> <li>Swe: <I>det här</I> <li>Tha: <I>นี้</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vyf</I> <li>Bul: <I>тези пет</I> <li>Cat: <I>aquests cinc</I> <li>Chi: <I>这五个</I> <li>Dan: <I>disse fem</I> <li>Dut: <I>deze vijf</I> <li>Eng: <I>these five</I> <li>Est: <I>need viis</I> <li>Fin: <I>nämä viisi</I> <li>Fre: <I>ces cinq</I> <li>Ger: <I>diese fünf</I> <li>Gre: <I>αυτά τα πέντε</I> <li>Hin: <I>यह पांच</I> <li>Ita: <I>questi cinque</I> <li>Jpn: <I>この五つ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>эдгээр тав</I> <li>Nep: <I>यी पाँच</I> <li>Nor: <I>disse fem</I> <li>Pes: <I>این پنج</I> <li>Pnb: <I>اے پنج</I> <li>Pol: <I>tych pięciu</I> <li>Ron: <I>aceştia cinci</I> <li>Rus: <I>эти пять</I> <li>Snd: <I>ھي پنج</I> <li>Spa: <I>estos cinco</I> <li>Swe: <I>de här fem</I> <li>Tha: <I>ห้านี้</I> <li>Urd: <I>یہ پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the five best</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkDet the_Quant (mkNum (mkNumeral n5_Unit)) (mkOrd good_A)))</CODE> <li>Afr: <I>hulle vyf beste</I> <li>Bul: <I>петте най Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND добри</I> <li>Cat: <I>els cinc millors</I> <li>Chi: <I>五最好个</I> <li>Dan: <I>de fem bedste</I> <li>Dut: <I>die vijf beste</I> <li>Eng: <I>the five best</I> <li>Est: <I>need viis kõige paremad</I> <li>Fin: <I>viisi parhaat</I> <li>Fre: <I>les cinq meilleurs</I> <li>Ger: <I>die fünf besten</I> <li>Gre: <I>τα πέντε καλύτερα</I> <li>Hin: <I>पांच सब से अच्छा</I> <li>Ita: <I>i ...</I> <li>Jpn: <I>一番良い五つ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>эдгээр тав хамгийн / туйлын сайн</I> <li>Nep: <I>सबभन्दा राम्रो पाँच</I> <li>Nor: <I>de fem beste</I> <li>Pes: <I>پنج خوب ترین</I> <li>Pnb: <I>پنج اچھا</I> <li>Pol: <I>pięciu najlepszych</I> <li>Ron: <I>cei mai buni cinci</I> <li>Rus: <I>пять хорошие</I> <li>Snd: <I>پنج سٺو</I> <li>Spa: <I>los cinco mejores</I> <li>Swe: <I>de fem bästa</I> <li>Tha: <I>ห้าดีที่สุด</I> <li>Urd: <I>پانچ سب سے اچھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>old beer</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkCN old_A beer_N))</CODE> <li>Afr: <I>oud bier</I> <li>Bul: <I>стара бира</I> <li>Cat: <I>cervesa vella</I> <li>Chi: <I>老啤酒</I> <li>Dan: <I>gammelt øl</I> <li>Dut: <I>oud bier</I> <li>Eng: <I>old beer</I> <li>Est: <I>vana õlu</I> <li>Fin: <I>vanha olut</I> <li>Fre: <I>la ...</I> <li>Ger: <I>altes Bier</I> <li>Gre: <I>παλιά μπύρα</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा बियर</I> <li>Ita: <I>la ...</I> <li>Jpn: <I>古いビール</I> <li>Lav: <I>vecs alus</I> <li>Mlt: <I>birra qadima</I> <li>Mon: <I>хуучин шар айраг</I> <li>Nep: <I>बुढो बियर</I> <li>Nor: <I>gammelt øl</I> <li>Pes: <I>آبجوی پیر</I> <li>Pnb: <I>بوڈی شراب</I> <li>Pol: <I>stare piwo</I> <li>Ron: <I>bere veche</I> <li>Rus: <I>старое пиво</I> <li>Snd: <I>پوڙهو شراب</I> <li>Spa: <I>la ...</I> <li>Swe: <I>gammalt öl</I> <li>Tha: <I>เบียร์แก่</I> <li>Urd: <I>بوڑھا بییر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>beer</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP beer_N)</CODE> <li>Afr: <I>bier</I> <li>Bul: <I>бира</I> <li>Cat: <I>cervesa</I> <li>Chi: <I>啤酒</I> <li>Dan: <I>øl</I> <li>Dut: <I>bier</I> <li>Eng: <I>beer</I> <li>Est: <I>õlu</I> <li>Fin: <I>olut</I> <li>Fre: <I>la ...</I> <li>Ger: <I>Bier</I> <li>Gre: <I>μπύρα</I> <li>Hin: <I>बियर</I> <li>Ita: <I>la ...</I> <li>Jpn: <I>ビール</I> <li>Lav: <I>alus</I> <li>Mlt: <I>birra</I> <li>Mon: <I>шар айраг</I> <li>Nep: <I>बियर</I> <li>Nor: <I>øl</I> <li>Pes: <I>آبجو</I> <li>Pnb: <I>شراب</I> <li>Pol: <I>piwo</I> <li>Ron: <I>bere</I> <li>Rus: <I>пиво</I> <li>Snd: <I>شراب</I> <li>Spa: <I>la ...</I> <li>Swe: <I>öl</I> <li>Tha: <I>เบียร์</I> <li>Urd: <I>بییر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>only this woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP only_Predet (mkNP this_Det woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>slegs hierdie vrou</I> <li>Bul: <I>само тази жена</I> <li>Cat: <I>nomÈs aquesta dona</I> <li>Chi: <I>只有的这个女人</I> <li>Dan: <I>kun denne kvinde</I> <li>Dut: <I>slechts deze vrouw</I> <li>Eng: <I>only this woman</I> <li>Est: <I>ainult see naine</I> <li>Fin: <I>vain tämä nainen</I> <li>Fre: <I>seulement cette femme</I> <li>Ger: <I>nur diese Frau</I> <li>Gre: <I>μόνο αυτή η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>सिर्फ़ यह औरत</I> <li>Ita: <I>soltanto questa donna</I> <li>Jpn: <I>ほんのこの女</I> <li>Lav: <I>tikai šī sieviete</I> <li>Mlt: <I>biss din il ...</I> <li>Mon: <I>зөвхөн энэ эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>मात्र यो आईमाई</I> <li>Nor: <I>kun denne kvinna</I> <li>Pes: <I>فقط این زن</I> <li>Pnb: <I>صرف اے زنانی</I> <li>Pol: <I>tylko tej kobiety</I> <li>Ron: <I>doar această femeie</I> <li>Rus: <I>единственную эту женщину</I> <li>Snd: <I>صرف ھي مائي</I> <li>Spa: <I>solamente esta mujer</I> <li>Swe: <I>bara den här kvinnan</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนี้เท่านั้น</I> <li>Urd: <I>صرف یہ عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the man seen</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkNP the_Det man_N) see_V2)</CODE> <li>Afr: <I>die man gesien</I> <li>Bul: <I>мъжът видян</I> <li>Cat: <I>el ...</I> <li>Chi: <I>看的男人</I> <li>Dan: <I>manden set</I> <li>Dut: <I>de man gezien</I> <li>Eng: <I>the man seen</I> <li>Est: <I>mees nähtud</I> <li>Fin: <I>mies nähtynä</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>der Mann gesehen</I> <li>Gre: <I>ο ειδωμένος ο άνδρας</I> <li>Hin: <I>देखा हुआ आदमी</I> <li>Ita: <I>il ...</I> <li>Jpn: <I>見られた男</I> <li>Lav: <I>redzēts vīrietis</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>харсан энэ хүн</I> <li>Nep: <I>मान्छे हेर् एको</I> <li>Nor: <I>mannen sett</I> <li>Pes: <I>مرد دیده شده</I> <li>Pnb: <I>ویكھیا بندہ</I> <li>Pol: <I>mężczyzna zobaczony</I> <li>Ron: <I>omul văzut</I> <li>Rus: <I>человек видеть</I> <li>Snd: <I>ڏسیل ماڻھو</I> <li>Spa: <I>el hombre visto</I> <li>Swe: <I>mannen sedd</I> <li>Tha: <I>ชายเห็น</I> <li>Urd: <I>دیکھا ہوا آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>Paris today</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkNP paris_PN) today_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>Parys vandag</I> <li>Bul: <I>Париж днес</I> <li>Cat: <I>Paris avui</I> <li>Chi: <I>今天的巴黎</I> <li>Dan: <I>Paris idag</I> <li>Dut: <I>Parijs vandaag</I> <li>Eng: <I>Paris today</I> <li>Est: <I>Pariis täna</I> <li>Fin: <I>Pariisi tänään</I> <li>Fre: <I>Paris aujourd'hui</I> <li>Ger: <I>Paris heute</I> <li>Gre: <I>το Παρίσι σήμερα</I> <li>Hin: <I>आज पैरिस</I> <li>Ita: <I>Parigi oggi</I> <li>Jpn: <I>今日パリ</I> <li>Lav: <I>Parīze šodien</I> <li>Mlt: <I>Pariġi illum</I> <li>Mon: <I>өнөөдөр Парис</I> <li>Nep: <I>पेरिस आज</I> <li>Nor: <I>Paris idag</I> <li>Pes: <I>پاریس امروز</I> <li>Pnb: <I>پیرس اج</I> <li>Pol: <I>Paryż dziś</I> <li>Ron: <I>Paris astăzi</I> <li>Rus: <I>Париж сегодня</I> <li>Snd: <I>constant not found: paris_PN</I> <li>Spa: <I>París hoy</I> <li>Swe: <I>Paris idag</I> <li>Tha: <I>ปารีสวันนี้</I> <li>Urd: <I>آج پیرس</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>John Predef.SOFT_BIND , who walks ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkNP john_PN) (mkRS (mkRCl which_RP (mkVP walk_V))))</CODE> <li>Afr: <I>Jan , wat loop</I> <li>Bul: <I>Джон който ходи</I> <li>Cat: <I>Joan que camina</I> <li>Chi: <I>走的约翰</I> <li>Dan: <I>John , som går</I> <li>Dut: <I>Jan , dat loopt</I> <li>Eng: <I>John Predef.SOFT_BIND , who walks ...</I> <li>Est: <I>Juhan , kes kõnnib</I> <li>Fin: <I>Jussi , joka kävelee</I> <li>Fre: <I>Jean qui marche</I> <li>Ger: <I>Johann , das geht</I> <li>Gre: <I>ο Γιάννης που περπατά</I> <li>Hin: <I>जान , जो चलता है</I> <li>Ita: <I>Giovanni che cammina</I> <li>Jpn: <I>歩くジョン</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>Ġanni , li jimxi</I> <li>Mon: <I>алхдагыг Джон</I> <li>Nep: <I>जोन , जो हिड्छ</I> <li>Nor: <I>John , som går</I> <li>Pes: <I>جان که راه می رود</I> <li>Pnb: <I>جان جیڑا چلدا اے</I> <li>Pol: <I>Jan , który spaceruje</I> <li>Ron: <I>Ion care merge</I> <li>Rus: <I>Иван , который гуляет</I> <li>Snd: <I>جان جھڙا ھلی ٿو</I> <li>Spa: <I>Juan que camina</I> <li>Swe: <I>Johan , som går</I> <li>Tha: <I>จอห์นที่เดิน</I> <li>Urd: <I>جان , جو چلتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this woman or John</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP or_Conj (mkNP this_Det woman_N) (mkNP john_PN))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vrou of Jan</I> <li>Bul: <I>тази жена или Джон</I> <li>Cat: <I>aquesta dona o Joan</I> <li>Chi: <I>这个女人或约翰</I> <li>Dan: <I>denne kvinde eller John</I> <li>Dut: <I>deze vrouw of Jan</I> <li>Eng: <I>this woman or John</I> <li>Est: <I>see naine või Juhan</I> <li>Fin: <I>tämä nainen tai Jussi</I> <li>Fre: <I>cette femme ou Jean</I> <li>Ger: <I>diese Frau oder Johann</I> <li>Gre: <I>αυτή η γυναίκα ή ο Γιάννης</I> <li>Hin: <I>यह औरत या जान</I> <li>Ita: <I>questa donna o Giovanni</I> <li>Jpn: <I>この女かジョン</I> <li>Lav: <I>šī sieviete , vai Jānis</I> <li>Mlt: <I>din il ...</I> <li>Mon: <I>энэ эмэгтэй хүн эсвэл Джон</I> <li>Nep: <I>यो आईमाई अथवा जोन</I> <li>Nor: <I>denne kvinna eller John</I> <li>Pes: <I>این زن یا جان</I> <li>Pnb: <I>اے زنانی یا جان</I> <li>Pol: <I>ta kobieta lub Jan</I> <li>Ron: <I>această femeie sau Ion</I> <li>Rus: <I>эту женщину или Иван</I> <li>Snd: <I>ھي مائي يا جان</I> <li>Spa: <I>esta mujer o Juan</I> <li>Swe: <I>den här kvinnan eller Johan</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนี้หริอจอห์น</I> <li>Urd: <I>یہ عورت یا جان</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListNP">ListNP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this woman , John or I</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP or_Conj (mkListNP (mkNP this_Det woman_N) (mkListNP (mkNP john_PN) i_NP)))</CODE> <li>Afr: <I>hierdie vrou , Jan of ek</I> <li>Bul: <I>тази жена , Джон или аз</I> <li>Cat: <I>aquesta dona , Joan o mi</I> <li>Chi: <I>这个女人、约翰或我</I> <li>Dan: <I>denne kvinde Predef.SOFT_BIND , John eller mig</I> <li>Dut: <I>deze vrouw , Jan of ik</I> <li>Eng: <I>this woman , John or I</I> <li>Est: <I>see naine , Juhan või mina</I> <li>Fin: <I>tämä nainen , Jussi tai minä</I> <li>Fre: <I>cette femme , Jean ou moi</I> <li>Ger: <I>diese Frau , Johann oder ich</I> <li>Gre: <I>αυτή η γυναίκα , ο Γιάννης ή εγώ</I> <li>Hin: <I>यह औरत , जान या मैं</I> <li>Ita: <I>questa donna , Giovanni o me</I> <li>Jpn: <I>この女かジョンか私</I> <li>Lav: <I>šī sieviete , Jānis , vai es</I> <li>Mlt: <I>Ġanni , jien jew din il ...</I> <li>Mon: <I>энэ эмэгтэй хүн , Джон эсвэл би</I> <li>Nep: <I>यो आईमाई , जोन अथवा म</I> <li>Nor: <I>denne kvinna Predef.SOFT_BIND , John eller meg</I> <li>Pes: <I>این زن , جان یا من</I> <li>Pnb: <I>اے زنانی , جان یا میں</I> <li>Pol: <I>ta kobieta , Jan lub ja</I> <li>Ron: <I>această femeie , Ion sau eu</I> <li>Rus: <I>Иван , меня или эту женщину</I> <li>Snd: <I>ھي مائي , جان يا مان</I> <li>Spa: <I>esta mujer , Juan o mí</I> <li>Swe: <I>den här kvinnan Predef.SOFT_BIND , Johan eller mig</I> <li>Tha: <I>หญิงคนนี้จอห์นหริอฉัน</I> <li>Urd: <I>یہ عورت , جان یا میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nobody_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nobody</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt nobody_NP</CODE> <li>Afr: <I>niemand</I> <li>Bul: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Cat: <I>ningú</I> <li>Chi: <I>没人</I> <li>Dan: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Dut: <I>niemand</I> <li>Eng: <I>nobody</I> <li>Est: <I>mitte keegi</I> <li>Fin: <I>kukaan</I> <li>Fre: <I>personne</I> <li>Ger: <I>niemand</I> <li>Gre: <I>κανένας</I> <li>Hin: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Ita: <I>nessuno</I> <li>Jpn: <I>誰も</I> <li>Lav: <I>neviens</I> <li>Mlt: <I>ħadd</I> <li>Mon: <I>хэн ч</I> <li>Nep: <I>केही पनी</I> <li>Nor: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Pes: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Pnb: <I>كوی نہیں</I> <li>Pol: <I>nikt</I> <li>Ron: <I>nimeni</I> <li>Rus: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Snd: <I>constant not found: nobody_NP</I> <li>Spa: <I>nadie</I> <li>Swe: <I>ingen</I> <li>Tha: <I>ไม่มีใคร</I> <li>Urd: <I>کوی نہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nothing_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nothing</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt nothing_NP</CODE> <li>Afr: <I>niks</I> <li>Bul: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Cat: <I>res</I> <li>Chi: <I>没有什么</I> <li>Dan: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Dut: <I>niets</I> <li>Eng: <I>nothing</I> <li>Est: <I>mitte ükski</I> <li>Fin: <I>mikään</I> <li>Fre: <I>rien</I> <li>Ger: <I>nichts</I> <li>Gre: <I>τίποτα</I> <li>Hin: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Ita: <I>niente</I> <li>Jpn: <I>何も</I> <li>Lav: <I>nekas</I> <li>Mlt: <I>xejn</I> <li>Mon: <I>юу ч</I> <li>Nep: <I>केही पनी</I> <li>Nor: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Pes: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Pnb: <I>كچھ نیں</I> <li>Pol: <I>nic</I> <li>Ron: <I>nimic</I> <li>Rus: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Snd: <I>constant not found: nothing_NP</I> <li>Spa: <I>nada</I> <li>Swe: <I>inget</I> <li>Tha: <I>เปล่า</I> <li>Urd: <I>کوی چیز نہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>she_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt she_NP</CODE> <li>Afr: <I>sy</I> <li>Bul: <I>тя</I> <li>Cat: <I>ella</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>hende</I> <li>Dut: <I>ze</I> <li>Eng: <I>she</I> <li>Est: <I>tema</I> <li>Fin: <I>hän</I> <li>Fre: <I>elle</I> <li>Ger: <I>sie</I> <li>Gre: <I>αυτή</I> <li>Hin: <I>वह</I> <li>Ita: <I>lei</I> <li>Jpn: <I>彼女</I> <li>Lav: <I>viņa</I> <li>Mlt: <I>hi</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I>उनी</I> <li>Nor: <I>henne</I> <li>Pes: <I>او</I> <li>Pnb: <I>او</I> <li>Pol: <I>ona</I> <li>Ron: <I>ea</I> <li>Rus: <I>её</I> <li>Snd: <I>ھوء</I> <li>Spa: <I>ella</I> <li>Swe: <I>henne</I> <li>Tha: <I>หล่อน</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>somebody_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>somebody</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt somebody_NP</CODE> <li>Afr: <I>iemand</I> <li>Bul: <I>някой</I> <li>Cat: <I>alg˙</I> <li>Chi: <I>某人</I> <li>Dan: <I>nogen</I> <li>Dut: <I>iemand</I> <li>Eng: <I>somebody</I> <li>Est: <I>keegi</I> <li>Fin: <I>joku</I> <li>Fre: <I>quelqu'un</I> <li>Ger: <I>jemand</I> <li>Gre: <I>κάποιος</I> <li>Hin: <I>कोई</I> <li>Ita: <I>qualcuno</I> <li>Jpn: <I>誰か</I> <li>Lav: <I>kāds</I> <li>Mlt: <I>xi ħadd</I> <li>Mon: <I>хэн нэгэн</I> <li>Nep: <I>कोही</I> <li>Nor: <I>noen</I> <li>Pes: <I>constant not found: somebody_NP</I> <li>Pnb: <I>كوی</I> <li>Pol: <I>ktoś</I> <li>Ron: <I>cineva</I> <li>Rus: <I>кого-то</I> <li>Snd: <I>constant not found: somebody_NP</I> <li>Spa: <I>alguien</I> <li>Swe: <I>någon</I> <li>Tha: <I>บางคน</I> <li>Urd: <I>کوی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>something_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>something</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt something_NP</CODE> <li>Afr: <I>iets</I> <li>Bul: <I>нещо</I> <li>Cat: <I>quelcom</I> <li>Chi: <I>某事</I> <li>Dan: <I>noget</I> <li>Dut: <I>iets</I> <li>Eng: <I>something</I> <li>Est: <I>mis</I> <li>Fin: <I>jokin</I> <li>Fre: <I>quelque chose</I> <li>Ger: <I>etwas</I> <li>Gre: <I>κάτι</I> <li>Hin: <I>कोई चीज़</I> <li>Ita: <I>qualche cosa</I> <li>Jpn: <I>何か</I> <li>Lav: <I>kaut kas</I> <li>Mlt: <I>xi ħaġa</I> <li>Mon: <I>ямар нэгэн юм</I> <li>Nep: <I>केही कुरा</I> <li>Nor: <I>noe</I> <li>Pes: <I>constant not found: something_NP</I> <li>Pnb: <I>كوی شے</I> <li>Pol: <I>coś</I> <li>Ron: <I>ceva</I> <li>Rus: <I>что-то</I> <li>Snd: <I>constant not found: something_NP</I> <li>Spa: <I>algo</I> <li>Swe: <I>något</I> <li>Tha: <I>บางสิ่ง</I> <li>Urd: <I>کوی چیز</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>that_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>that</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt that_NP</CODE> <li>Afr: <I>daardie</I> <li>Bul: <I>онова</I> <li>Cat: <I>aquell</I> <li>Chi: <I>那个</I> <li>Dan: <I>det der</I> <li>Dut: <I>dat</I> <li>Eng: <I>that</I> <li>Est: <I>too</I> <li>Fin: <I>tuo</I> <li>Fre: <I>celui-là</I> <li>Ger: <I>jenes</I> <li>Gre: <I>εκείνο</I> <li>Hin: <I>वह</I> <li>Ita: <I>quello</I> <li>Jpn: <I>それ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dak il ...</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I>त्ये</I> <li>Nor: <I>det der</I> <li>Pes: <I>آن</I> <li>Pnb: <I>وہ</I> <li>Pol: <I>tamten</I> <li>Ron: <I>acela</I> <li>Rus: <I>то</I> <li>Snd: <I>جيڪو</I> <li>Spa: <I>ése</I> <li>Swe: <I>det där</I> <li>Tha: <I>นั้น</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>these_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>these</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt these_NP</CODE> <li>Afr: <I>hierdie</I> <li>Bul: <I>тези</I> <li>Cat: <I>aquests</I> <li>Chi: <I>这个</I> <li>Dan: <I>disse</I> <li>Dut: <I>deze</I> <li>Eng: <I>these</I> <li>Est: <I>need</I> <li>Fin: <I>nämä</I> <li>Fre: <I>ceux-ci</I> <li>Ger: <I>diese</I> <li>Gre: <I>αυτά</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>questi</I> <li>Jpn: <I>これ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dawn il ...</I> <li>Mon: <I>эдгээр</I> <li>Nep: <I>यी</I> <li>Nor: <I>disse</I> <li>Pes: <I>این</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ci</I> <li>Ron: <I>aceştia</I> <li>Rus: <I>эти</I> <li>Snd: <I>ھي</I> <li>Spa: <I>éstos</I> <li>Swe: <I>de här</I> <li>Tha: <I>นี้</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>they_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>they</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt they_NP</CODE> <li>Afr: <I>hulle</I> <li>Bul: <I>те</I> <li>Cat: <I>ells</I> <li>Chi: <I>他们</I> <li>Dan: <I>dem</I> <li>Dut: <I>ze</I> <li>Eng: <I>they</I> <li>Est: <I>nemad</I> <li>Fin: <I>he</I> <li>Fre: <I>eux</I> <li>Ger: <I>sie</I> <li>Gre: <I>αυτοί</I> <li>Hin: <I>वे</I> <li>Ita: <I>loro</I> <li>Jpn: <I>彼ら</I> <li>Lav: <I>viņi</I> <li>Mlt: <I>huma</I> <li>Mon: <I>тэд</I> <li>Nep: <I>उनीहरु</I> <li>Nor: <I>dem</I> <li>Pes: <I>آن ها</I> <li>Pnb: <I>او</I> <li>Pol: <I>oni</I> <li>Ron: <I>ei</I> <li>Rus: <I>их</I> <li>Snd: <I>اھي</I> <li>Spa: <I>ellos</I> <li>Swe: <I>dem</I> <li>Tha: <I>พวกเขา</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>this_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt this_NP</CODE> <li>Afr: <I>hierdie</I> <li>Bul: <I>това</I> <li>Cat: <I>aquest</I> <li>Chi: <I>这个</I> <li>Dan: <I>dette</I> <li>Dut: <I>dit</I> <li>Eng: <I>this</I> <li>Est: <I>see</I> <li>Fin: <I>tämä</I> <li>Fre: <I>celui-ci</I> <li>Ger: <I>dieses</I> <li>Gre: <I>αυτό</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>questo</I> <li>Jpn: <I>これ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ</I> <li>Nep: <I>यो</I> <li>Nor: <I>dette</I> <li>Pes: <I>این</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ten</I> <li>Ron: <I>acesta</I> <li>Rus: <I>это</I> <li>Snd: <I>ھي</I> <li>Spa: <I>éste</I> <li>Swe: <I>det här</I> <li>Tha: <I>นี้</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>those_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>those</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt those_NP</CODE> <li>Afr: <I>daardie</I> <li>Bul: <I>онези</I> <li>Cat: <I>aquells</I> <li>Chi: <I>那个</I> <li>Dan: <I>de der</I> <li>Dut: <I>die</I> <li>Eng: <I>those</I> <li>Est: <I>nood</I> <li>Fin: <I>nuo</I> <li>Fre: <I>ceux-là</I> <li>Ger: <I>jene</I> <li>Gre: <I>εκείνα</I> <li>Hin: <I>वह</I> <li>Ita: <I>quelli</I> <li>Jpn: <I>それ</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>dawk il ...</I> <li>Mon: <I>тэдгээр</I> <li>Nep: <I>यिनीहरु</I> <li>Nor: <I>de der</I> <li>Pes: <I>آن</I> <li>Pnb: <I>وہ</I> <li>Pol: <I>tamci</I> <li>Ron: <I>aceia</I> <li>Rus: <I>те</I> <li>Snd: <I>جيڪو</I> <li>Spa: <I>ésos</I> <li>Swe: <I>de där</I> <li>Tha: <I>นั้น</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>we_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>we</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt we_NP</CODE> <li>Afr: <I>ons</I> <li>Bul: <I>ние</I> <li>Cat: <I>nosaltres</I> <li>Chi: <I>我们</I> <li>Dan: <I>os</I> <li>Dut: <I>we</I> <li>Eng: <I>we</I> <li>Est: <I>meie</I> <li>Fin: <I>me</I> <li>Fre: <I>nous</I> <li>Ger: <I>wir</I> <li>Gre: <I>εμείς</I> <li>Hin: <I>हम</I> <li>Ita: <I>noi</I> <li>Jpn: <I>私達</I> <li>Lav: <I>mēs</I> <li>Mlt: <I>aħna</I> <li>Mon: <I>бид</I> <li>Nep: <I>हामीहरु</I> <li>Nor: <I>oss</I> <li>Pes: <I>ما</I> <li>Pnb: <I>اسی</I> <li>Pol: <I>my</I> <li>Ron: <I>noi</I> <li>Rus: <I>нас</I> <li>Snd: <I>اسان</I> <li>Spa: <I>nosotros</I> <li>Swe: <I>oss</I> <li>Tha: <I>เรา</I> <li>Urd: <I>ہم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>youPl_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>you</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt youPl_NP</CODE> <li>Afr: <I>julle</I> <li>Bul: <I>вие</I> <li>Cat: <I>vosaltres</I> <li>Chi: <I>你们</I> <li>Dan: <I>jer</I> <li>Dut: <I>jullie</I> <li>Eng: <I>you</I> <li>Est: <I>teie</I> <li>Fin: <I>te</I> <li>Fre: <I>vous</I> <li>Ger: <I>ihr</I> <li>Gre: <I>εσείς</I> <li>Hin: <I>तुम</I> <li>Ita: <I>voi</I> <li>Jpn: <I>あなた達</I> <li>Lav: <I>jūs</I> <li>Mlt: <I>intom</I> <li>Mon: <I>та нар</I> <li>Nep: <I>तिमीहरु</I> <li>Nor: <I>dere</I> <li>Pes: <I>شما</I> <li>Pnb: <I>تسی</I> <li>Pol: <I>wy</I> <li>Ron: <I>voi</I> <li>Rus: <I>вас</I> <li>Snd: <I>توھان</I> <li>Spa: <I>vosotros</I> <li>Swe: <I>er</I> <li>Tha: <I>พวกคุณ</I> <li>Urd: <I>تم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>youPol_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>you</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt youPol_NP</CODE> <li>Afr: <I>u</I> <li>Bul: <I>вие</I> <li>Cat: <I>vosté</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>Dem</I> <li>Dut: <I>u</I> <li>Eng: <I>you</I> <li>Est: <I>teie</I> <li>Fin: <I>te</I> <li>Fre: <I>vous</I> <li>Ger: <I>Sie</I> <li>Gre: <I>εσείς</I> <li>Hin: <I>आप</I> <li>Ita: <I>Lei</I> <li>Jpn: <I>あなた</I> <li>Lav: <I>Jūs</I> <li>Mlt: <I>int</I> <li>Mon: <I>та</I> <li>Nep: <I>तपाई</I> <li>Nor: <I>Dere</I> <li>Pes: <I>شما</I> <li>Pnb: <I>تسی</I> <li>Pol: <I>ty</I> <li>Ron: <I>dumneavoastră</I> <li>Rus: <I>вас</I> <li>Snd: <I>توھان</I> <li>Spa: <I>usted</I> <li>Swe: <I>er</I> <li>Tha: <I>คุณ</I> <li>Urd: <I>آپ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>you_NP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>you</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt you_NP</CODE> <li>Afr: <I>jy</I> <li>Bul: <I>ти</I> <li>Cat: <I>tu</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>dig</I> <li>Dut: <I>je</I> <li>Eng: <I>you</I> <li>Est: <I>sina</I> <li>Fin: <I>sinä</I> <li>Fre: <I>toi</I> <li>Ger: <I>du</I> <li>Gre: <I>εσύ</I> <li>Hin: <I>तू</I> <li>Ita: <I>te</I> <li>Jpn: <I>あなた</I> <li>Lav: <I>tu</I> <li>Mlt: <I>int</I> <li>Mon: <I>чи</I> <li>Nep: <I>तिमी</I> <li>Nor: <I>deg</I> <li>Pes: <I>تو</I> <li>Pnb: <I>توں</I> <li>Pol: <I>ty</I> <li>Ron: <I>tu</I> <li>Rus: <I>тебя</I> <li>Snd: <I>تون</I> <li>Spa: <I>ti</I> <li>Swe: <I>dig</I> <li>Tha: <I>คุณ</I> <li>Urd: <I>تو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Num"></A>
<H2>Num - number determining element</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><I>thirty-five (given by "35"; range 1-999)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkNum (mkNumeral (tenfoldSub100 n2_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>...</I> <li>Bul: <I>...</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>...</I> <li>Dan: <I>...</I> <li>Dut: <I>...</I> <li>Eng: <I>...</I> <li>Est: <I>...</I> <li>Fin: <I>...</I> <li>Fre: <I>...</I> <li>Ger: <I>...</I> <li>Gre: <I>...</I> <li>Hin: <I>...</I> <li>Ita: <I>...</I> <li>Jpn: <I>...</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>...</I> <li>Nor: <I>...</I> <li>Pes: <I>...</I> <li>Pnb: <I>...</I> <li>Pol: <I>...</I> <li>Ron: <I>...</I> <li>Rus: <I>...</I> <li>Snd: <I>...</I> <li>Spa: <I>...</I> <li>Swe: <I>...</I> <li>Tha: <I>...</I> <li>Urd: <I>...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>21</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkNum (mkDigits n2_Dig (mkDigits n1_Dig))</CODE> <li>Afr: <I>2 1</I> <li>Bul: <I>21</I> <li>Cat: <I>2 1</I> <li>Chi: <I>21</I> <li>Dan: <I>2 1</I> <li>Dut: <I>2 1</I> <li>Eng: <I>21</I> <li>Est: <I>2 1</I> <li>Fin: <I>2 1</I> <li>Fre: <I>2 1</I> <li>Ger: <I>2 1</I> <li>Gre: <I>2 1</I> <li>Hin: <I>१२</I> <li>Ita: <I>2 1</I> <li>Jpn: <I>21</I> <li>Lav: <I>2 1</I> <li>Mlt: <I>2 1</I> <li>Mon: <I>2 1</I> <li>Nep: <I>२१</I> <li>Nor: <I>2 1</I> <li>Pes: <I>2 1</I> <li>Pnb: <I>۱۲</I> <li>Pol: <I>2 1</I> <li>Ron: <I>2 1</I> <li>Rus: <I>2 1</I> <li>Snd: <I>۱۲</I> <li>Spa: <I>2 1</I> <li>Swe: <I>21</I> <li>Tha: <I>๒๑</I> <li>Urd: <I>۱۲</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digit">Digit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><I>five</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>almost five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkNum (mkCard almost_AdN (mkCard (mkNumeral n5_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>byna vyf</I> <li>Bul: <I>почти петима</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>几乎五</I> <li>Dan: <I>næsten fem</I> <li>Dut: <I>bijna vijf</I> <li>Eng: <I>almost five</I> <li>Est: <I>peaaegu viis</I> <li>Fin: <I>melkein viisi</I> <li>Fre: <I>presque cinq</I> <li>Ger: <I>fast fünf</I> <li>Gre: <I>σχεδόν πέντε</I> <li>Hin: <I>तक़रीबन पांच</I> <li>Ita: <I>quasi cinque</I> <li>Jpn: <I>殆ど五</I> <li>Lav: <I>gandrīz pieci</I> <li>Mlt: <I>kważi ħamsa</I> <li>Mon: <I>бараг тав</I> <li>Nep: <I>झण्डै पाँच</I> <li>Nor: <I>nesten fem</I> <li>Pes: <I>تقریباً پنج</I> <li>Pnb: <I>تقریبا پنج</I> <li>Pol: <I>prawie pięć</I> <li>Ron: <I>aproape cinci</I> <li>Rus: <I>почти пять</I> <li>Snd: <I>گھڻو ڪري پنج</I> <li>Spa: <I>casi cinco</I> <li>Swe: <I>nästan fem</I> <li>Tha: <I>เกิอบห้า</I> <li>Urd: <I>تقریبا پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>almost five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkNum (mkCard almost_AdN (mkCard (mkNumeral n5_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>byna vyf</I> <li>Bul: <I>почти петима</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>几乎五</I> <li>Dan: <I>næsten fem</I> <li>Dut: <I>bijna vijf</I> <li>Eng: <I>almost five</I> <li>Est: <I>peaaegu viis</I> <li>Fin: <I>melkein viisi</I> <li>Fre: <I>presque cinq</I> <li>Ger: <I>fast fünf</I> <li>Gre: <I>σχεδόν πέντε</I> <li>Hin: <I>तक़रीबन पांच</I> <li>Ita: <I>quasi cinque</I> <li>Jpn: <I>殆ど五</I> <li>Lav: <I>gandrīz pieci</I> <li>Mlt: <I>kważi ħamsa</I> <li>Mon: <I>бараг тав</I> <li>Nep: <I>झण्डै पाँच</I> <li>Nor: <I>nesten fem</I> <li>Pes: <I>تقریباً پنج</I> <li>Pnb: <I>تقریبا پنج</I> <li>Pol: <I>prawie pięć</I> <li>Ron: <I>aproape cinci</I> <li>Rus: <I>почти пять</I> <li>Snd: <I>گھڻو ڪري پنج</I> <li>Spa: <I>casi cinco</I> <li>Swe: <I>nästan fem</I> <li>Tha: <I>เกิอบห้า</I> <li>Urd: <I>تقریبا پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pluralNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><I>plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singularNum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><I>singular</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Numeral"></A>
<H2>Numeral - cardinal or ordinal in words</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumeral</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD><I>eight (coerce 1..9)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumeral</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Sub100">Sub100</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD><I>twenty-five (coerce 1..99)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumeral</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Sub1000">Sub1000</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nine hundred and ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub1000 n9_Unit (mkSub100 n9_Unit n9_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>negehonderd...</I> <li>Bul: <I>деветстотин ...</I> <li>Cat: <I>nou -cents ...</I> <li>Chi: <I>九百...</I> <li>Dan: <I>ni hundrede og ...</I> <li>Dut: <I>negenhonderd...</I> <li>Eng: <I>nine hundred and ...</I> <li>Est: <I>üheksasada ...</I> <li>Fin: <I>yhdeksänsataa...</I> <li>Fre: <I>neuf cent ...</I> <li>Ger: <I>neunhundert...</I> <li>Gre: <I>εννιακόσια ...</I> <li>Hin: <I>नौ सौ ...</I> <li>Ita: <I>novecento...</I> <li>Jpn: <I>九百...</I> <li>Lav: <I>deviņi simti ...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>есөн зуун ...</I> <li>Nep: <I>नौ सय ...</I> <li>Nor: <I>ni hundre og ...</I> <li>Pes: <I>نهصد و ...</I> <li>Pnb: <I>نو سو ...</I> <li>Pol: <I>dziewięćset ...</I> <li>Ron: <I>nouă sute ...</I> <li>Rus: <I>девятьсот ...</I> <li>Snd: <I>نو سو ...</I> <li>Spa: <I>novecientos ...</I> <li>Swe: <I>niohundra ...</I> <li>Tha: <I>เก้าร้อย...</I> <li>Urd: <I>نو سو ...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumeral</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Sub1000">Sub1000</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub1000">Sub1000</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nine hundred and ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub1000 n9_Unit (mkSub100 n9_Unit n9_Unit)) (mkSub1000 n9_Unit (mkSub100 n9_Unit n9_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>negehonderd...</I> <li>Bul: <I>деветстотин ...</I> <li>Cat: <I>nou -cents ...</I> <li>Chi: <I>九十...</I> <li>Dan: <I>ni hundrede og ...</I> <li>Dut: <I>negenhonderd...</I> <li>Eng: <I>nine hundred and ...</I> <li>Est: <I>üheksasada ...</I> <li>Fin: <I>yhdeksänsataa...</I> <li>Fre: <I>neuf cent ...</I> <li>Ger: <I>neunhundert...</I> <li>Gre: <I>εννιακόσιες ...</I> <li>Hin: <I>नौ लाख ...</I> <li>Ita: <I>novecento...</I> <li>Jpn: <I>...</I> <li>Lav: <I>deviņi simti ...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>есөн зуун ...</I> <li>Nep: <I>नौ लाख ...</I> <li>Nor: <I>ni hundre og ...</I> <li>Pes: <I>نهصد و ...</I> <li>Pnb: <I>نو لكھ ...</I> <li>Pol: <I>dziewięćset ...</I> <li>Ron: <I>...</I> <li>Rus: <I>девятьсот ...</I> <li>Snd: <I>نو lک ...</I> <li>Spa: <I>novecientos ...</I> <li>Swe: <I>niohundra ...</I> <li>Tha: <I>เก้าแสน...</I> <li>Urd: <I>نو لاکھ ...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumeral</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD><I>thirty-five (given by "35"; range 1-999)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>thousandfoldNumeral</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Sub1000">Sub1000</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nine hundred and ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (thousandfoldNumeral (mkSub1000 n9_Unit (mkSub100 n9_Unit n9_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>negehonderd...</I> <li>Bul: <I>деветстотин ...</I> <li>Cat: <I>nou -cents ...</I> <li>Chi: <I>九十...</I> <li>Dan: <I>ni hundrede og ...</I> <li>Dut: <I>negenhonderd...</I> <li>Eng: <I>nine hundred and ...</I> <li>Est: <I>üheksasada ...</I> <li>Fin: <I>yhdeksänsataa...</I> <li>Fre: <I>neuf cent ...</I> <li>Ger: <I>neunhundert...</I> <li>Gre: <I>εννιακόσιες ...</I> <li>Hin: <I>नौ लाख ...</I> <li>Ita: <I>novecento...</I> <li>Jpn: <I>...</I> <li>Lav: <I>deviņi simti ...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>есөн зуун ...</I> <li>Nep: <I>नौ लाख ...</I> <li>Nor: <I>ni hundre og ...</I> <li>Pes: <I>نهصد و ...</I> <li>Pnb: <I>نو لكھ ...</I> <li>Pol: <I>dziewięćset ...</I> <li>Ron: <I>...</I> <li>Rus: <I>девятьсот ...</I> <li>Snd: <I>نو lک ...</I> <li>Spa: <I>novecientos ...</I> <li>Swe: <I>niohundra ...</I> <li>Tha: <I>เก้าแสน...</I> <li>Urd: <I>نو لاکھ ...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Ord"></A>
<H2>Ord - ordinal number (used in Det)</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkOrd</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A></TD>
<TD><I>twentieth</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkOrd</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A></TD>
<TD><I>51st</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkOrd</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Digit">Digit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A></TD>
<TD><I>fifth</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkOrd</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>smallest</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP (mkOrd small_A))</CODE> <li>Afr: <I>kleinste</I> <li>Bul: <I>най Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND малък</I> <li>Cat: <I>més petit</I> <li>Chi: <I>最小</I> <li>Dan: <I>mindste</I> <li>Dut: <I>kleinst</I> <li>Eng: <I>smallest</I> <li>Est: <I>kõige väiksem</I> <li>Fin: <I>pienin</I> <li>Fre: <I>plus petit</I> <li>Ger: <I>kleinst</I> <li>Gre: <I>μικρότερος</I> <li>Hin: <I>सब से छोटा</I> <li>Ita: <I>più piccolo</I> <li>Jpn: <I>一番小さい</I> <li>Lav: <I>vismazākais</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>хамгийн / туйлын жижиг</I> <li>Nep: <I>सबभन्दा सानो</I> <li>Nor: <I>minste</I> <li>Pes: <I>کوچک ترین</I> <li>Pnb: <I>چھوٹا</I> <li>Pol: <I>najmniejszy</I> <li>Ron: <I>cel mai mic</I> <li>Rus: <I>маленькое</I> <li>Snd: <I>ننڍو</I> <li>Spa: <I>más pequeño</I> <li>Swe: <I>minsta</I> <li>Tha: <I>เล็กที่สุด</I> <li>Urd: <I>سب سے چھوٹا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="PConj"></A>
<H2>PConj - phrase-beginning conjunction</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>but_PConj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>but</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>but_PConj</CODE> <li>Afr: <I>maar</I> <li>Bul: <I>но</I> <li>Cat: <I>però</I> <li>Chi: <I>但是</I> <li>Dan: <I>men</I> <li>Dut: <I>maar</I> <li>Eng: <I>but</I> <li>Est: <I>aga</I> <li>Fin: <I>mutta</I> <li>Fre: <I>mais</I> <li>Ger: <I>aber</I> <li>Gre: <I>αλλά</I> <li>Hin: <I>लेकिन</I> <li>Ita: <I>ma</I> <li>Jpn: <I>けれども</I> <li>Lav: <I>bet</I> <li>Mlt: <I>imma</I> <li>Mon: <I>гэвч</I> <li>Nep: <I>तर</I> <li>Nor: <I>men</I> <li>Pes: <I>اما</I> <li>Pnb: <I>مگر</I> <li>Pol: <I>ale</I> <li>Ron: <I>dar</I> <li>Rus: <I>но</I> <li>Snd: <I>پر</I> <li>Spa: <I>pero</I> <li>Swe: <I>men</I> <li>Tha: <I>แต่</I> <li>Urd: <I>لیکن</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPConj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>and now</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr (mkPConj and_Conj) (mkUtt now_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>en nou</I> <li>Bul: <I>и сега</I> <li>Cat: <I>i ara</I> <li>Chi: <I>并且现在</I> <li>Dan: <I>og nu</I> <li>Dut: <I>en nu</I> <li>Eng: <I>and now</I> <li>Est: <I>ja nüüd</I> <li>Fin: <I>ja nyt</I> <li>Fre: <I>et maintenant</I> <li>Ger: <I>und jetzt</I> <li>Gre: <I>και τώρα</I> <li>Hin: <I>और अब</I> <li>Ita: <I>e ...</I> <li>Jpn: <I>そして今</I> <li>Lav: <I>, un tagad</I> <li>Mlt: <I>u issa</I> <li>Mon: <I>ба одоо</I> <li>Nep: <I>र अहीले</I> <li>Nor: <I>og nå</I> <li>Pes: <I>و حالا</I> <li>Pnb: <I>تے ہون</I> <li>Pol: <I>i teraz</I> <li>Ron: <I>şi acum</I> <li>Rus: <I>и сейчас</I> <li>Snd: <I>۽ هاڻي</I> <li>Spa: <I>y ...</I> <li>Swe: <I>och nu</I> <li>Tha: <I>และเดี๋ยวนี้</I> <li>Urd: <I>اور اب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>otherwise_PConj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>otherwise</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>otherwise_PConj</CODE> <li>Afr: <I>anders</I> <li>Bul: <I>иначе</I> <li>Cat: <I>altrament</I> <li>Chi: <I>还是</I> <li>Dan: <I>anderledes</I> <li>Dut: <I>anders</I> <li>Eng: <I>otherwise</I> <li>Est: <I>muidu</I> <li>Fin: <I>muuten</I> <li>Fre: <I>autrement</I> <li>Ger: <I>sonst</I> <li>Gre: <I>αλλιώς</I> <li>Hin: <I>नहीं तो</I> <li>Ita: <I>altramente</I> <li>Jpn: <I>そうしなければ</I> <li>Lav: <I>citādi</I> <li>Mlt: <I>inkella</I> <li>Mon: <I>үгүй бол</I> <li>Nep: <I>अन्यथा</I> <li>Nor: <I>annarledes</I> <li>Pes: <I>درغیراین صورت</I> <li>Pnb: <I>یا فیر</I> <li>Pol: <I>inaczej</I> <li>Ron: <I>altfel</I> <li>Rus: <I>иначе</I> <li>Snd: <I>نه ته پوءِ</I> <li>Spa: <I>otramente</I> <li>Swe: <I>annars</I> <li>Tha: <I>ไม่อย่างนั้น</I> <li>Urd: <I>یا پھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>therefore_PConj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>therefore</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>therefore_PConj</CODE> <li>Afr: <I>daarom</I> <li>Bul: <I>така че</I> <li>Cat: <I>per tant</I> <li>Chi: <I>因此</I> <li>Dan: <I>derfor</I> <li>Dut: <I>daarom</I> <li>Eng: <I>therefore</I> <li>Est: <I>sellepärast</I> <li>Fin: <I>siksi</I> <li>Fre: <I>donc</I> <li>Ger: <I>deshalb</I> <li>Gre: <I>γι'αυτό</I> <li>Hin: <I>इस लिये</I> <li>Ita: <I>quindi</I> <li>Jpn: <I>それで</I> <li>Lav: <I>tāpēc</I> <li>Mlt: <I>allura</I> <li>Mon: <I>тийм учраас</I> <li>Nep: <I>अतः</I> <li>Nor: <I>derfor</I> <li>Pes: <I>به همین دلیل</I> <li>Pnb: <I>اس لی</I> <li>Pol: <I>dlatego</I> <li>Ron: <I>astfel</I> <li>Rus: <I>следовательно</I> <li>Snd: <I>ان ڪري</I> <li>Spa: <I>por eso</I> <li>Swe: <I>därför</I> <li>Tha: <I>เพราะฉะนั้น</I> <li>Urd: <I>اس لیے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="PN"></A>
<H2>PN - proper name</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="Phr"></A>
<H2>Phr - phrase in a text</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPhr</CODE></TD>
<TD>(<A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A> <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Voc" TITLE="Voc - vocative or "please"">Voc</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>but sleep Predef.SOFT_BIND , my friend</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr but_PConj (mkUtt (mkImp sleep_V)) (mkVoc (mkNP i_Pron friend_N))</CODE> <li>Afr: <I>maar slaap , my vriend</I> <li>Bul: <I>но спи Predef.SOFT_BIND , мой приятелю</I> <li>Cat: <I>però dorm , el meu amic</I> <li>Chi: <I>但是我的朋友,睡</I> <li>Dan: <I>men sov , min ven</I> <li>Dut: <I>maar slaap , mijn vriend</I> <li>Eng: <I>but sleep Predef.SOFT_BIND , my friend</I> <li>Est: <I>aga maga , minu sõber</I> <li>Fin: <I>mutta nuku , minun ystäväni</I> <li>Fre: <I>mais dors , mon ami</I> <li>Ger: <I>aber schlaf , mein Freund</I> <li>Gre: <I>αλλά κοιμήσου , δικέ μου φίλε</I> <li>Hin: <I>लेकिन सोना मेरा दोस्त</I> <li>Ita: <I>ma dormi , il ...</I> <li>Jpn: <I>私の友だち、けれども寝て</I> <li>Lav: <I>bet guli , mans draug</I> <li>Mlt: <I>imma orqod , ħabibi</I> <li>Mon: <I>гэвч чи унт , миний найз</I> <li>Nep: <I>तर सुत् होउ मेरो साथी</I> <li>Nor: <I>men sov , min venn</I> <li>Pes: <I>اما بخواب دوست من</I> <li>Pnb: <I>مگر سونا میرا یار</I> <li>Pol: <I>ale śpij , mój przyjacielu</I> <li>Ron: <I>dar dormi , prietenul meu</I> <li>Rus: <I>но спи , мой друг</I> <li>Snd: <I>پر سمھ دوست</I> <li>Spa: <I>pero duerme , mi amigo</I> <li>Swe: <I>men sov , min vän</I> <li>Tha: <I>แต่นอนหลับซิเพี่อนของฉัน</I> <li>Urd: <I>لیکن سونا میرا دوست</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPhr</CODE></TD>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she won't sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr (mkS futureTense negativePol (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy sal nie slaap nie</I> <li>Bul: <I>тя няма да спи</I> <li>Cat: <I>ella no dormirà</I> <li>Chi: <I>她不在睡</I> <li>Dan: <I>hun vil ikke sove</I> <li>Dut: <I>ze zal niet slapen</I> <li>Eng: <I>she won't sleep</I> <li>Est: <I>tema ei maga</I> <li>Fin: <I>hän ei nuku</I> <li>Fre: <I>elle ne ...</I> <li>Ger: <I>sie wird nicht schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή δεν θα κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह नहीं सोएगी</I> <li>Ita: <I>lei non dormirà</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ません</I> <li>Lav: <I>viņa negulēs</I> <li>Mlt: <I>hi m'hix se torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтахгүй нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्नेछैनन्</I> <li>Nor: <I>hun vil ikke sove</I> <li>Pes: <I>او نخواهد خوابید</I> <li>Pnb: <I>او نیں سوئے گی</I> <li>Pol: <I>ona nie będzie spała</I> <li>Ron: <I>ea nu va dormi</I> <li>Rus: <I>она не будет спать</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھندی ن ھوندي</I> <li>Spa: <I>ella no dormirá</I> <li>Swe: <I>hon ska inte sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนไม่หลับ</I> <li>Urd: <I>وہ نہیں سوئے گی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPhr</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr (mkCl she_NP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>hun sover</I> <li>Dut: <I>ze slaapt</I> <li>Eng: <I>she sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>sie schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ます</I> <li>Lav: <I>viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover</I> <li>Pes: <I>او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPhr</CODE></TD>
<TD><A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>would she sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr (mkQS conditionalTense (mkQCl (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sou sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя би ли спалa</I> <li>Cat: <I>ella dormiria</I> <li>Chi: <I>她睡着吗</I> <li>Dan: <I>ville hun sove</I> <li>Dut: <I>zou ze slapen</I> <li>Eng: <I>would she sleep</I> <li>Est: <I>kas tema magaks</I> <li>Fin: <I>nukkuisiko hän</I> <li>Fre: <I>elle dormirait</I> <li>Ger: <I>würde sie schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή θα κοιμόταν</I> <li>Hin: <I>क्या वह सोएगी</I> <li>Ita: <I>lei dormirebbe</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ますか</I> <li>Lav: <I>vai viņa gulētu</I> <li>Mlt: <I>kienet torqod hi</I> <li>Mon: <I>тэр унтах уу</I> <li>Nep: <I>के उनी सुत्नेछिन्</I> <li>Nor: <I>ville hun sove</I> <li>Pes: <I>آیا او می خوابید</I> <li>Pnb: <I>كی او شاید سوئے</I> <li>Pol: <I>czy ona spałaby</I> <li>Ron: <I>ea ar dormi</I> <li>Rus: <I>она спала бы</I> <li>Snd: <I>ڇا ھوء شايد سمھندی</I> <li>Spa: <I>ella dormiría</I> <li>Swe: <I>skulle hon sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับไหม</I> <li>Urd: <I>کیا وہ سوئے گی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPhr</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr (mkImp sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>slaap</I> <li>Bul: <I>спи</I> <li>Cat: <I>dorm</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>sov</I> <li>Dut: <I>slaap</I> <li>Eng: <I>sleep</I> <li>Est: <I>maga</I> <li>Fin: <I>nuku</I> <li>Fre: <I>dors</I> <li>Ger: <I>schlaf</I> <li>Gre: <I>κοιμήσου</I> <li>Hin: <I>सोना</I> <li>Ita: <I>dormi</I> <li>Jpn: <I>寝て</I> <li>Lav: <I>guli</I> <li>Mlt: <I>orqod</I> <li>Mon: <I>чи унт</I> <li>Nep: <I>सुत् होउ</I> <li>Nor: <I>sov</I> <li>Pes: <I>بخواب</I> <li>Pnb: <I>سونا</I> <li>Pol: <I>śpij</I> <li>Ron: <I>dormi</I> <li>Rus: <I>спи</I> <li>Snd: <I>سمھ</I> <li>Spa: <I>duerme</I> <li>Swe: <I>sov</I> <li>Tha: <I>นอนหลับซิ</I> <li>Urd: <I>سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Pol"></A>
<H2>Pol - polarity</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>negativePol</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she doesn't sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS negativePol (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap nie nie</I> <li>Bul: <I>тя не спи</I> <li>Cat: <I>ella no dorm</I> <li>Chi: <I>她不睡</I> <li>Dan: <I>hun sover ikke</I> <li>Dut: <I>ze slaapt niet</I> <li>Eng: <I>she doesn't sleep</I> <li>Est: <I>tema ei maga</I> <li>Fin: <I>hän ei nuku</I> <li>Fre: <I>elle ne ...</I> <li>Ger: <I>sie schläft nicht</I> <li>Gre: <I>αυτή δεν κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह नहीं सोती है</I> <li>Ita: <I>lei non dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ない</I> <li>Lav: <I>viņa neguļ</I> <li>Mlt: <I>hi ma ...</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаггүй нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्दिन्न</I> <li>Nor: <I>hun sover ikke</I> <li>Pes: <I>او نمی خوابد</I> <li>Pnb: <I>او نیں سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona nie śpi</I> <li>Ron: <I>ea nu doarme</I> <li>Rus: <I>она не спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ن ٿي</I> <li>Spa: <I>ella no duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover inte</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนไม่หลับ</I> <li>Urd: <I>وہ نہیں سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>positivePol</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS positivePol (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>hun sover</I> <li>Dut: <I>ze slaapt</I> <li>Eng: <I>she sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>sie schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover</I> <li>Pes: <I>او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Predet"></A>
<H2>Predet - predeterminer (prefixed Quant)</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>all_Predet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>all the men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP all_Predet (mkNP thePl_Det man_N))</CODE> <li>Afr: <I>alle die mans</I> <li>Bul: <I>всичките мъжете</I> <li>Cat: <I>tots els homes</I> <li>Chi: <I>所有的男人</I> <li>Dan: <I>alle mændene</I> <li>Dut: <I>alle de mannen</I> <li>Eng: <I>all the men</I> <li>Est: <I>kõik mehed</I> <li>Fin: <I>kaikki miehet</I> <li>Fre: <I>tous les hommes</I> <li>Ger: <I>alle die Männer</I> <li>Gre: <I>όλοι οι άνδρες</I> <li>Hin: <I>तमाम आदमी</I> <li>Ita: <I>tutti i ...</I> <li>Jpn: <I>全部男たち</I> <li>Lav: <I>visi vīrieši</I> <li>Mlt: <I>kollha il ...</I> <li>Mon: <I>бүх энэ хүн</I> <li>Nep: <I>सबै मान्छेहरु</I> <li>Nor: <I>alle mennen</I> <li>Pes: <I>همه ی مرد</I> <li>Pnb: <I>سارے بندے</I> <li>Pol: <I>wszyscy mężczyzn</I> <li>Ron: <I>toţi oamenii</I> <li>Rus: <I>всех людь</I> <li>Snd: <I>سڀ ماڻھو</I> <li>Spa: <I>todos los hombres</I> <li>Swe: <I>alla männen</I> <li>Tha: <I>ทั้งหมดชาย</I> <li>Urd: <I>تمام آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>most_Predet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>most</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>most_Predet</CODE> <li>Afr: <I>meeste</I> <li>Bul: <I>повечето</I> <li>Cat: <I>la majoria</I> <li>Chi: <I>大多数</I> <li>Dan: <I>den meste</I> <li>Dut: <I>meeste</I> <li>Eng: <I>most</I> <li>Est: <I>MOST</I> <li>Fin: <I>useinta</I> <li>Fre: <I>la plupart</I> <li>Ger: <I>meister</I> <li>Gre: <I>ο περισσότερος</I> <li>Hin: <I>सब से ज़्यादा</I> <li>Ita: <I>la maggior parte</I> <li>Jpn: <I>ほとんどの</I> <li>Lav: <I>vairums</I> <li>Mlt: <I>il-maġġoranza ta'</I> <li>Mon: <I>ихэнх</I> <li>Nep: <I>ज्यादै</I> <li>Nor: <I>den meste</I> <li>Pes: <I>اکثر</I> <li>Pnb: <I>زیادہ تر</I> <li>Pol: <I>wszystek</I> <li>Ron: <I>marea parte a</I> <li>Rus: <I>большинство</I> <li>Snd: <I>سڀ کان گھڻو</I> <li>Spa: <I>la mayor parte</I> <li>Swe: <I>den mesta</I> <li>Tha: <I>มากที่สุด</I> <li>Urd: <I>زیادہ تر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>not_Predet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>not everybody</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP not_Predet everybody_NP)</CODE> <li>Afr: <I>nie almal</I> <li>Bul: <I>constant not found: not_Predet</I> <li>Cat: <I>no pas tothom</I> <li>Chi: <I>不的每个人</I> <li>Dan: <I>constant not found: not_Predet</I> <li>Dut: <I>niet alle</I> <li>Eng: <I>not everybody</I> <li>Est: <I>ei igaüks</I> <li>Fin: <I>ei jokainen</I> <li>Fre: <I>pas tout le monde</I> <li>Ger: <I>nicht jeder</I> <li>Gre: <I>όχι όλοι</I> <li>Hin: <I>नहीं हर कोई</I> <li>Ita: <I>non tutti</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>constant not found: not_Predet</I> <li>Mlt: <I>mhux kulħadd</I> <li>Mon: <I>биш хүн бүр</I> <li>Nep: <I>हैन सवौ जाना</I> <li>Nor: <I>constant not found: not_Predet</I> <li>Pes: <I>constant not found: everybody_NP</I> <li>Pnb: <I>نہیں ہر كوی</I> <li>Pol: <I>żadni wszystkich</I> <li>Ron: <I>nu toţi</I> <li>Rus: <I>constant not found: not_Predet</I> <li>Snd: <I>constant not found: everybody_NP</I> <li>Spa: <I>no todos</I> <li>Swe: <I>inte alla</I> <li>Tha: <I>ไม่ทุกคน</I> <li>Urd: <I>نہیں ہر کوی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>only_Predet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>only</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>only_Predet</CODE> <li>Afr: <I>slegs</I> <li>Bul: <I>само</I> <li>Cat: <I>nomÈs</I> <li>Chi: <I>只有</I> <li>Dan: <I>kun</I> <li>Dut: <I>slechts</I> <li>Eng: <I>only</I> <li>Est: <I>ainult</I> <li>Fin: <I>vain</I> <li>Fre: <I>seulement</I> <li>Ger: <I>nur</I> <li>Gre: <I>μόνο</I> <li>Hin: <I>सिर्फ़</I> <li>Ita: <I>soltanto</I> <li>Jpn: <I>ほんの</I> <li>Lav: <I>tikai</I> <li>Mlt: <I>biss</I> <li>Mon: <I>зөвхөн</I> <li>Nep: <I>मात्र</I> <li>Nor: <I>kun</I> <li>Pes: <I>فقط</I> <li>Pnb: <I>صرف</I> <li>Pol: <I>tylko</I> <li>Ron: <I>doar</I> <li>Rus: <I>единственный</I> <li>Snd: <I>صرف</I> <li>Spa: <I>solamente</I> <li>Swe: <I>bara</I> <li>Tha: <I>''</I> <li>Urd: <I>صرف</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Prep"></A>
<H2>Prep - preposition, or just case</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>above_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>above it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv above_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>bo dit</I> <li>Bul: <I>над него</I> <li>Cat: <I>sobre ell</I> <li>Chi: <I>它上边</I> <li>Dan: <I>ovenfor det</I> <li>Dut: <I>boven het</I> <li>Eng: <I>above it</I> <li>Est: <I>selle peal</I> <li>Fin: <I>sen yläpuolella</I> <li>Fre: <I>au dessus de ...</I> <li>Ger: <I>über ihm</I> <li>Gre: <I>πάνω από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के ऊपर</I> <li>Ita: <I>sopra di lui</I> <li>Jpn: <I>それの上に</I> <li>Lav: <I>virs tā</I> <li>Mlt: <I>fuqu</I> <li>Mon: <I>түүний дээгүүр</I> <li>Nep: <I>यो माथि</I> <li>Nor: <I>ovenfor det</I> <li>Pes: <I>بالای آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں اتے</I> <li>Pol: <I>nad nim</I> <li>Ron: <I>deasupra lui</I> <li>Rus: <I>над ним</I> <li>Snd: <I>ھن مٿي</I> <li>Spa: <I>sobre él</I> <li>Swe: <I>ovanför det</I> <li>Tha: <I>ข้างบนมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے اوپر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>after_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>after it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv after_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>na dit</I> <li>Bul: <I>след него</I> <li>Cat: <I>després de ...</I> <li>Chi: <I>它以后</I> <li>Dan: <I>efter det</I> <li>Dut: <I>na het</I> <li>Eng: <I>after it</I> <li>Est: <I>selle järel</I> <li>Fin: <I>sen jälkeen</I> <li>Fre: <I>après lui</I> <li>Ger: <I>nach ihm</I> <li>Gre: <I>μετά από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के बाद</I> <li>Ita: <I>dopo lui</I> <li>Jpn: <I>それの後に</I> <li>Lav: <I>pēc tā</I> <li>Mlt: <I>warajh</I> <li>Mon: <I>түүний дараа</I> <li>Nep: <I>यो पछि</I> <li>Nor: <I>etter det</I> <li>Pes: <I>بعد از آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں توں بعد</I> <li>Pol: <I>po nim</I> <li>Ron: <I>după el</I> <li>Rus: <I>после него</I> <li>Snd: <I>ھن کان پوء</I> <li>Spa: <I>despues de él</I> <li>Swe: <I>efter det</I> <li>Tha: <I>หลังจากมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے بعد</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>before_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>before it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv before_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>voor dit</I> <li>Bul: <I>преди него</I> <li>Cat: <I>abans de ...</I> <li>Chi: <I>它之前</I> <li>Dan: <I>før det</I> <li>Dut: <I>voor het</I> <li>Eng: <I>before it</I> <li>Est: <I>enne seda</I> <li>Fin: <I>ennen sitä</I> <li>Fre: <I>avant lui</I> <li>Ger: <I>vor ihm</I> <li>Gre: <I>πρίν από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस से पहले</I> <li>Ita: <I>prima lui</I> <li>Jpn: <I>それの前に</I> <li>Lav: <I>pirms tā</I> <li>Mlt: <I>qablu</I> <li>Mon: <I>түүнээс өмнө</I> <li>Nep: <I>यो अघि</I> <li>Nor: <I>før det</I> <li>Pes: <I>قبل از آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں پلے</I> <li>Pol: <I>przed nim</I> <li>Ron: <I>înaintea lui</I> <li>Rus: <I>перед ним</I> <li>Snd: <I>ھن پھرين</I> <li>Spa: <I>antes de él</I> <li>Swe: <I>före det</I> <li>Tha: <I>ก่อนมัน</I> <li>Urd: <I>اس سے پہلے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>behind_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>behind it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv behind_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>agter dit</I> <li>Bul: <I>зад него</I> <li>Cat: <I>darrera de ...</I> <li>Chi: <I>在它后面</I> <li>Dan: <I>bag det</I> <li>Dut: <I>achter het</I> <li>Eng: <I>behind it</I> <li>Est: <I>selle taga</I> <li>Fin: <I>sen takana</I> <li>Fre: <I>derrière lui</I> <li>Ger: <I>hinter ihm</I> <li>Gre: <I>πίσω από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के पीछे</I> <li>Ita: <I>dietro lui</I> <li>Jpn: <I>それ後ろに</I> <li>Lav: <I>aiz tā</I> <li>Mlt: <I>warajh</I> <li>Mon: <I>түүний ард</I> <li>Nep: <I>यो पछि</I> <li>Nor: <I>bakom det</I> <li>Pes: <I>پشت آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں پیچھے</I> <li>Pol: <I>za nim</I> <li>Ron: <I>înapoia lui</I> <li>Rus: <I>за ним</I> <li>Snd: <I>ھن پٺتي</I> <li>Spa: <I>detrás de él</I> <li>Swe: <I>bakom det</I> <li>Tha: <I>หลังมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے پیچھے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>between_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>between you and me</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv between_Prep (mkNP and_Conj you_NP i_NP))</CODE> <li>Afr: <I>tussen jou en my</I> <li>Bul: <I>между теб и мен</I> <li>Cat: <I>entre tu i mi</I> <li>Chi: <I>你和我之间</I> <li>Dan: <I>mellem dig og mig</I> <li>Dut: <I>tussen je en me</I> <li>Eng: <I>between you and me</I> <li>Est: <I>sinu ja minu vahel</I> <li>Fin: <I>sinun ja minun välissä</I> <li>Fre: <I>entre toi et moi</I> <li>Ger: <I>zwischen dir und mir</I> <li>Gre: <I>ανάμεσα σε ...</I> <li>Hin: <I>तुम और मुझ के दरमियान</I> <li>Ita: <I>fra te e ...</I> <li>Jpn: <I>あなたと私の間に</I> <li>Lav: <I>starp tev , un man</I> <li>Mlt: <I>bejna</I> <li>Mon: <I>чиний ба миний хооронд</I> <li>Nep: <I>तिमी र म बिच</I> <li>Nor: <I>mellom deg og meg</I> <li>Pes: <I>بین تو و من</I> <li>Pnb: <I>تینوں تے مینوں وچكار</I> <li>Pol: <I>między tobą i mną</I> <li>Ron: <I>între</I> <li>Rus: <I>между тобой и мной</I> <li>Snd: <I>تون ۽ مھنجا جي وچ ۾</I> <li>Spa: <I>entre ti y ...</I> <li>Swe: <I>mellan dig och mig</I> <li>Tha: <I>ระหว่างคุณและฉัน</I> <li>Urd: <I>تو اور مجھ درمیاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>by8agent_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>by it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv by8agent_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>deur dit</I> <li>Bul: <I>чрез него</I> <li>Cat: <I>per ell</I> <li>Chi: <I>被它</I> <li>Dan: <I>af det</I> <li>Dut: <I>door het</I> <li>Eng: <I>by it</I> <li>Est: <I>selle poolt</I> <li>Fin: <I>sen toimesta</I> <li>Fre: <I>par lui</I> <li>Ger: <I>durch es</I> <li>Gre: <I>από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस से</I> <li>Ita: <I>da lui</I> <li>Jpn: <I>それに</I> <li>Lav: <I>tas</I> <li>Mlt: <I>minnu</I> <li>Mon: <I>түүний ачаар</I> <li>Nep: <I>यो लाइ</I> <li>Nor: <I>av det</I> <li>Pes: <I>توسط آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں</I> <li>Pol: <I>przez nie</I> <li>Ron: <I>de către el</I> <li>Rus: <I>с помощью него</I> <li>Snd: <I>ھن ھٿان</I> <li>Spa: <I>por él</I> <li>Swe: <I>av det</I> <li>Tha: <I>มัน</I> <li>Urd: <I>اس سے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>by8means_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>by it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv by8means_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>met dit</I> <li>Bul: <I>чрез него</I> <li>Cat: <I>mitjançant ell</I> <li>Chi: <I>它旁边</I> <li>Dan: <I>med det</I> <li>Dut: <I>met het</I> <li>Eng: <I>by it</I> <li>Est: <I>sellel</I> <li>Fin: <I>sillä</I> <li>Fre: <I>par lui</I> <li>Ger: <I>mit ihm</I> <li>Gre: <I>από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस पर</I> <li>Ita: <I>per lui</I> <li>Jpn: <I>それで</I> <li>Lav: <I>ar to</I> <li>Mlt: <I>bih</I> <li>Mon: <I>түүнээр</I> <li>Nep: <I>यो ले</I> <li>Nor: <I>med det</I> <li>Pes: <I>با آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں</I> <li>Pol: <I>przez nie</I> <li>Ron: <I>de el</I> <li>Rus: <I>с помощью него</I> <li>Snd: <I>ھن ڪان</I> <li>Spa: <I>por él</I> <li>Swe: <I>med det</I> <li>Tha: <I>ผ่านมัน</I> <li>Urd: <I>اس پر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>during_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>during it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv during_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>tydens dit</I> <li>Bul: <I>по време на него</I> <li>Cat: <I>durant ell</I> <li>Chi: <I>在它期间</I> <li>Dan: <I>under det</I> <li>Dut: <I>tijdens het</I> <li>Eng: <I>during it</I> <li>Est: <I>selle ajal</I> <li>Fin: <I>sen aikana</I> <li>Fre: <I>pendant lui</I> <li>Ger: <I>während seiner</I> <li>Gre: <I>κατα τη διάρκεια</I> <li>Hin: <I>इस के दरमियान</I> <li>Ita: <I>durante lui</I> <li>Jpn: <I>それの間に</I> <li>Lav: <I>tajā</I> <li>Mlt: <I>waqtu</I> <li>Mon: <I>түүний үеэр</I> <li>Nep: <I>यो पर्यान्त</I> <li>Nor: <I>under det</I> <li>Pes: <I>در طول آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں دے وچ</I> <li>Pol: <I>podczas niego</I> <li>Ron: <I>în timpul lui</I> <li>Rus: <I>в течение него</I> <li>Snd: <I>ھن وچ ۾</I> <li>Spa: <I>durante él</I> <li>Swe: <I>under det</I> <li>Tha: <I>ระหว่างมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے درمیاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>except_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>except it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv except_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>behalwe dit</I> <li>Bul: <I>constant not found: except_Prep</I> <li>Cat: <I>excepte ell</I> <li>Chi: <I>以外它除了</I> <li>Dan: <I>constant not found: except_Prep</I> <li>Dut: <I>met uitzondering van het</I> <li>Eng: <I>except it</I> <li>Est: <I>seda väljaarvatud</I> <li>Fin: <I>sitä lukuunottamatta</I> <li>Fre: <I>excepté lui</I> <li>Ger: <I>außer ihm</I> <li>Gre: <I>εκτός απο αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के सिवाय</I> <li>Ita: <I>eccetto lui</I> <li>Jpn: <I>それを除いて</I> <li>Lav: <I>izņemot to</I> <li>Mlt: <I>appartih</I> <li>Mon: <I>түүнээс гадна</I> <li>Nep: <I>यो बाहेक</I> <li>Nor: <I>constant not found: except_Prep</I> <li>Pes: <I>به جز آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں سواے</I> <li>Pol: <I>z wyjątkiem nie</I> <li>Ron: <I>cu excepţia lui</I> <li>Rus: <I>constant not found: except_Prep</I> <li>Snd: <I>ھن سواءِ</I> <li>Spa: <I>excepto él</I> <li>Swe: <I>utom det</I> <li>Tha: <I>นอกจากมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے سواے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>for_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>for it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv for_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>voor dit</I> <li>Bul: <I>за него</I> <li>Cat: <I>per a ell</I> <li>Chi: <I>为了它</I> <li>Dan: <I>for det</I> <li>Dut: <I>voor het</I> <li>Eng: <I>for it</I> <li>Est: <I>sellele</I> <li>Fin: <I>sille</I> <li>Fre: <I>pour lui</I> <li>Ger: <I>für es</I> <li>Gre: <I>για αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के लिये</I> <li>Ita: <I>per lui</I> <li>Jpn: <I>それ用</I> <li>Lav: <I>priekš tā</I> <li>Mlt: <I>għalih</I> <li>Mon: <I>түүнд</I> <li>Nep: <I>यो लागि</I> <li>Nor: <I>for det</I> <li>Pes: <I>برای آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں [دے واسطE]</I> <li>Pol: <I>dla niego</I> <li>Ron: <I>pentru el</I> <li>Rus: <I>для него</I> <li>Snd: <I>ھن لاءِ</I> <li>Spa: <I>para él</I> <li>Swe: <I>för det</I> <li>Tha: <I>ให้มัน</I> <li>Urd: <I>اس کیلیے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>from_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>from it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv from_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>uit dit</I> <li>Bul: <I>от него</I> <li>Cat: <I>de ...</I> <li>Chi: <I>从它</I> <li>Dan: <I>fra det</I> <li>Dut: <I>uit het</I> <li>Eng: <I>from it</I> <li>Est: <I>sellest</I> <li>Fin: <I>siitä</I> <li>Fre: <I>de ...</I> <li>Ger: <I>aus ihm</I> <li>Gre: <I>από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस से</I> <li>Ita: <I>da lui</I> <li>Jpn: <I>それから</I> <li>Lav: <I>no tā</I> <li>Mlt: <I>mingħandu</I> <li>Mon: <I>түүнээс</I> <li>Nep: <I>यो बाट</I> <li>Nor: <I>fra det</I> <li>Pes: <I>از آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں توں</I> <li>Pol: <I>z niego</I> <li>Ron: <I>de la el</I> <li>Rus: <I>от него</I> <li>Snd: <I>ھن وٽان</I> <li>Spa: <I>de él</I> <li>Swe: <I>från det</I> <li>Tha: <I>จากมัน</I> <li>Urd: <I>اس سے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>in8front_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>in front of it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv in8front_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>voor dit</I> <li>Bul: <I>пред него</I> <li>Cat: <I>davant de ...</I> <li>Chi: <I>在它前边</I> <li>Dan: <I>foran det</I> <li>Dut: <I>voor het</I> <li>Eng: <I>in front of it</I> <li>Est: <I>selle ees</I> <li>Fin: <I>sen edessä</I> <li>Fre: <I>devant lui</I> <li>Ger: <I>vor ihm</I> <li>Gre: <I>μπροστά από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के सामने</I> <li>Ita: <I>davanti lui</I> <li>Jpn: <I>それの前に</I> <li>Lav: <I>priekšā tam</I> <li>Mlt: <I>quddiemu</I> <li>Mon: <I>түүний урд</I> <li>Nep: <I>यो सामु</I> <li>Nor: <I>foran det</I> <li>Pes: <I>جلوی آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں دے سامنے</I> <li>Pol: <I>przed nim</I> <li>Ron: <I>în faţa lui</I> <li>Rus: <I>перед ним</I> <li>Snd: <I>ھن جي سامھون</I> <li>Spa: <I>delante de él</I> <li>Swe: <I>framför det</I> <li>Tha: <I>หน้ามัน</I> <li>Urd: <I>اس کے سامنے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>in_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>in it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv in_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>in dit</I> <li>Bul: <I>в ...</I> <li>Cat: <I>en ell</I> <li>Chi: <I>在它中</I> <li>Dan: <I>i det</I> <li>Dut: <I>in het</I> <li>Eng: <I>in it</I> <li>Est: <I>selles</I> <li>Fin: <I>siinä</I> <li>Fre: <I>dans lui</I> <li>Ger: <I>in ihm</I> <li>Gre: <I>σε ...</I> <li>Hin: <I>इस में</I> <li>Ita: <I>in lui</I> <li>Jpn: <I>それに</I> <li>Lav: <I>tajā</I> <li>Mlt: <I>fih</I> <li>Mon: <I>түүнд</I> <li>Nep: <I>यो मा</I> <li>Nor: <I>i det</I> <li>Pes: <I>در آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں وچ</I> <li>Pol: <I>w nim</I> <li>Ron: <I>în el</I> <li>Rus: <I>в нём</I> <li>Snd: <I>ھن ۾</I> <li>Spa: <I>en él</I> <li>Swe: <I>i det</I> <li>Tha: <I>ในมัน</I> <li>Urd: <I>اس میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>on_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>on it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv on_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>op dit</I> <li>Bul: <I>на него</I> <li>Cat: <I>sobre ell</I> <li>Chi: <I>在它上</I> <li>Dan: <I>på det</I> <li>Dut: <I>op het</I> <li>Eng: <I>on it</I> <li>Est: <I>sellel</I> <li>Fin: <I>sillä</I> <li>Fre: <I>sur lui</I> <li>Ger: <I>auf ihm</I> <li>Gre: <I>σε ...</I> <li>Hin: <I>इस पर</I> <li>Ita: <I>su lui</I> <li>Jpn: <I>それの上に</I> <li>Lav: <I>uz tā</I> <li>Mlt: <I>fuqu</I> <li>Mon: <I>түүний дээрх</I> <li>Nep: <I>यो मा</I> <li>Nor: <I>på det</I> <li>Pes: <I>روی آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں اتے</I> <li>Pol: <I>nа nim</I> <li>Ron: <I>pe el</I> <li>Rus: <I>на нём</I> <li>Snd: <I>ھن مٿان</I> <li>Spa: <I>sobre él</I> <li>Swe: <I>på det</I> <li>Tha: <I>บนมัน</I> <li>Urd: <I>اس پر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>part_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>of it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv part_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>van dit</I> <li>Bul: <I>от него</I> <li>Cat: <I>de ...</I> <li>Chi: <I>它的</I> <li>Dan: <I>af det</I> <li>Dut: <I>van het</I> <li>Eng: <I>of it</I> <li>Est: <I>seda</I> <li>Fin: <I>sitä</I> <li>Fre: <I>de ...</I> <li>Ger: <I>von ihm</I> <li>Gre: <I>''</I> <li>Hin: <I>इस</I> <li>Ita: <I>di lui</I> <li>Jpn: <I>それの</I> <li>Lav: <I></I> <li>Mlt: <I>tiegħu</I> <li>Mon: <I>түүний</I> <li>Nep: <I>यो भाग</I> <li>Nor: <I>av det</I> <li>Pes: <I>از آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں ہصہ</I> <li>Pol: <I>z niego</I> <li>Ron: <I>din el</I> <li>Rus: <I>оно</I> <li>Snd: <I>ھن حصو</I> <li>Spa: <I>de él</I> <li>Swe: <I>av det</I> <li>Tha: <I>มัน</I> <li>Urd: <I>اس</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>possess_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>of it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv possess_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>van dit</I> <li>Bul: <I>на него</I> <li>Cat: <I>de ...</I> <li>Chi: <I>它的</I> <li>Dan: <I>af det</I> <li>Dut: <I>van het</I> <li>Eng: <I>of it</I> <li>Est: <I>selle</I> <li>Fin: <I>sen</I> <li>Fre: <I>de ...</I> <li>Ger: <I>von ihm</I> <li>Gre: <I>''</I> <li>Hin: <I>इस का</I> <li>Ita: <I>di lui</I> <li>Jpn: <I>それの</I> <li>Lav: <I></I> <li>Mlt: <I>tiegħu</I> <li>Mon: <I>түүний</I> <li>Nep: <I>यो धारणा गर्नु</I> <li>Nor: <I>av det</I> <li>Pes: <I>آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں دا</I> <li>Pol: <I>jego</I> <li>Ron: <I>lui</I> <li>Rus: <I>него</I> <li>Snd: <I>ھن جو يا جي</I> <li>Spa: <I>de él</I> <li>Swe: <I>av det</I> <li>Tha: <I>ของมัน</I> <li>Urd: <I>اس کا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>through_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>through it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv through_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>deur dit</I> <li>Bul: <I>през него</I> <li>Cat: <I>mitjançant ell</I> <li>Chi: <I>通过它</I> <li>Dan: <I>gennem det</I> <li>Dut: <I>door het</I> <li>Eng: <I>through it</I> <li>Est: <I>selle kaudu</I> <li>Fin: <I>sen kautta</I> <li>Fre: <I>par lui</I> <li>Ger: <I>durch es</I> <li>Gre: <I>μέσω αυτού</I> <li>Hin: <I>इस में से</I> <li>Ita: <I>per lui</I> <li>Jpn: <I>それを通じて</I> <li>Lav: <I>caur to</I> <li>Mlt: <I>minn ġo fih</I> <li>Mon: <I>түүнээр</I> <li>Nep: <I>यो मार्फत</I> <li>Nor: <I>gjennom det</I> <li>Pes: <I>از طریق آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں وچوں</I> <li>Pol: <I>przez nie</I> <li>Ron: <I>prin el</I> <li>Rus: <I>через него</I> <li>Snd: <I>ھن منجھان</I> <li>Spa: <I>por él</I> <li>Swe: <I>genom det</I> <li>Tha: <I>ผ่านมัน</I> <li>Urd: <I>اس میں سے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>to_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv to_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>na dit</I> <li>Bul: <I>до него</I> <li>Cat: <I>a ell</I> <li>Chi: <I>往它</I> <li>Dan: <I>til det</I> <li>Dut: <I>naar het</I> <li>Eng: <I>to it</I> <li>Est: <I>sellele</I> <li>Fin: <I>siihen</I> <li>Fre: <I>à lui</I> <li>Ger: <I>nach ihm</I> <li>Gre: <I>σε ...</I> <li>Hin: <I>इस को</I> <li>Ita: <I>a ...</I> <li>Jpn: <I>それに</I> <li>Lav: <I>uz to</I> <li>Mlt: <I>lilu</I> <li>Mon: <I>түүнийг хүртэл</I> <li>Nep: <I>यो सम्म</I> <li>Nor: <I>til det</I> <li>Pes: <I>به آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں نوں</I> <li>Pol: <I>do niego</I> <li>Ron: <I>la el</I> <li>Rus: <I>к нему</I> <li>Snd: <I>ھن ڏانھن</I> <li>Spa: <I>a él</I> <li>Swe: <I>till det</I> <li>Tha: <I>ถืงมัน</I> <li>Urd: <I>اس کو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>under_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>under it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv under_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>onder dit</I> <li>Bul: <I>под него</I> <li>Cat: <I>sota ell</I> <li>Chi: <I>它下</I> <li>Dan: <I>under det</I> <li>Dut: <I>onder het</I> <li>Eng: <I>under it</I> <li>Est: <I>selle all</I> <li>Fin: <I>sen alla</I> <li>Fre: <I>sous lui</I> <li>Ger: <I>unter ihm</I> <li>Gre: <I>κάτω από αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के नीचे</I> <li>Ita: <I>sotto lui</I> <li>Jpn: <I>それの下に</I> <li>Lav: <I>zem tā</I> <li>Mlt: <I>taħtu</I> <li>Mon: <I>түүний доор</I> <li>Nep: <I>यो अन्तर्गत</I> <li>Nor: <I>under det</I> <li>Pes: <I>زیر آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں تھلے</I> <li>Pol: <I>pod nim</I> <li>Ron: <I>sub el</I> <li>Rus: <I>под ним</I> <li>Snd: <I>ھن ھيٺان</I> <li>Spa: <I>bajo él</I> <li>Swe: <I>under det</I> <li>Tha: <I>ใต้มัน</I> <li>Urd: <I>اس کے نیچے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>with_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>with it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv with_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>met dit</I> <li>Bul: <I>с ...</I> <li>Cat: <I>amb ell</I> <li>Chi: <I>和它一起</I> <li>Dan: <I>med det</I> <li>Dut: <I>met het</I> <li>Eng: <I>with it</I> <li>Est: <I>koos sellega</I> <li>Fin: <I>sen kanssa</I> <li>Fre: <I>avec lui</I> <li>Ger: <I>mit ihm</I> <li>Gre: <I>με αυτό</I> <li>Hin: <I>इस के साथ</I> <li>Ita: <I>con lui</I> <li>Jpn: <I>それと</I> <li>Lav: <I>ar to</I> <li>Mlt: <I>miegħu</I> <li>Mon: <I>түүнтэй</I> <li>Nep: <I>यो सँग</I> <li>Nor: <I>med det</I> <li>Pes: <I>با آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں دے نال</I> <li>Pol: <I>z nim</I> <li>Ron: <I>cu el</I> <li>Rus: <I>с ним</I> <li>Snd: <I>ھن سان</I> <li>Spa: <I>con él</I> <li>Swe: <I>med det</I> <li>Tha: <I>กับมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے ساتھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>without_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>without it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv without_Prep it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>sonder dit</I> <li>Bul: <I>без него</I> <li>Cat: <I>sense ell</I> <li>Chi: <I>没有它</I> <li>Dan: <I>uden det</I> <li>Dut: <I>zonder het</I> <li>Eng: <I>without it</I> <li>Est: <I>ilma seda</I> <li>Fin: <I>ilman sitä</I> <li>Fre: <I>sans lui</I> <li>Ger: <I>ohne es</I> <li>Gre: <I>χωρίς αυτό</I> <li>Hin: <I>constant not found: without_Prep</I> <li>Ita: <I>senza lui</I> <li>Jpn: <I>それ無しで</I> <li>Lav: <I>bez tā</I> <li>Mlt: <I>mingħajru</I> <li>Mon: <I>тэр -гүй</I> <li>Nep: <I>यो विना</I> <li>Nor: <I>uten det</I> <li>Pes: <I>بدون آن</I> <li>Pnb: <I>اینوں توں بغیر</I> <li>Pol: <I>bez niego</I> <li>Ron: <I>fără el</I> <li>Rus: <I>без него</I> <li>Snd: <I>ھن کان سواءِ</I> <li>Spa: <I>sin él</I> <li>Swe: <I>utan det</I> <li>Tha: <I>ไม่มีมัน</I> <li>Urd: <I>اس کے بغیر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Pron"></A>
<H2>Pron - personal pronoun</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>he_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP he_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>hy</I> <li>Bul: <I>той</I> <li>Cat: <I>ell</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>ham</I> <li>Dut: <I>hij</I> <li>Eng: <I>he</I> <li>Est: <I>tema</I> <li>Fin: <I>hän</I> <li>Fre: <I>lui</I> <li>Ger: <I>er</I> <li>Gre: <I>αυτός</I> <li>Hin: <I>वह</I> <li>Ita: <I>lui</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>viņš</I> <li>Mlt: <I>hu</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I></I> <li>Nor: <I>ham</I> <li>Pes: <I>او</I> <li>Pnb: <I>او</I> <li>Pol: <I>on</I> <li>Ron: <I>el</I> <li>Rus: <I>его</I> <li>Snd: <I>ھو</I> <li>Spa: <I>él</I> <li>Swe: <I>honom</I> <li>Tha: <I>เขา</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>i_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>I</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP i_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>ek</I> <li>Bul: <I>аз</I> <li>Cat: <I>mi</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>mig</I> <li>Dut: <I>ik</I> <li>Eng: <I>I</I> <li>Est: <I>mina</I> <li>Fin: <I>minä</I> <li>Fre: <I>moi</I> <li>Ger: <I>ich</I> <li>Gre: <I>εγώ</I> <li>Hin: <I>मैं</I> <li>Ita: <I>me</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>es</I> <li>Mlt: <I>jien</I> <li>Mon: <I>би</I> <li>Nep: <I></I> <li>Nor: <I>meg</I> <li>Pes: <I>من</I> <li>Pnb: <I>میں</I> <li>Pol: <I>ja</I> <li>Ron: <I>eu</I> <li>Rus: <I>меня</I> <li>Snd: <I>مان</I> <li>Spa: <I></I> <li>Swe: <I>mig</I> <li>Tha: <I>ฉัน</I> <li>Urd: <I>میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>it_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP it_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>dit</I> <li>Bul: <I>то</I> <li>Cat: <I>ell</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>det</I> <li>Dut: <I>het</I> <li>Eng: <I>it</I> <li>Est: <I>see</I> <li>Fin: <I>se</I> <li>Fre: <I>lui</I> <li>Ger: <I>es</I> <li>Gre: <I>αυτό</I> <li>Hin: <I>यह</I> <li>Ita: <I>lui</I> <li>Jpn: <I>それ</I> <li>Lav: <I>tas</I> <li>Mlt: <I>hu</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I>यो</I> <li>Nor: <I>det</I> <li>Pes: <I>آن</I> <li>Pnb: <I>اے</I> <li>Pol: <I>ono</I> <li>Ron: <I>''</I> <li>Rus: <I>его</I> <li>Snd: <I>اھا</I> <li>Spa: <I>él</I> <li>Swe: <I>det</I> <li>Tha: <I>มัน</I> <li>Urd: <I>یہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>she_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP she_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>sy</I> <li>Bul: <I>тя</I> <li>Cat: <I>ella</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>hende</I> <li>Dut: <I>ze</I> <li>Eng: <I>she</I> <li>Est: <I>tema</I> <li>Fin: <I>hän</I> <li>Fre: <I>elle</I> <li>Ger: <I>sie</I> <li>Gre: <I>αυτή</I> <li>Hin: <I>वह</I> <li>Ita: <I>lei</I> <li>Jpn: <I>彼女</I> <li>Lav: <I>viņa</I> <li>Mlt: <I>hi</I> <li>Mon: <I>тэр</I> <li>Nep: <I>उनी</I> <li>Nor: <I>henne</I> <li>Pes: <I>او</I> <li>Pnb: <I>او</I> <li>Pol: <I>ona</I> <li>Ron: <I>ea</I> <li>Rus: <I>её</I> <li>Snd: <I>ھوء</I> <li>Spa: <I>ella</I> <li>Swe: <I>henne</I> <li>Tha: <I>หล่อน</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>they_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>they</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP they_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>hulle</I> <li>Bul: <I>те</I> <li>Cat: <I>ells</I> <li>Chi: <I>他们</I> <li>Dan: <I>dem</I> <li>Dut: <I>ze</I> <li>Eng: <I>they</I> <li>Est: <I>nemad</I> <li>Fin: <I>he</I> <li>Fre: <I>eux</I> <li>Ger: <I>sie</I> <li>Gre: <I>αυτοί</I> <li>Hin: <I>वे</I> <li>Ita: <I>loro</I> <li>Jpn: <I>彼ら</I> <li>Lav: <I>viņi</I> <li>Mlt: <I>huma</I> <li>Mon: <I>тэд</I> <li>Nep: <I>उनीहरु</I> <li>Nor: <I>dem</I> <li>Pes: <I>آن ها</I> <li>Pnb: <I>او</I> <li>Pol: <I>oni</I> <li>Ron: <I>ei</I> <li>Rus: <I>их</I> <li>Snd: <I>اھي</I> <li>Spa: <I>ellos</I> <li>Swe: <I>dem</I> <li>Tha: <I>พวกเขา</I> <li>Urd: <I>وہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>we_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>we</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP we_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>ons</I> <li>Bul: <I>ние</I> <li>Cat: <I>nosaltres</I> <li>Chi: <I>我们</I> <li>Dan: <I>os</I> <li>Dut: <I>we</I> <li>Eng: <I>we</I> <li>Est: <I>meie</I> <li>Fin: <I>me</I> <li>Fre: <I>nous</I> <li>Ger: <I>wir</I> <li>Gre: <I>εμείς</I> <li>Hin: <I>हम</I> <li>Ita: <I>noi</I> <li>Jpn: <I>私達</I> <li>Lav: <I>mēs</I> <li>Mlt: <I>aħna</I> <li>Mon: <I>бид</I> <li>Nep: <I>हामीहरु</I> <li>Nor: <I>oss</I> <li>Pes: <I>ما</I> <li>Pnb: <I>اسی</I> <li>Pol: <I>my</I> <li>Ron: <I>noi</I> <li>Rus: <I>нас</I> <li>Snd: <I>اسان</I> <li>Spa: <I>nosotros</I> <li>Swe: <I>oss</I> <li>Tha: <I>เรา</I> <li>Urd: <I>ہم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>youPl_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>you</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP youPl_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>julle</I> <li>Bul: <I>вие</I> <li>Cat: <I>vosaltres</I> <li>Chi: <I>你们</I> <li>Dan: <I>jer</I> <li>Dut: <I>jullie</I> <li>Eng: <I>you</I> <li>Est: <I>teie</I> <li>Fin: <I>te</I> <li>Fre: <I>vous</I> <li>Ger: <I>ihr</I> <li>Gre: <I>εσείς</I> <li>Hin: <I>तुम</I> <li>Ita: <I>voi</I> <li>Jpn: <I>あなた達</I> <li>Lav: <I>jūs</I> <li>Mlt: <I>intom</I> <li>Mon: <I>та нар</I> <li>Nep: <I>तिमीहरु</I> <li>Nor: <I>dere</I> <li>Pes: <I>شما</I> <li>Pnb: <I>تسی</I> <li>Pol: <I>wy</I> <li>Ron: <I>voi</I> <li>Rus: <I>вас</I> <li>Snd: <I>توھان</I> <li>Spa: <I>vosotros</I> <li>Swe: <I>er</I> <li>Tha: <I>พวกคุณ</I> <li>Urd: <I>تم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>youPol_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>you</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP youPol_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>u</I> <li>Bul: <I>вие</I> <li>Cat: <I>vosté</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>Dem</I> <li>Dut: <I>u</I> <li>Eng: <I>you</I> <li>Est: <I>teie</I> <li>Fin: <I>te</I> <li>Fre: <I>vous</I> <li>Ger: <I>Sie</I> <li>Gre: <I>εσείς</I> <li>Hin: <I>आप</I> <li>Ita: <I>Lei</I> <li>Jpn: <I>あなた</I> <li>Lav: <I>Jūs</I> <li>Mlt: <I>int</I> <li>Mon: <I>та</I> <li>Nep: <I>तपाई</I> <li>Nor: <I>Dere</I> <li>Pes: <I>شما</I> <li>Pnb: <I>تسی</I> <li>Pol: <I>ty</I> <li>Ron: <I>dumneavoastră</I> <li>Rus: <I>вас</I> <li>Snd: <I>توھان</I> <li>Spa: <I>usted</I> <li>Swe: <I>er</I> <li>Tha: <I>คุณ</I> <li>Urd: <I>آپ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>youSg_Pron</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>you</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP youSg_Pron)</CODE> <li>Afr: <I>jy</I> <li>Bul: <I>ти</I> <li>Cat: <I>tu</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>dig</I> <li>Dut: <I>je</I> <li>Eng: <I>you</I> <li>Est: <I>sina</I> <li>Fin: <I>sinä</I> <li>Fre: <I>toi</I> <li>Ger: <I>du</I> <li>Gre: <I>εσύ</I> <li>Hin: <I>तू</I> <li>Ita: <I>te</I> <li>Jpn: <I>あなた</I> <li>Lav: <I>tu</I> <li>Mlt: <I>int</I> <li>Mon: <I>чи</I> <li>Nep: <I>तिमी</I> <li>Nor: <I>deg</I> <li>Pes: <I>تو</I> <li>Pnb: <I>توں</I> <li>Pol: <I>ty</I> <li>Ron: <I>tu</I> <li>Rus: <I>тебя</I> <li>Snd: <I>تون</I> <li>Spa: <I>ti</I> <li>Swe: <I>dig</I> <li>Tha: <I>คุณ</I> <li>Urd: <I>تو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Punct"></A>
<H2>Punct</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>exclMarkPunct</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Punct">Punct</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>yes !</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkPhr yes_Utt) exclMarkPunct</CODE> <li>Afr: <I>ja !</I> <li>Bul: <I>да !</I> <li>Cat: <I>sí !</I> <li>Chi: <I>对!</I> <li>Dan: <I>ja !</I> <li>Dut: <I>ja !</I> <li>Eng: <I>yes !</I> <li>Est: <I>jah !</I> <li>Fin: <I>kyllä !</I> <li>Fre: <I>oui !</I> <li>Ger: <I>ja !</I> <li>Gre: <I>ναι !</I> <li>Hin: <I>हाँ !</I> <li>Ita: <I>sì !</I> <li>Jpn: <I>はい!</I> <li>Lav: <I>jā !</I> <li>Mlt: <I>iva !</I> <li>Mon: <I>За !</I> <li>Nep: <I>हजुर !</I> <li>Nor: <I>ja !</I> <li>Pes: <I>بله</I> <li>Pnb: <I>ہاں !</I> <li>Pol: <I>tak !</I> <li>Ron: <I>da !</I> <li>Rus: <I>Да !</I> <li>Snd: <I>ھا !</I> <li>Spa: <I>¡ sí !</I> <li>Swe: <I>ja !</I> <li>Tha: <I>ใช่</I> <li>Urd: <I>ہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>fullStopPunct</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Punct">Punct</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>yes .</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkPhr yes_Utt) fullStopPunct</CODE> <li>Afr: <I>ja .</I> <li>Bul: <I>да .</I> <li>Cat: <I>sí .</I> <li>Chi: <I>对。</I> <li>Dan: <I>ja .</I> <li>Dut: <I>ja .</I> <li>Eng: <I>yes .</I> <li>Est: <I>jah .</I> <li>Fin: <I>kyllä .</I> <li>Fre: <I>oui .</I> <li>Ger: <I>ja .</I> <li>Gre: <I>ναι .</I> <li>Hin: <I>हाँ .</I> <li>Ita: <I>sì .</I> <li>Jpn: <I>はい。</I> <li>Lav: <I>jā .</I> <li>Mlt: <I>iva .</I> <li>Mon: <I>За .</I> <li>Nep: <I>हजुर .</I> <li>Nor: <I>ja .</I> <li>Pes: <I>بله ۔</I> <li>Pnb: <I>ہاں .</I> <li>Pol: <I>tak .</I> <li>Ron: <I>da .</I> <li>Rus: <I>Да .</I> <li>Snd: <I>ھا .</I> <li>Spa: <I>sí .</I> <li>Swe: <I>ja .</I> <li>Tha: <I>ใช่</I> <li>Urd: <I>ہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>questMarkPunct</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Punct">Punct</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>yes ?</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkPhr yes_Utt) questMarkPunct</CODE> <li>Afr: <I>ja ?</I> <li>Bul: <I>да ?</I> <li>Cat: <I>sí ?</I> <li>Chi: <I>对?</I> <li>Dan: <I>ja ?</I> <li>Dut: <I>ja ?</I> <li>Eng: <I>yes ?</I> <li>Est: <I>jah ?</I> <li>Fin: <I>kyllä ?</I> <li>Fre: <I>oui ?</I> <li>Ger: <I>ja ?</I> <li>Gre: <I>ναι ;</I> <li>Hin: <I>हाँ ?</I> <li>Ita: <I>sì ?</I> <li>Jpn: <I>はい?</I> <li>Lav: <I>jā ?</I> <li>Mlt: <I>iva ?</I> <li>Mon: <I>За ?</I> <li>Nep: <I>हजुर ?</I> <li>Nor: <I>ja ?</I> <li>Pes: <I>بله</I> <li>Pnb: <I>ہاں ?</I> <li>Pol: <I>tak ?</I> <li>Ron: <I>da ?</I> <li>Rus: <I>Да ?</I> <li>Snd: <I>ھا ?</I> <li>Spa: <I>¿ sí ?</I> <li>Swe: <I>ja ?</I> <li>Tha: <I>ใช่</I> <li>Urd: <I>ہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="QCl"></A>
<H2>QCl - question clause, with all tenses</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>does she sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>slaap sy</I> <li>Bul: <I>тя спи ли</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡吗</I> <li>Dan: <I>sover hun</I> <li>Dut: <I>slaapt ze</I> <li>Eng: <I>does she sleep</I> <li>Est: <I>kas tema magab</I> <li>Fin: <I>nukkuuko hän</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>schläft sie</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>क्या वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝るか</I> <li>Lav: <I>vai viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>torqod hi</I> <li>Mon: <I>тэр унтдаг уу</I> <li>Nep: <I>के उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>sover hun</I> <li>Pes: <I>آیا او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كی او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>czy ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ڇا ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>sover hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับไหม</I> <li>Urd: <I>کیا وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who always sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkVP always_AdV (mkVP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>wie slaap altyd altyd</I> <li>Bul: <I>кой винаги спи</I> <li>Cat: <I>qui dorm sempre</I> <li>Chi: <I>谁一直睡</I> <li>Dan: <I>hvem sover altid</I> <li>Dut: <I>wie slaapt altijd</I> <li>Eng: <I>who always sleeps</I> <li>Est: <I>kes magab alati</I> <li>Fin: <I>kuka nukkuu aina</I> <li>Fre: <I>qui dort toujours</I> <li>Ger: <I>wer schläft immer</I> <li>Gre: <I>ποιός κοιμάται πάντα</I> <li>Hin: <I>कौन हमेशा सोता है</I> <li>Ita: <I>chi dorme sempre</I> <li>Jpn: <I>誰がいつも寝るか</I> <li>Lav: <I>kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>min jorqod dejjem</I> <li>Mon: <I>хэн үргэлж унтдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को सधैँ सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem sover altid</I> <li>Pes: <I>چه کسی همیشه می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كون ہمیشہ سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kto zawsze śpi</I> <li>Ron: <I>cine doarme mereu</I> <li>Rus: <I>кто всегда спдит</I> <li>Snd: <I>ڪير ھميشه سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién duerme siempre</I> <li>Swe: <I>vem sover alltid</I> <li>Tha: <I>ใครนอนหลับเสมอ</I> <li>Urd: <I>کون ہمیشہ سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>wie slaap</I> <li>Bul: <I>кой спи</I> <li>Cat: <I>qui dorm</I> <li>Chi: <I>谁睡</I> <li>Dan: <I>hvem sover</I> <li>Dut: <I>wie slaapt</I> <li>Eng: <I>who sleeps</I> <li>Est: <I>kes magab</I> <li>Fin: <I>kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>qui dort</I> <li>Ger: <I>wer schläft</I> <li>Gre: <I>ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が寝るか</I> <li>Lav: <I>kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>min jorqod</I> <li>Mon: <I>хэн унтдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem sover</I> <li>Pes: <I>چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kto śpi</I> <li>Ron: <I>cine doarme</I> <li>Rus: <I>кто спдит</I> <li>Snd: <I>ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién duerme</I> <li>Swe: <I>vem sover</I> <li>Tha: <I>ใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who loves her</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP love_V2 she_NP)</CODE> <li>Afr: <I>wie het haar lief</I> <li>Bul: <I>кой обича нея</I> <li>Cat: <I>qui la estima</I> <li>Chi: <I>谁爱她</I> <li>Dan: <I>hvem elsker hende</I> <li>Dut: <I>wie houdt van haar</I> <li>Eng: <I>who loves her</I> <li>Est: <I>kes armastab teda</I> <li>Fin: <I>kuka rakastaa häntä</I> <li>Fre: <I>qui la ...</I> <li>Ger: <I>wer liebt sie</I> <li>Gre: <I>ποιός την αγαπά</I> <li>Hin: <I>कौन उस को प्यार करता है</I> <li>Ita: <I>chi la ama</I> <li>Jpn: <I>誰が彼女を愛するか</I> <li>Lav: <I>kurš mīl</I> <li>Mlt: <I>min jħobbha</I> <li>Mon: <I>хэн түүнийг хайрладаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उनी लाई माया गर्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem elsker henne</I> <li>Pes: <I>چه کسی او را دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>كون اونوں پیار كردا اے</I> <li>Pol: <I>kto kocha ją</I> <li>Ron: <I>cine o iubeşte</I> <li>Rus: <I>кто любдит её</I> <li>Snd: <I>ڪير ھو سان عشق ڪری ٿو</I> <li>Spa: <I>quién la ama</I> <li>Swe: <I>vem älskar henne</I> <li>Tha: <I>ใครรักหล่อน</I> <li>Urd: <I>کون اس کو پیار کرتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who sends it to her</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP send_V3 it_NP she_NP)</CODE> <li>Afr: <I>wie stuur dit na haar</I> <li>Bul: <I>кой праща него до нея</I> <li>Cat: <I>qui ho li envia</I> <li>Chi: <I>谁它寄她</I> <li>Dan: <I>hvem sender det til hende</I> <li>Dut: <I>wie stuurt het naar haar</I> <li>Eng: <I>who sends it to her</I> <li>Est: <I>kes saadab selle temale</I> <li>Fin: <I>kuka lähettää sen hänelle</I> <li>Fre: <I>qui le ...</I> <li>Ger: <I>wer schickt es ihr</I> <li>Gre: <I>ποιός το στέλνει σε ...</I> <li>Hin: <I>कौन उस को यह भेजता है</I> <li>Ita: <I>chi lo le manda</I> <li>Jpn: <I>誰が彼女にそれを送るか</I> <li>Lav: <I>kurš sūta</I> <li>Mlt: <I>min jibgħotu lil hi</I> <li>Mon: <I>хэн түүнийг түүнд илгээдэг вэ</I> <li>Nep: <I>को यो उन्लाई लाई पठाउँछन्</I> <li>Nor: <I>hvem sender det til henne</I> <li>Pes: <I>چه کسی آن را برای او می فرستد</I> <li>Pnb: <I>كون اینوں اونوں پیجدا اے</I> <li>Pol: <I>kto wysyła do niej je</I> <li>Ron: <I>cine i -l trimite</I> <li>Rus: <I>кто посылает ней его</I> <li>Snd: <I>constant not found: send_V3</I> <li>Spa: <I>quién lo le manda</I> <li>Swe: <I>vem skickar det till henne</I> <li>Tha: <I>ใครส่งมันให้กับหล่อน</I> <li>Urd: <I>کون اس کو یہ بھیجتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who wants to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP want_VV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>wie wil te slaap</I> <li>Bul: <I>кой иска да спи</I> <li>Cat: <I>qui vol dormir</I> <li>Chi: <I>谁想睡</I> <li>Dan: <I>hvem vil sove</I> <li>Dut: <I>wie wil slapen</I> <li>Eng: <I>who wants to sleep</I> <li>Est: <I>kes tahab magada</I> <li>Fin: <I>kuka tahtoo nukkua</I> <li>Fre: <I>qui veut dormir</I> <li>Ger: <I>wer will schlafen</I> <li>Gre: <I>ποιός θέλει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>कौन सोना चाहता है</I> <li>Ita: <I>chi vuole dormire</I> <li>Jpn: <I>誰が寝たがっているか</I> <li>Lav: <I>kurš vēlas</I> <li>Mlt: <I>min jrid jorqod</I> <li>Mon: <I>хэн унтах хүсдэг вэ</I> <li>Nep: <I>को सुत्न चाहन्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem vil sove</I> <li>Pes: <I>چه کسی می خواهد بخوابد</I> <li>Pnb: <I>كون سونا چاندا اے</I> <li>Pol: <I>kto chce spać</I> <li>Ron: <I>cine vrea sã doarmă</I> <li>Rus: <I>кто хочет спать</I> <li>Snd: <I>ڪير سمھڻ چاھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién quiere dormir</I> <li>Swe: <I>vem vill sova</I> <li>Tha: <I>ใครอยากนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون سونا چاہتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who says that I sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP say_VS (mkS (mkCl i_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>wie sê dat ek slaap</I> <li>Bul: <I>кой казва Predef.SOFT_BIND , че аз спя</I> <li>Cat: <I>qui diu que jo dormo</I> <li>Chi: <I>谁说我睡</I> <li>Dan: <I>hvem siger at jeg sover</I> <li>Dut: <I>wie zegt dat ik slaap</I> <li>Eng: <I>who says that I sleep</I> <li>Est: <I>kes ütleb et mina magan</I> <li>Fin: <I>kuka sanoo , että minä nukun</I> <li>Fre: <I>qui dit que ...</I> <li>Ger: <I>wer sagt , dass ich schlafe</I> <li>Gre: <I>ποιός λέει ότι εγώ κοιμάμαι</I> <li>Hin: <I>कौन कहता है कि मैं सोता हूँ</I> <li>Ita: <I>chi dice che io dormo</I> <li>Jpn: <I>誰が私が寝ると言うか</I> <li>Lav: <I>kurš saka</I> <li>Mlt: <I>min jgħid li jien norqod</I> <li>Mon: <I>хэн миний унтдаг нь гэж хэлдэг вэ</I> <li>Nep: <I>को भन्छन्की म सुत्छु</I> <li>Nor: <I>hvem sier at jeg sover</I> <li>Pes: <I>چه کسی می گوید که من می خوابم</I> <li>Pnb: <I>كون كہدا اے كہ میں سوندا واں</I> <li>Pol: <I>kto mówi , że ja śpię</I> <li>Ron: <I>cine spune cã eu dorm</I> <li>Rus: <I>кто говордит , что я сплю</I> <li>Snd: <I>ڪير چوی ٿو ت مان سمھان ٿو</I> <li>Spa: <I>quién dice que yo duermo</I> <li>Swe: <I>vem säger att jag sover</I> <li>Tha: <I>ใครพูดว่าฉันนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون کہتا ہے کہ میں سوتا ہوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who wonders who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP wonder_VQ (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>wie vra hom af wie slaap</I> <li>Bul: <I>кой се учудва кой спи</I> <li>Cat: <I>qui es pregunta qui dorm</I> <li>Chi: <I>谁好奇谁睡</I> <li>Dan: <I>hvem undres hvem som sover</I> <li>Dut: <I>wie vraagt zich af wie slaapt</I> <li>Eng: <I>who wonders who sleeps</I> <li>Est: <I>kes arutleb kes magab</I> <li>Fin: <I>kuka ihmettelee , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>qui se ...</I> <li>Ger: <I>wer wundert sich , wer schläft</I> <li>Gre: <I>ποιός αναρωτιέται ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कौन हैरान होता है कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>chi si domanda chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が誰が寝るか質問するか</I> <li>Lav: <I>kurš brīnās</I> <li>Mlt: <I>min jikkuntempla min jorqod</I> <li>Mon: <I>хэн хэн унтдаг вэ гайхдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को अचम्म हुन्छन्की को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem undrer hvem som sover</I> <li>Pes: <I>constant not found: wonder_VQ</I> <li>Pnb: <I>كون حیران ہوندا اے كہ كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kto zastanawia się , kto śpi</I> <li>Ron: <I>cine se întreabă cine doarme</I> <li>Rus: <I>кто интересует кто спдит</I> <li>Snd: <I>ڪير حيران ٿيی ٿو ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién se pregunta quién duerme</I> <li>Swe: <I>vem undrar vem som sover</I> <li>Tha: <I>ใครประหลาดใจว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون حیران ہوتا ہے کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who becomes old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP become_VA old_A)</CODE> <li>Afr: <I>wie word oud</I> <li>Bul: <I>кой става стар</I> <li>Cat: <I>qui es torna vella</I> <li>Chi: <I>谁变老</I> <li>Dan: <I>hvem bliver gammel</I> <li>Dut: <I>wie wordt oud</I> <li>Eng: <I>who becomes old</I> <li>Est: <I>kes saab vanaks</I> <li>Fin: <I>kuka tulee vanhaksi</I> <li>Fre: <I>qui devient vieux ...</I> <li>Ger: <I>wer wird alt</I> <li>Gre: <I>ποιός γίνεται παλιός</I> <li>Hin: <I>कौन बूढ़ा बनता है</I> <li>Ita: <I>chi diventa vecchio</I> <li>Jpn: <I>誰が古くなるか</I> <li>Lav: <I>kurš kļūst</I> <li>Mlt: <I>min jsir qadim</I> <li>Mon: <I>хэн хуучин болдог вэ</I> <li>Nep: <I>को बुढो हुन्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem blir gammel</I> <li>Pes: <I>چه کسی پیر می شود</I> <li>Pnb: <I>كون بوڈا بندا اے</I> <li>Pol: <I>kto staje się stary</I> <li>Ron: <I>cine devine vechi</I> <li>Rus: <I>кто становдит старым</I> <li>Snd: <I>ڪير پوڙهو ٿيی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién se convierte viejo</I> <li>Swe: <I>vem blir gammal</I> <li>Tha: <I>ใครกลายเป็นแก่</I> <li>Urd: <I>کون بوڑھا بنتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who becomes very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP become_VA (mkAP very_AdA old_A))</CODE> <li>Afr: <I>wie word baie oud</I> <li>Bul: <I>кой става много стар</I> <li>Cat: <I>qui es torna molt vella</I> <li>Chi: <I>谁变非常老</I> <li>Dan: <I>hvem bliver meget gammel</I> <li>Dut: <I>wie wordt erg oud</I> <li>Eng: <I>who becomes very old</I> <li>Est: <I>kes saab väga vanaks</I> <li>Fin: <I>kuka tulee erittäin vanhaksi</I> <li>Fre: <I>qui devient très vieux ...</I> <li>Ger: <I>wer wird sehr alt</I> <li>Gre: <I>ποιός γίνεται πολύ παλιός</I> <li>Hin: <I>कौन बहुत बूढ़ा बनता है</I> <li>Ita: <I>chi diventa molto vecchio</I> <li>Jpn: <I>誰がとても古くなるか</I> <li>Lav: <I>kurš kļūst</I> <li>Mlt: <I>min jsir qadim ħafna</I> <li>Mon: <I>хэн маш хуучин болдог вэ</I> <li>Nep: <I>को धेरै बुढो हुन्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem blir mye gammel</I> <li>Pes: <I>چه کسی خیلی پیر می شود</I> <li>Pnb: <I>كون بہت بوڈا بندا اے</I> <li>Pol: <I>kto staje się bardzo stary</I> <li>Ron: <I>cine devine foarte vechi</I> <li>Rus: <I>кто становдит очень старым</I> <li>Snd: <I>ڪير تمام پوڙهو ٿيی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién se convierte muy viejo</I> <li>Swe: <I>vem blir mycket gammal</I> <li>Tha: <I>ใครกลายเป็นแก่มาก</I> <li>Urd: <I>کون بہت بوڑھا بنتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who paints it red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP paint_V2A it_NP red_A)</CODE> <li>Afr: <I>wie skilder dit rooi</I> <li>Bul: <I>кой рисува него червено</I> <li>Cat: <I>qui ho pinta en vermell</I> <li>Chi: <I>谁画它红</I> <li>Dan: <I>hvem maler det rødt</I> <li>Dut: <I>wie schildert het rood</I> <li>Eng: <I>who paints it red</I> <li>Est: <I>kes maalib selle punaseks</I> <li>Fin: <I>kuka maalaa sen punaiseksi</I> <li>Fre: <I>qui le ...</I> <li>Ger: <I>wer malt es rot</I> <li>Gre: <I>ποιός το βάφει κόκκινο</I> <li>Hin: <I>कौन लाल इस को रंग करता है</I> <li>Ita: <I>chi lo dipinge rosso</I> <li>Jpn: <I>誰がそれを赤く塗るか</I> <li>Lav: <I>kurš krāso</I> <li>Mlt: <I>min jiżba'u aħmar</I> <li>Mon: <I>хэн түүнийг улаан буддаг вэ</I> <li>Nep: <I>को यो लाई रातो रँग लागाउँछन्</I> <li>Nor: <I>hvem maler det rødt</I> <li>Pes: <I>چه کسی آن را قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>كون اینوں لال رنگ كردا اے</I> <li>Pol: <I>kto maluje je na czerwono</I> <li>Ron: <I>cine îl pictează roşu</I> <li>Rus: <I>кто рисует красным его</I> <li>Snd: <I>ڪير ھن کی ڳاڙھو رنگ ڪری ٿو</I> <li>Spa: <I>quién lo pinta en rojo</I> <li>Swe: <I>vem målar det rött</I> <li>Tha: <I>ใครทามันเป็นสีแดง</I> <li>Urd: <I>کون لال اس کو رنگ کرتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who paints it very red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP paint_V2A it_NP (mkAP very_AdA red_A))</CODE> <li>Afr: <I>wie skilder dit baie rooi</I> <li>Bul: <I>кой рисува него много червено</I> <li>Cat: <I>qui ho pinta en molt vermell</I> <li>Chi: <I>谁画它非常红</I> <li>Dan: <I>hvem maler det meget rødt</I> <li>Dut: <I>wie schildert het erg rood</I> <li>Eng: <I>who paints it very red</I> <li>Est: <I>kes maalib selle väga punaseks</I> <li>Fin: <I>kuka maalaa sen erittäin punaiseksi</I> <li>Fre: <I>qui le ...</I> <li>Ger: <I>wer malt es sehr rot</I> <li>Gre: <I>ποιός το βάφει πολύ κόκκινο</I> <li>Hin: <I>कौन बहुत लाल इस को रंग करता है</I> <li>Ita: <I>chi lo dipinge molto rosso</I> <li>Jpn: <I>誰がそれをとても赤く塗るか</I> <li>Lav: <I>kurš krāso</I> <li>Mlt: <I>min jiżba'u aħmar ħafna</I> <li>Mon: <I>хэн түүнийг маш улаан буддаг вэ</I> <li>Nep: <I>को यो लाई धेरै रातो रँग लागाउँछन्</I> <li>Nor: <I>hvem maler det mye rødt</I> <li>Pes: <I>چه کسی آن را خیلی قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>كون اینوں بہت لال رنگ كردا اے</I> <li>Pol: <I>kto maluje je na bardzo czerwono</I> <li>Ron: <I>cine îl pictează foarte roşu</I> <li>Rus: <I>кто рисует очень красным его</I> <li>Snd: <I>ڪير ھن کی تمام ڳاڙھو رنگ ڪری ٿو</I> <li>Spa: <I>quién lo pinta en muy rojo</I> <li>Swe: <I>vem målar det mycket rött</I> <li>Tha: <I>ใครทามันเป็นสีแดงมาก</I> <li>Urd: <I>کون بہت لال اس کو رنگ کرتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who answers to him that we sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP answer_V2S he_NP (mkS (mkCl we_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>wie antwoord hom dat ons slaap</I> <li>Bul: <I>кой отговаря на него Predef.SOFT_BIND , че ние спим</I> <li>Cat: <I>qui li respon que nosaltres dormim</I> <li>Chi: <I>谁回答他说我们睡</I> <li>Dan: <I>hvem svarer til ham at vi sover</I> <li>Dut: <I>wie antwoordt hem dat we slapen</I> <li>Eng: <I>who answers to him that we sleep</I> <li>Est: <I>kes vastab temale et meie magame</I> <li>Fin: <I>kuka vastaa hänelle , että me nukumme</I> <li>Fre: <I>qui lui répond que ...</I> <li>Ger: <I>wer antwortet ihm dass wir schlafen</I> <li>Gre: <I>ποιός του απαντά οτι εμείς κοιμόμαστε</I> <li>Hin: <I>कौन उस को जवाब देता है कि हम सोते हैं</I> <li>Ita: <I>chi gli risponde che noi dormiamo</I> <li>Jpn: <I>誰が私達が寝ると彼に答えるか</I> <li>Lav: <I>kurš atbild</I> <li>Mlt: <I>min jwieġeb li aħna norqdu lilu</I> <li>Mon: <I>хэн түүнд бидний унтдаг нь гэж хариулдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उ लाई उत्तर दिन्छन्की हामीहरु सुत्छौँ</I> <li>Nor: <I>hvem svarer til ham at vi sover</I> <li>Pes: <I>چه کسی به او جواب می دهد که ما می خوابیم</I> <li>Pnb: <I>كون اونوں جواب دیندا اے كہ اسی سوندے واں</I> <li>Pol: <I>kto odpowiada jemu , że my śpimy</I> <li>Ron: <I>cine îi răspunde cã noi dormim</I> <li>Rus: <I>кто отвечает , что мы спдим его</I> <li>Snd: <I>ڪير ھو کی جواب ڏيی ٿو ت اسان سمھون ٿا</I> <li>Spa: <I>quién le responde que nosotros dormimos</I> <li>Swe: <I>vem svarar till honom att vi sover</I> <li>Tha: <I>ใครตอบเขาว่าเรานอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون اس کو جواب دیتا ہے کہ ہم سوتے ہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who asks him who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP ask_V2Q he_NP (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>wie vra hom wie slaap</I> <li>Bul: <I>кой пита него кой спи</I> <li>Cat: <I>qui li pregunta qui dorm</I> <li>Chi: <I>谁问他说谁睡</I> <li>Dan: <I>hvem spørger ham hvem som sover</I> <li>Dut: <I>wie vraagt hem wie slaapt</I> <li>Eng: <I>who asks him who sleeps</I> <li>Est: <I>kes küsib temalt kes magab</I> <li>Fin: <I>kuka kysyy häneltä , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>qui lui demande qui dort</I> <li>Ger: <I>wer fragt ihn wer schläft</I> <li>Gre: <I>ποιός τον ρωτά ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कौन उस से पूछता है कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>chi gli chiede chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が彼に誰が寝るか聞くか</I> <li>Lav: <I>kurš vaicā</I> <li>Mlt: <I>min jsaqsi min jorqod lilu</I> <li>Mon: <I>хэн түүнээс хэн унтдаг вэ асуудаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उ सँग सोध्छन्की को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem spørr ham hvem som sover</I> <li>Pes: <I>چه کسی از او می پرسد چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كون اونوں پچھدا اے كہ كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kto pyta jego , kto śpi</I> <li>Ron: <I>cine îl întreabă cine doarme</I> <li>Rus: <I>кто спрашивает кто спдит его</I> <li>Snd: <I>ڪير ھو کان پڇی ٿو ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién le pregunta quién duerme</I> <li>Swe: <I>vem frågar honom vem som sover</I> <li>Tha: <I>ใครถามเขาว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون اس سے پوچھتا ہے کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who begs him to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP beg_V2V he_NP (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>wie smeek hom om te slaap</I> <li>Bul: <I>кой моли него за да спи</I> <li>Cat: <I>qui el demana a dormir</I> <li>Chi: <I>谁乞求他睡</I> <li>Dan: <I>hvem beder ham at sove</I> <li>Dut: <I>wie smeekt hem te slapen</I> <li>Eng: <I>who begs him to sleep</I> <li>Est: <I>kes palub teda magama</I> <li>Fin: <I>kuka pyytää häntä nukkumaan</I> <li>Fre: <I>qui le ...</I> <li>Ger: <I>wer bittet ihn zu schlafen</I> <li>Gre: <I>ποιός τον παρακαλά να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>कौन सोने की उस से भीख मांगता है</I> <li>Ita: <I>chi lo prega di dormire</I> <li>Jpn: <I>誰が彼に寝るように請い願うか</I> <li>Lav: <I>kurš lūdz</I> <li>Mlt: <I>min jittallab minn jorqod għalu</I> <li>Mon: <I>хэн түүнийг унтах гуйдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उ लाई सुत्न आग्रह गर्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem ber ham å sove</I> <li>Pes: <I>چه کسی از او خواهش می کند بخوابد</I> <li>Pnb: <I>كون اونوں سونا دی مانگدا اے</I> <li>Pol: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Ron: <I>cine îl roagă sã doarmă</I> <li>Rus: <I>кто просит спать его</I> <li>Snd: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Spa: <I>quién lo ruega a dormir</I> <li>Swe: <I>vem ber honom att sova</I> <li>Tha: <I>ใครขอเขาให้นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون سونے کی اس سے التجا کرتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP old_A)</CODE> <li>Afr: <I>wie is oud</I> <li>Bul: <I>кой е стар</I> <li>Cat: <I>qui és vella</I> <li>Chi: <I>谁是老的</I> <li>Dan: <I>hvem er gammel</I> <li>Dut: <I>wie is oud</I> <li>Eng: <I>who is old</I> <li>Est: <I>kes on vana</I> <li>Fin: <I>kuka on vanha</I> <li>Fre: <I>qui est vieux ...</I> <li>Ger: <I>wer ist alt</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι παλιός</I> <li>Hin: <I>कौन बूढ़ा है</I> <li>Ita: <I>chi è vecchio</I> <li>Jpn: <I>誰が古いか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa qadim</I> <li>Mon: <I>хэн хуучин байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को बुढो छन्</I> <li>Nor: <I>hvem er gammel</I> <li>Pes: <I>چه کسی پیر است</I> <li>Pnb: <I>كون بوڈا اے</I> <li>Pol: <I>kto jest stary</I> <li>Ron: <I>cine este vechi</I> <li>Rus: <I>кто стар</I> <li>Snd: <I>ڪير پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>quién es viejo</I> <li>Swe: <I>vem är gammal</I> <li>Tha: <I>ใครแก่</I> <li>Urd: <I>کون بوڑھا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is older than he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP old_A he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>wie is ouer as hy</I> <li>Bul: <I>кой е по Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND стар от него</I> <li>Cat: <I>qui és més vella que ell</I> <li>Chi: <I>谁是比他老的</I> <li>Dan: <I>hvem er ældre end han</I> <li>Dut: <I>wie is ouder dan hij</I> <li>Eng: <I>who is older than he</I> <li>Est: <I>kes on vanem kui tema</I> <li>Fin: <I>kuka on vanhempi kuin hän</I> <li>Fre: <I>qui est plus vieux ...</I> <li>Ger: <I>wer ist älter als er</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι πιό παλιός από αυτόν</I> <li>Hin: <I>कौन उस से बूढ़ा है</I> <li>Ita: <I>chi è più vecchio di lui</I> <li>Jpn: <I>誰が彼より古いか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa eqdem minn hu</I> <li>Mon: <I>хэн түүнээс хуучин байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उ भन्दा बुढो छन्</I> <li>Nor: <I>hvem er eldre enn han</I> <li>Pes: <I>چه کسی پیر تر از او است</I> <li>Pnb: <I>كون اورے توں بوڈا اے</I> <li>Pol: <I>kto jest starszy niż on</I> <li>Ron: <I>cine este mai vechi decât el</I> <li>Rus: <I>кто старше него</I> <li>Snd: <I>ڪير ھو کان پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>quién es más viejo que él</I> <li>Swe: <I>vem är äldre än han</I> <li>Tha: <I>ใครแก่กว่าเขา</I> <li>Urd: <I>کون اس سے بوڑھا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is married to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP married_A2 he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>wie is getroud met hom</I> <li>Bul: <I>кой е женен за него</I> <li>Cat: <I>qui és casada a ell</I> <li>Chi: <I>谁是结婚他的</I> <li>Dan: <I>hvem er gift med ham</I> <li>Dut: <I>wie is getrouwd met hem</I> <li>Eng: <I>who is married to him</I> <li>Est: <I>kes on abielus temaga</I> <li>Fin: <I>kuka on avioitunut hänen kanssansa</I> <li>Fre: <I>qui est marié à lui</I> <li>Ger: <I>wer ist verheiratet mit ihm</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι παντρεμένος με αυτόν</I> <li>Hin: <I>कौन उस से शादी शुदा है</I> <li>Ita: <I>chi è sposato con lui</I> <li>Jpn: <I>誰が彼と結婚しているか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa miżżewweġ lil hu</I> <li>Mon: <I>хэн түүнтэй гэрлэсэн байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उ सँग विवाहित छन्</I> <li>Nor: <I>hvem er gift med ham</I> <li>Pes: <I>چه کسی او متأهل است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>kto jest zaślubiony jemu</I> <li>Ron: <I>cine este căsătorit cu el</I> <li>Rus: <I>кто замужем за им</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>quién es casado a él</I> <li>Swe: <I>vem är gift med honom</I> <li>Tha: <I>ใครแต่งงานแล้วกับเขา</I> <li>Urd: <I>کون اس سے شادی شدہ ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkAP very_AdA old_A))</CODE> <li>Afr: <I>wie is baie oud</I> <li>Bul: <I>кой е много стар</I> <li>Cat: <I>qui és molt vella</I> <li>Chi: <I>谁是非常老的</I> <li>Dan: <I>hvem er meget gammel</I> <li>Dut: <I>wie is erg oud</I> <li>Eng: <I>who is very old</I> <li>Est: <I>kes on väga vana</I> <li>Fin: <I>kuka on erittäin vanha</I> <li>Fre: <I>qui est très vieux ...</I> <li>Ger: <I>wer ist sehr alt</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι πολύ παλιός</I> <li>Hin: <I>कौन बहुत बूढ़ा है</I> <li>Ita: <I>chi è molto vecchio</I> <li>Jpn: <I>誰がとても古いか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa qadim ħafna</I> <li>Mon: <I>хэн маш хуучин байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को धेरै बुढो छन्</I> <li>Nor: <I>hvem er mye gammel</I> <li>Pes: <I>چه کسی خیلی پیر است</I> <li>Pnb: <I>كون بہت بوڈا اے</I> <li>Pol: <I>kto jest bardzo stary</I> <li>Ron: <I>cine este foarte vechi</I> <li>Rus: <I>кто очень стар</I> <li>Snd: <I>ڪير تمام پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>quién es muy viejo</I> <li>Swe: <I>vem är mycket gammal</I> <li>Tha: <I>ใครแก่มาก</I> <li>Urd: <I>کون بہت بوڑھا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is the woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkNP the_Det woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>wie is die vrou</I> <li>Bul: <I>кой е жената</I> <li>Cat: <I>qui és la ...</I> <li>Chi: <I>谁是女人</I> <li>Dan: <I>hvem er kvinden</I> <li>Dut: <I>wie is de vrouw</I> <li>Eng: <I>who is the woman</I> <li>Est: <I>kes on naine</I> <li>Fin: <I>kuka on nainen</I> <li>Fre: <I>qui est la ...</I> <li>Ger: <I>wer ist die Frau</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>कौन औरत है</I> <li>Ita: <I>chi è la ...</I> <li>Jpn: <I>誰が女だか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa il ...</I> <li>Mon: <I>хэн энэ эмэгтэй хүн байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>hvem er kvinna</I> <li>Pes: <I>چه کسی زن است</I> <li>Pnb: <I>كون زنانی اے</I> <li>Pol: <I>kto jest kobietą</I> <li>Ron: <I>cine este femeia</I> <li>Rus: <I>кто женщина</I> <li>Snd: <I>ڪير مائي آھي</I> <li>Spa: <I>quién es la ...</I> <li>Swe: <I>vem är kvinnan</I> <li>Tha: <I>ใครเป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>کون عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>wie is 'n vrou</I> <li>Bul: <I>кой е жена</I> <li>Cat: <I>qui és una dona</I> <li>Chi: <I>谁是女人</I> <li>Dan: <I>hvem er en kvinde</I> <li>Dut: <I>wie is vrouw</I> <li>Eng: <I>who is a ...</I> <li>Est: <I>kes on naine</I> <li>Fin: <I>kuka on nainen</I> <li>Fre: <I>qui est une femme</I> <li>Ger: <I>wer ist eine Frau</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι γυναίκα</I> <li>Hin: <I>कौन औरत है</I> <li>Ita: <I>chi è una ...</I> <li>Jpn: <I>誰が女だか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa mara</I> <li>Mon: <I>хэн эмэгтэй хүн байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>hvem er ei kvinne</I> <li>Pes: <I>چه کسی زن است</I> <li>Pnb: <I>كون زنانی اے</I> <li>Pol: <I>kto jest kobieta</I> <li>Ron: <I>cine este femeie</I> <li>Rus: <I>кто женщина</I> <li>Snd: <I>ڪير مائي آھي</I> <li>Spa: <I>quién es una mujer</I> <li>Swe: <I>vem är en kvinna</I> <li>Tha: <I>ใครเป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>کون عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkCN old_A woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>wie is 'n oud vrou</I> <li>Bul: <I>кой е стара жена</I> <li>Cat: <I>qui és una dona vella</I> <li>Chi: <I>谁是老女人</I> <li>Dan: <I>hvem er en gammel kvinde</I> <li>Dut: <I>wie is oude vrouw</I> <li>Eng: <I>who is a ...</I> <li>Est: <I>kes on vana naine</I> <li>Fin: <I>kuka on vanha nainen</I> <li>Fre: <I>qui est une vieille femme</I> <li>Ger: <I>wer ist eine alte Frau</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι παλιά γυναίκα</I> <li>Hin: <I>कौन बूढ़ी औरत है</I> <li>Ita: <I>chi è una ...</I> <li>Jpn: <I>誰が古い女だか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa mara qadima</I> <li>Mon: <I>хэн хуучин эмэгтэй хүн байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को बुढी आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>hvem er ei gammel kvinne</I> <li>Pes: <I>چه کسی زن پیر است</I> <li>Pnb: <I>كون بوڈی زنانی اے</I> <li>Pol: <I>kto jest stara kobieta</I> <li>Ron: <I>cine este femeie veche</I> <li>Rus: <I>кто старая женщина</I> <li>Snd: <I>ڪير پوڙهو مائي آھي</I> <li>Spa: <I>quién es una vieja mujer</I> <li>Swe: <I>vem är en gammal kvinna</I> <li>Tha: <I>ใครเป็นหญิงแก่</I> <li>Urd: <I>کون بوڑھی عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP here_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>wie is hier</I> <li>Bul: <I>кой е тук</I> <li>Cat: <I>qui és aquí</I> <li>Chi: <I>谁在这里</I> <li>Dan: <I>hvem er her</I> <li>Dut: <I>wie is hier</I> <li>Eng: <I>who is here</I> <li>Est: <I>kes on siin</I> <li>Fin: <I>kuka on täällä</I> <li>Fre: <I>qui est ici</I> <li>Ger: <I>wer ist hier</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι εδώ</I> <li>Hin: <I>कौन यहाँ है</I> <li>Ita: <I>chi è quà</I> <li>Jpn: <I>誰がここでいるか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa hawn</I> <li>Mon: <I>хэн энд байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को यहाँ छन्</I> <li>Nor: <I>hvem er her</I> <li>Pes: <I>چه کسی اینجا است</I> <li>Pnb: <I>كون ایتھے اے</I> <li>Pol: <I>kto jest tutaj</I> <li>Ron: <I>cine este aici</I> <li>Rus: <I>кто здесь</I> <li>Snd: <I>ڪير ھتي آھي</I> <li>Spa: <I>quién es aquí</I> <li>Swe: <I>vem är här</I> <li>Tha: <I>ใครอยู่ที่นี่</I> <li>Urd: <I>کون یہاں ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is her</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP she_NP)</CODE> <li>Afr: <I>wie is sy</I> <li>Bul: <I>кой е нея</I> <li>Cat: <I>qui és ella</I> <li>Chi: <I>谁是她</I> <li>Dan: <I>hvem er hende</I> <li>Dut: <I>wie is ze</I> <li>Eng: <I>who is her</I> <li>Est: <I>kes on tema</I> <li>Fin: <I>kuka on hän</I> <li>Fre: <I>qui est elle</I> <li>Ger: <I>wer ist sie</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι αυτή</I> <li>Hin: <I>कौन वह है</I> <li>Ita: <I>chi è lei</I> <li>Jpn: <I>誰が彼女だか</I> <li>Lav: <I>kurš ir</I> <li>Mlt: <I>min huwa hi</I> <li>Mon: <I>хэн тэр байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को उनी हुन्</I> <li>Nor: <I>hvem er henne</I> <li>Pes: <I>چه کسی او است</I> <li>Pnb: <I>كون اونوں اے</I> <li>Pol: <I>kto jest nią</I> <li>Ron: <I>cine este ea</I> <li>Rus: <I>кто она</I> <li>Snd: <I>ڪير ھو آھي</I> <li>Spa: <I>quién es ella</I> <li>Swe: <I>vem är henne</I> <li>Tha: <I>ใครเป็นหล่อน</I> <li>Urd: <I>کون وہ ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she love today</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash (mkClSlash she_NP love_V2) today_Adv))</CODE> <li>Afr: <I>wie het sy lief vandag</I> <li>Bul: <I>кого обича тя днес</I> <li>Cat: <I>qui estima ella avui</I> <li>Chi: <I>她今天爱谁</I> <li>Dan: <I>hvem elsker hun idag</I> <li>Dut: <I>van wie houdt ze vandaag</I> <li>Eng: <I>whom does she love today</I> <li>Est: <I>keda tema armastab täna</I> <li>Fin: <I>ketä hän rakastaa tänään</I> <li>Fre: <I>qui aime-t-elle aujourd'hui</I> <li>Ger: <I>wen liebt sie heute</I> <li>Gre: <I>ποιόν αγαπά αυτή σήμερα</I> <li>Hin: <I>किस को आज वह प्यार करती है</I> <li>Ita: <I>chi ama lei oggi</I> <li>Jpn: <I>今日彼女は誰を愛するか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa mīl šodien</I> <li>Mlt: <I>min tħobb hi illum</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр хайрладаг вэ өнөөдөр</I> <li>Nep: <I>कासलाई आज उनी माया गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem elsker hun idag</I> <li>Pes: <I>چه کسی را امروز او دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>كون اج او پیار كردی اے</I> <li>Pol: <I>kogo dziś kocha ona</I> <li>Ron: <I>pe cine iubeşte ea astăzi</I> <li>Rus: <I>кого она любдит сегодня</I> <li>Snd: <I>ڪير اڄ ھوء عشق ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>quién ama ella hoy</I> <li>Swe: <I>vem älskar hon idag</I> <li>Tha: <I>หล่อนรักวันนี้ใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو آج وہ پیار کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>why does she sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl why_IAdv (mkCl she_NP sleep_V) )</CODE> <li>Afr: <I>waarom slaap sy</I> <li>Bul: <I>защо спи тя</I> <li>Cat: <I>per quË dorm ella</I> <li>Chi: <I>她为什么睡</I> <li>Dan: <I>hvorfor sover hun</I> <li>Dut: <I>waarom slaapt ze</I> <li>Eng: <I>why does she sleep</I> <li>Est: <I>miks tema magab</I> <li>Fin: <I>miksi hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>pourquoi dort-elle</I> <li>Ger: <I>warum schläft sie</I> <li>Gre: <I>γιατί κοιμάται αυτή</I> <li>Hin: <I>क्यों वह सोती है</I> <li>Ita: <I>perché dorme lei</I> <li>Jpn: <I>彼女はどうして寝るか</I> <li>Lav: <I>kāpēc viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>għalfejn torqod hi</I> <li>Mon: <I>яагаад тэр унтдаг вэ</I> <li>Nep: <I>किन उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvorfor sover hun</I> <li>Pes: <I>چرا او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كیوں او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>dlaczego ona śpi</I> <li>Ron: <I>de ce doarme ea</I> <li>Rus: <I>почему она спдит</I> <li>Snd: <I>ڇو ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>por qué duerme ella</I> <li>Swe: <I>varför sover hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับทำไม</I> <li>Urd: <I>کیوں وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>with whom does she sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl with_Prep who_IP (mkCl she_NP sleep_V) )</CODE> <li>Afr: <I>met wie slaap sy</I> <li>Bul: <I>с ...</I> <li>Cat: <I>amb qui dorm ella</I> <li>Chi: <I>她和谁一起睡</I> <li>Dan: <I>med hvem sover hun</I> <li>Dut: <I>met wie slaapt ze</I> <li>Eng: <I>with whom does she sleep</I> <li>Est: <I>koos kellega tema magab</I> <li>Fin: <I>kenen kanssa hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>avec qui dort-elle</I> <li>Ger: <I>mit wem schläft sie</I> <li>Gre: <I>με ποιόν κοιμάται αυτή</I> <li>Hin: <I>किस के साथ वह सोती है</I> <li>Ita: <I>con chi dorme lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰と寝るか</I> <li>Lav: <I>ar kuru viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>mal ...</I> <li>Mon: <I>хэнтэй тэр унтдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को सँग उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>med hvem sover hun</I> <li>Pes: <I>با چه کسی او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كرا دے نال او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>z kim ona śpi</I> <li>Ron: <I>cu cine doarme ea</I> <li>Rus: <I>с кто она спдит</I> <li>Snd: <I>ڪنھنجو سان ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>con quién duerme ella</I> <li>Swe: <I>med vem sover hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับกับใคร</I> <li>Urd: <I>کس کے ساتھ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>where is she</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl where_IAdv she_NP )</CODE> <li>Afr: <I>waar is sy</I> <li>Bul: <I>къде е тя</I> <li>Cat: <I>on és ella</I> <li>Chi: <I>她在哪里</I> <li>Dan: <I>hvor er hun</I> <li>Dut: <I>waar is ze</I> <li>Eng: <I>where is she</I> <li>Est: <I>kus tema on</I> <li>Fin: <I>missä hän on</I> <li>Fre: <I>où est-elle</I> <li>Ger: <I>wo ist sie</I> <li>Gre: <I>που είναι αυτή</I> <li>Hin: <I>वह कहाँ है</I> <li>Ita: <I>dove è lei</I> <li>Jpn: <I>彼女はどこにいるか</I> <li>Lav: <I>kur ir viņa</I> <li>Mlt: <I>fejn hija hi</I> <li>Mon: <I>хаана тэр байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>उनी कहाँ छिन्</I> <li>Nor: <I>hvor er hun</I> <li>Pes: <I>او کجا است</I> <li>Pnb: <I>او كتھے اے</I> <li>Pol: <I>gdzie jest ona</I> <li>Ron: <I>unde este ea</I> <li>Rus: <I>где она</I> <li>Snd: <I>ھوء ڪٿي آھي</I> <li>Spa: <I>dónde es ella</I> <li>Swe: <I>var är hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนอยู่ที่ไหน</I> <li>Urd: <I>وہ کہاں ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IComp" TITLE="IComp - interrogative complement of copula">IComp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who is this man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl (mkIComp who_IP) (mkNP this_Det man_N))</CODE> <li>Afr: <I>wie is hierdie man</I> <li>Bul: <I>кой е този мъж</I> <li>Cat: <I>qui és aquest home</I> <li>Chi: <I>这个男人是谁</I> <li>Dan: <I>hvem er denne mand</I> <li>Dut: <I>wie is deze man</I> <li>Eng: <I>who is this man</I> <li>Est: <I>kes see mees on</I> <li>Fin: <I>kuka tämä mies on</I> <li>Fre: <I>qui est ce ...</I> <li>Ger: <I>wer ist dieser Mann</I> <li>Gre: <I>ποιός είναι αυτός ο άνδρας</I> <li>Hin: <I>यह आदमी कौन है</I> <li>Ita: <I>chi è questo uomo</I> <li>Jpn: <I>この男は誰だか</I> <li>Lav: <I>kurš ir šis vīrietis</I> <li>Mlt: <I>min huwa dan il ...</I> <li>Mon: <I>хэн энэ хүн байдаг вэ</I> <li>Nep: <I>यो मान्छे को छ</I> <li>Nor: <I>hvem er denne mannen</I> <li>Pes: <I>این مرد چه کسی است</I> <li>Pnb: <I>اے بندہ كون اے</I> <li>Pol: <I>kim jest ten mężczyzna</I> <li>Ron: <I>cine este acest om</I> <li>Rus: <I>кто этот человек</I> <li>Snd: <I>ھي ماڻھو ڪير آھي</I> <li>Spa: <I>quién es este hombre</I> <li>Swe: <I>vem är den här mannen</I> <li>Tha: <I>ชายคนนี้เป็นใคร</I> <li>Urd: <I>یہ آدمی کون ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which city is there</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl (mkIP which_IQuant city_N))</CODE> <li>Afr: <I>watter stad is daar</I> <li>Bul: <I>кой град е тук</I> <li>Cat: <I>quina ciutat hi ha</I> <li>Chi: <I>有哪个城市</I> <li>Dan: <I>hvilken by findes det</I> <li>Dut: <I>welke stad is er</I> <li>Eng: <I>which city is there</I> <li>Est: <I>mis linn on olemas</I> <li>Fin: <I>mikä kaupunki on olemassa</I> <li>Fre: <I>quelle ville il y a</I> <li>Ger: <I>welche Stadt gibt es</I> <li>Gre: <I>ποιά πόλη υπάρχει</I> <li>Hin: <I>वहाँ कौन सा शहर है</I> <li>Ita: <I>quale città ci ...</I> <li>Jpn: <I>どの都市があるか</I> <li>Lav: <I>kura pilsēta ir</I> <li>Mlt: <I>liema belt hemm</I> <li>Mon: <I>ямар хот байна</I> <li>Nep: <I>त्यहाँ कुन शहर छ</I> <li>Nor: <I>hvilken by finnes det</I> <li>Pes: <I>کدام شهر است</I> <li>Pnb: <I>اوتھے كیڑا شہر اے</I> <li>Pol: <I>które miasto jest</I> <li>Ron: <I>care oraş este</I> <li>Rus: <I>который город существует</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>qué ciudad hay</I> <li>Swe: <I>vilken stad finns det</I> <li>Tha: <I>เมืองเมืองไหน</I> <li>Urd: <I>وہاں کون سا شہر ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="QS"></A>
<H2>QS - question</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQS</CODE></TD>
<TD>(<A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who wouldn't have slept</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQS conditionalTense anteriorAnt negativePol (mkQCl who_IP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>wie sou nie geslaap het nie</I> <li>Bul: <I>кой не би спал</I> <li>Cat: <I>qui no hauria dormit</I> <li>Chi: <I>谁不睡了</I> <li>Dan: <I>hvem ville ikke have sovet</I> <li>Dut: <I>wie zou niet geslapen hebben</I> <li>Eng: <I>who wouldn't have slept</I> <li>Est: <I>kes ei oleks maganud</I> <li>Fin: <I>kuka ei olisi nukkunut</I> <li>Fre: <I>qui ne ...</I> <li>Ger: <I>wer würde nicht geschlafen haben</I> <li>Gre: <I>ποιός δεν θα είχε κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>कौन न सोएगा</I> <li>Ita: <I>chi non avrebbe dormito</I> <li>Jpn: <I>誰が寝なかったか</I> <li>Lav: <I>kurš nebūtu gulēts</I> <li>Mlt: <I>min ma ...</I> <li>Mon: <I>хэн унтахгүй вэ</I> <li>Nep: <I>को सुतेकाहुन्थे</I> <li>Nor: <I>hvem ville ikke ha sovet</I> <li>Pes: <I>چه کسی نمی خوابید</I> <li>Pnb: <I>كون نا ژاید سو ے</I> <li>Pol: <I>kto nie spałby</I> <li>Ron: <I>cine nu ar fi dormit</I> <li>Rus: <I>кто спал бы</I> <li>Snd: <I>ڪير شايد ن سمھی</I> <li>Spa: <I>quién no habría dormido</I> <li>Swe: <I>vem skulle inte ha sovit</I> <li>Tha: <I>ใครนอนไม่หลับ</I> <li>Urd: <I>کون نا سو ے گا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>does she sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQS (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>slaap sy</I> <li>Bul: <I>тя спи ли</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡吗</I> <li>Dan: <I>sover hun</I> <li>Dut: <I>slaapt ze</I> <li>Eng: <I>does she sleep</I> <li>Est: <I>kas tema magab</I> <li>Fin: <I>nukkuuko hän</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>schläft sie</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>क्या वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝るか</I> <li>Lav: <I>vai viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>torqod hi</I> <li>Mon: <I>тэр унтдаг уу</I> <li>Nep: <I>के उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>sover hun</I> <li>Pes: <I>آیا او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كی او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>czy ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ڇا ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>sover hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับไหม</I> <li>Urd: <I>کیا وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Quant"></A>
<H2>Quant - quantifier ('nucleus' of Det)</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>a_Quant</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP a_Quant house_N)</CODE> <li>Afr: <I>'n huis</I> <li>Bul: <I>къща</I> <li>Cat: <I>una casa</I> <li>Chi: <I>一间房子</I> <li>Dan: <I>et hus</I> <li>Dut: <I>een huis</I> <li>Eng: <I>a ...</I> <li>Est: <I>maja</I> <li>Fin: <I>talo</I> <li>Fre: <I>une maison</I> <li>Ger: <I>ein Haus</I> <li>Gre: <I>ένα σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>una ...</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>māja</I> <li>Mlt: <I>dar</I> <li>Mon: <I>нэг байшин</I> <li>Nep: <I>घर</I> <li>Nor: <I>et hus</I> <li>Pes: <I>یک خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>dom</I> <li>Ron: <I>o casă</I> <li>Rus: <I>дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>una casa</I> <li>Swe: <I>ett hus</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>my house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP (mkQuant i_Pron) house_N)</CODE> <li>Afr: <I>my huis</I> <li>Bul: <I>моята къща</I> <li>Cat: <I>la meva casa</I> <li>Chi: <I>我的房子</I> <li>Dan: <I>mit hus</I> <li>Dut: <I>mijn huis</I> <li>Eng: <I>my house</I> <li>Est: <I>minu maja</I> <li>Fin: <I>minun taloni</I> <li>Fre: <I>ma ...</I> <li>Ger: <I>mein Haus</I> <li>Gre: <I>το δικό μου σπίτι</I> <li>Hin: <I>मेरा घर</I> <li>Ita: <I>la ...</I> <li>Jpn: <I>私の家</I> <li>Lav: <I>mana māja</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>миний байшин</I> <li>Nep: <I>मेरो घर</I> <li>Nor: <I>mit hus</I> <li>Pes: <I>خانه ی من</I> <li>Pnb: <I>میرا گھر</I> <li>Pol: <I>mój dom</I> <li>Ron: <I>casa mea</I> <li>Rus: <I>моего дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>mi casa</I> <li>Swe: <I>mitt hus</I> <li>Tha: <I>บ้านของฉัน</I> <li>Urd: <I>میرا گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>no_Quant</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>no house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP no_Quant house_N)</CODE> <li>Afr: <I>geen huis</I> <li>Bul: <I>constant not found: no_Quant</I> <li>Cat: <I>cap casa</I> <li>Chi: <I>不间房子</I> <li>Dan: <I>constant not found: no_Quant</I> <li>Dut: <I>geen huis</I> <li>Eng: <I>no house</I> <li>Est: <I>mitte ükski maja</I> <li>Fin: <I>mikään talo</I> <li>Fre: <I>aucune maison</I> <li>Ger: <I>kein Haus</I> <li>Gre: <I>κανένα σπίτι</I> <li>Hin: <I>constant not found: no_Quant</I> <li>Ita: <I>nessuna casa</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>neviena māja</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>ямар ч байшин</I> <li>Nep: <I>हैन घर</I> <li>Nor: <I>constant not found: no_Quant</I> <li>Pes: <I>constant not found: no_Quant</I> <li>Pnb: <I>كوی نہیں گھر</I> <li>Pol: <I>żaden dom</I> <li>Ron: <I>nicio casă</I> <li>Rus: <I>constant not found: no_Quant</I> <li>Snd: <I>ڇو نه گھر</I> <li>Spa: <I>ninguna casa</I> <li>Swe: <I>inget hus</I> <li>Tha: <I>บ้านไม่มีหลัง</I> <li>Urd: <I>کوی نہیں گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>that_Quant</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>that house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP that_Quant house_N)</CODE> <li>Afr: <I>daardie huis</I> <li>Bul: <I>онази къща</I> <li>Cat: <I>aquella casa</I> <li>Chi: <I>那间房子</I> <li>Dan: <I>det der hus</I> <li>Dut: <I>dat huis</I> <li>Eng: <I>that house</I> <li>Est: <I>too maja</I> <li>Fin: <I>tuo talo</I> <li>Fre: <I>cette maison</I> <li>Ger: <I>jenes Haus</I> <li>Gre: <I>εκείνο το σπίτι</I> <li>Hin: <I>वह घर</I> <li>Ita: <I>quella casa</I> <li>Jpn: <I>その家</I> <li>Lav: <I>tā māja</I> <li>Mlt: <I>dik il ...</I> <li>Mon: <I>тэр байшин</I> <li>Nep: <I>त्ये घर</I> <li>Nor: <I>det der huset</I> <li>Pes: <I>آن خانه</I> <li>Pnb: <I>وہ گھر</I> <li>Pol: <I>tamten dom</I> <li>Ron: <I>acea casă</I> <li>Rus: <I>тот дом</I> <li>Snd: <I>جيڪو گھر</I> <li>Spa: <I>esa casa</I> <li>Swe: <I>det där huset</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังนั้น</I> <li>Urd: <I>وہ گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>the_Quant</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>the house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP the_Quant house_N)</CODE> <li>Afr: <I>die huis</I> <li>Bul: <I>къщата</I> <li>Cat: <I>la ...</I> <li>Chi: <I>房子</I> <li>Dan: <I>huset</I> <li>Dut: <I>het huis</I> <li>Eng: <I>the house</I> <li>Est: <I>maja</I> <li>Fin: <I>talo</I> <li>Fre: <I>la ...</I> <li>Ger: <I>das Haus</I> <li>Gre: <I>το σπίτι</I> <li>Hin: <I>घर</I> <li>Ita: <I>la ...</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>māja</I> <li>Mlt: <I>il ...</I> <li>Mon: <I>энэ байшин</I> <li>Nep: <I>घर</I> <li>Nor: <I>huset</I> <li>Pes: <I>خانه</I> <li>Pnb: <I>گھر</I> <li>Pol: <I>dom</I> <li>Ron: <I>casa</I> <li>Rus: <I>дом</I> <li>Snd: <I>گھر</I> <li>Spa: <I>la ...</I> <li>Swe: <I>huset</I> <li>Tha: <I>บ้าน</I> <li>Urd: <I>گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>this_Quant</CODE></TD>
<TD><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this house</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Quant house_N)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie huis</I> <li>Bul: <I>тази къща</I> <li>Cat: <I>aquesta casa</I> <li>Chi: <I>这间房子</I> <li>Dan: <I>dette hus</I> <li>Dut: <I>dit huis</I> <li>Eng: <I>this house</I> <li>Est: <I>see maja</I> <li>Fin: <I>tämä talo</I> <li>Fre: <I>cette maison</I> <li>Ger: <I>dieses Haus</I> <li>Gre: <I>αυτό το σπίτι</I> <li>Hin: <I>यह घर</I> <li>Ita: <I>questa casa</I> <li>Jpn: <I>この家</I> <li>Lav: <I>šī māja</I> <li>Mlt: <I>din il ...</I> <li>Mon: <I>энэ байшин</I> <li>Nep: <I>यो घर</I> <li>Nor: <I>dette huset</I> <li>Pes: <I>این خانه</I> <li>Pnb: <I>اے گھر</I> <li>Pol: <I>ten dom</I> <li>Ron: <I>această casă</I> <li>Rus: <I>этот дом</I> <li>Snd: <I>ھي گھر</I> <li>Spa: <I>esta casa</I> <li>Swe: <I>det här huset</I> <li>Tha: <I>บ้านหลังนี้</I> <li>Urd: <I>یہ گھر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="RCl"></A>
<H2>RCl - relative clause, with all tenses</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who always sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP (mkVP always_AdV (mkVP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat altyd altyd slaap</I> <li>Bul: <I>жена която винаги спи</I> <li>Cat: <I>dona que dorm sempre</I> <li>Chi: <I>一直睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som altid sover</I> <li>Dut: <I>vrouw die altijd slaapt</I> <li>Eng: <I>woman who always sleeps</I> <li>Est: <I>naine kes magab alati</I> <li>Fin: <I>nainen joka nukkuu aina</I> <li>Fre: <I>femme qui dort toujours</I> <li>Ger: <I>Frau , die immer schläft</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που κοιμάται πάντα</I> <li>Hin: <I>औरत जो हमेशा सोती है</I> <li>Ita: <I>donna che dorme sempre</I> <li>Jpn: <I>いつも寝る女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li torqod dejjem</I> <li>Mon: <I>үргэлж унтдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो सधैँ सुत्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som altid sover</I> <li>Pes: <I>زنی که همیشه می خوابد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی ہمیشہ سوندی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która zawsze śpi</I> <li>Ron: <I>femeie care doarme mereu</I> <li>Rus: <I>женщина , которая всегда спдит</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھميشه سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que duerme siempre</I> <li>Swe: <I>kvinna som alltid sover</I> <li>Tha: <I>หญิงที่นอนหลับเสมอ</I> <li>Urd: <I>عورت جو ہمیشہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat slaap</I> <li>Bul: <I>жена която спи</I> <li>Cat: <I>dona que dorm</I> <li>Chi: <I>睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som sover</I> <li>Dut: <I>vrouw die slaapt</I> <li>Eng: <I>woman who sleeps</I> <li>Est: <I>naine kes magab</I> <li>Fin: <I>nainen joka nukkuu</I> <li>Fre: <I>femme qui dort</I> <li>Ger: <I>Frau , die schläft</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που κοιμάται</I> <li>Hin: <I>औरत जो सोती है</I> <li>Ita: <I>donna che dorme</I> <li>Jpn: <I>寝る女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li torqod</I> <li>Mon: <I>унтдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो सुत्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som sover</I> <li>Pes: <I>زنی که می خوابد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی سوندی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która śpi</I> <li>Ron: <I>femeie care doarme</I> <li>Rus: <I>женщина , которая спдит</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que duerme</I> <li>Swe: <I>kvinna som sover</I> <li>Tha: <I>หญิงที่นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who loves him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP love_V2 he_NP)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat hom lief het</I> <li>Bul: <I>жена която обича него</I> <li>Cat: <I>dona que el estima</I> <li>Chi: <I>爱他的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som elsker ham</I> <li>Dut: <I>vrouw die van hem houdt</I> <li>Eng: <I>woman who loves him</I> <li>Est: <I>naine kes armastab teda</I> <li>Fin: <I>nainen joka rakastaa häntä</I> <li>Fre: <I>femme qui le ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die ihn liebt</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που τον αγαπά</I> <li>Hin: <I>औरत जो उस को प्यार करती है</I> <li>Ita: <I>donna che lo ama</I> <li>Jpn: <I>彼を愛する女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tħobbu</I> <li>Mon: <I>түүнийг хайрладагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो उ लाई माया गर्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som elsker ham</I> <li>Pes: <I>زنی که او را دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اونوں پیار كردی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która kocha jego</I> <li>Ron: <I>femeie care îl iubeşte</I> <li>Rus: <I>женщина , которая любдит его</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھو سان عشق ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que lo ama</I> <li>Swe: <I>kvinna som älskar honom</I> <li>Tha: <I>หญิงที่รักเขา</I> <li>Urd: <I>عورت جو اس کو پیار کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who sends it to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP send_V3 it_NP he_NP)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat dit na hom stuur</I> <li>Bul: <I>жена която праща него до него</I> <li>Cat: <I>dona que ho li envia</I> <li>Chi: <I>它寄他的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som sender det til ham</I> <li>Dut: <I>vrouw die het naar hem stuurt</I> <li>Eng: <I>woman who sends it to him</I> <li>Est: <I>naine kes saadab selle temale</I> <li>Fin: <I>nainen joka lähettää sen hänelle</I> <li>Fre: <I>femme qui le ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die es ihm schickt</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που το στέλνει σε ...</I> <li>Hin: <I>औरत जो उस को यह भेजती है</I> <li>Ita: <I>donna che lo gli manda</I> <li>Jpn: <I>彼にそれを送る女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tibgħotu lil hu</I> <li>Mon: <I>түүнийг түүнд илгээдэгийг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो यो उस्लाई लाई पठाउँछे</I> <li>Nor: <I>kvinne som sender det til ham</I> <li>Pes: <I>زنی که آن را برای او می فرستد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اینوں اونوں پیجدی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która wysyła do niego je</I> <li>Ron: <I>femeie care i -l trimite</I> <li>Rus: <I>женщина , которая посылает нему его</I> <li>Snd: <I>constant not found: send_V3</I> <li>Spa: <I>mujer que lo le manda</I> <li>Swe: <I>kvinna som skickar det till honom</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ส่งมันให้กับเขา</I> <li>Urd: <I>عورت جو اس کو یہ بھیجتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who wants to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP want_VV (mkVP sleep_V))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat te slaap wil</I> <li>Bul: <I>жена която иска да спи</I> <li>Cat: <I>dona que vol dormir</I> <li>Chi: <I>想睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som vil sove</I> <li>Dut: <I>vrouw die wil slapen</I> <li>Eng: <I>woman who wants to sleep</I> <li>Est: <I>naine kes tahab magada</I> <li>Fin: <I>nainen joka tahtoo nukkua</I> <li>Fre: <I>femme qui veut dormir</I> <li>Ger: <I>Frau , die schlafen will</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που θέλει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>औरत जो सोना चाहती है</I> <li>Ita: <I>donna che vuole dormire</I> <li>Jpn: <I>寝たがっている女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li trid torqod</I> <li>Mon: <I>унтах хүсдэгийг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो सुत्न चाहन्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som vil sove</I> <li>Pes: <I>زنی که می خواهد بخوابد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی سونا چاندی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która chce spać</I> <li>Ron: <I>femeie care vrea sã doarmă</I> <li>Rus: <I>женщина , которая хочет спать</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي سمھڻ چاھی ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que quiere dormir</I> <li>Swe: <I>kvinna som vill sova</I> <li>Tha: <I>หญิงที่อยากนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو سونا چاہتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who says that I sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP say_VS (mkS (mkCl i_NP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat sê dat ek slaap</I> <li>Bul: <I>жена която казва Predef.SOFT_BIND , че аз спя</I> <li>Cat: <I>dona que diu que jo dormo</I> <li>Chi: <I>说我睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som siger at jeg sover</I> <li>Dut: <I>vrouw die zegt dat ik slaap</I> <li>Eng: <I>woman who says that I sleep</I> <li>Est: <I>naine kes ütleb et mina magan</I> <li>Fin: <I>nainen joka sanoo , että minä nukun</I> <li>Fre: <I>femme qui dit que ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die sagt , dass ich schlafe</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που λέει ότι εγώ κοιμάμαι</I> <li>Hin: <I>औरत जो कहती है कि मैं सोता हूँ</I> <li>Ita: <I>donna che dice che io dormo</I> <li>Jpn: <I>私が寝ると言う女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tgħid li jien norqod</I> <li>Mon: <I>хэлдэгийг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो भन्छेकी म सुत्छु</I> <li>Nor: <I>kvinne som sier at jeg sover</I> <li>Pes: <I>زنی که می گوید که من می خوابم</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی كہدی اے كہ میں سوندا واں</I> <li>Pol: <I>kobieta , która mówi , że ja śpię</I> <li>Ron: <I>femeie care spune cã eu dorm</I> <li>Rus: <I>женщина , которая говордит , что я сплю</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي چوی ٿي ت مان سمھان ٿو</I> <li>Spa: <I>mujer que dice que yo duermo</I> <li>Swe: <I>kvinna som säger att jag sover</I> <li>Tha: <I>หญิงที่พูดว่าฉันนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو کہتی ہے کہ میں سوتا ہوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who wonders who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP wonder_VQ (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat hom af vra wie slaap</I> <li>Bul: <I>жена която се учудва кой спи</I> <li>Cat: <I>dona que es pregunta qui dorm</I> <li>Chi: <I>好奇谁睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som undres hvem som sover</I> <li>Dut: <I>vrouw die zich af vraagt wie slaapt</I> <li>Eng: <I>woman who wonders who sleeps</I> <li>Est: <I>naine kes arutleb kes magab</I> <li>Fin: <I>nainen joka ihmettelee , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>femme qui se ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die sich wundert , wer schläft</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που αναρωτιέται ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>औरत जो हैरान होती है कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>donna che si domanda chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が寝るか質問する女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tikkuntempla min jorqod</I> <li>Mon: <I>гайхдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो अचम्म हुन्छेकी को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>kvinne som undrer hvem som sover</I> <li>Pes: <I>constant not found: wonder_VQ</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی حیران ہوندی اے كہ كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która zastanawia się , kto śpi</I> <li>Ron: <I>femeie care se întreabă cine doarme</I> <li>Rus: <I>женщина , которая интересует кто спдит</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي حيران ٿيی ٿي ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>mujer que se pregunta quién duerme</I> <li>Swe: <I>kvinna som undrar vem som sover</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ประหลาดใจว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو حیران ہوتی ہے کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who becomes old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP become_VA old_A)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat oud word</I> <li>Bul: <I>жена която става стара</I> <li>Cat: <I>dona que es torna vella</I> <li>Chi: <I>变老的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som bliver gammel</I> <li>Dut: <I>vrouw die oud wordt</I> <li>Eng: <I>woman who becomes old</I> <li>Est: <I>naine kes saab vanaks</I> <li>Fin: <I>nainen joka tulee vanhaksi</I> <li>Fre: <I>femme qui devient vieille</I> <li>Ger: <I>Frau , die alt wird</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που γίνεται παλιά</I> <li>Hin: <I>औरत जो बूढ़ी बनती है</I> <li>Ita: <I>donna che diventa vecchia</I> <li>Jpn: <I>古くなる女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li ssir qadima</I> <li>Mon: <I>хуучин болдогыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो बुढी हुन्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som blir gammel</I> <li>Pes: <I>زنی که پیر می شود</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی بوڈی بندی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która staje się stara</I> <li>Ron: <I>femeie care devine veche</I> <li>Rus: <I>женщина , которая становдит старой</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي پوڙهو ٿيی ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que se convierte vieja</I> <li>Swe: <I>kvinna som blir gammal</I> <li>Tha: <I>หญิงที่กลายเป็นแก่</I> <li>Urd: <I>عورت جو بوڑھی بنتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who becomes very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP become_VA (mkAP very_AdA old_A))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat baie oud word</I> <li>Bul: <I>жена която става много стара</I> <li>Cat: <I>dona que es torna molt vella</I> <li>Chi: <I>变非常老的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som bliver meget gammel</I> <li>Dut: <I>vrouw die erg oud wordt</I> <li>Eng: <I>woman who becomes very old</I> <li>Est: <I>naine kes saab väga vanaks</I> <li>Fin: <I>nainen joka tulee erittäin vanhaksi</I> <li>Fre: <I>femme qui devient très vieille</I> <li>Ger: <I>Frau , die sehr alt wird</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που γίνεται πολύ παλιά</I> <li>Hin: <I>औरत जो बहुत बूढ़ी बनती है</I> <li>Ita: <I>donna che diventa molto vecchia</I> <li>Jpn: <I>とても古くなる女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li ssir qadima ħafna</I> <li>Mon: <I>маш хуучин болдогыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो धेरै बुढी हुन्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som blir mye gammel</I> <li>Pes: <I>زنی که خیلی پیر می شود</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی بہت بوڈی بندی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która staje się bardzo stara</I> <li>Ron: <I>femeie care devine foarte veche</I> <li>Rus: <I>женщина , которая становдит очень старой</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي تمام پوڙهو ٿيی ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que se convierte muy vieja</I> <li>Swe: <I>kvinna som blir mycket gammal</I> <li>Tha: <I>หญิงที่กลายเป็นแก่มาก</I> <li>Urd: <I>عورت جو بہت بوڑھی بنتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who paints it red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP paint_V2A it_NP red_A)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat dit rooi skilder</I> <li>Bul: <I>жена която рисува него червено</I> <li>Cat: <I>dona que ho pinta en vermell</I> <li>Chi: <I>画它红的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som maler det rødt</I> <li>Dut: <I>vrouw die het rood schildert</I> <li>Eng: <I>woman who paints it red</I> <li>Est: <I>naine kes maalib selle punaseks</I> <li>Fin: <I>nainen joka maalaa sen punaiseksi</I> <li>Fre: <I>femme qui le ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die es rot malt</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που το βάφει κόκκινο</I> <li>Hin: <I>औरत जो लाल इस को रंग करती है</I> <li>Ita: <I>donna che lo dipinge rosso</I> <li>Jpn: <I>それを赤く塗る女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tiżba'u ħamra</I> <li>Mon: <I>түүнийг улаан буддагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो यो लाई रातो रँग लागाउँछे</I> <li>Nor: <I>kvinne som maler det rødt</I> <li>Pes: <I>زنی که آن را قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اینوں لال رنگ كردی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która maluje je na czerwono</I> <li>Ron: <I>femeie care îl pictează roşu</I> <li>Rus: <I>женщина , которая рисует красным его</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھن کی ڳاڙھو رنگ ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que lo pinta en rojo</I> <li>Swe: <I>kvinna som målar det rött</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ทามันเป็นสีแดง</I> <li>Urd: <I>عورت جو لال اس کو رنگ کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who paints it very red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP paint_V2A it_NP (mkAP very_AdA red_A))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat dit baie rooi skilder</I> <li>Bul: <I>жена която рисува него много червено</I> <li>Cat: <I>dona que ho pinta en molt vermell</I> <li>Chi: <I>画它非常红的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som maler det meget rødt</I> <li>Dut: <I>vrouw die het erg rood schildert</I> <li>Eng: <I>woman who paints it very red</I> <li>Est: <I>naine kes maalib selle väga punaseks</I> <li>Fin: <I>nainen joka maalaa sen erittäin punaiseksi</I> <li>Fre: <I>femme qui le ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die es sehr rot malt</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που το βάφει πολύ κόκκινο</I> <li>Hin: <I>औरत जो बहुत लाल इस को रंग करती है</I> <li>Ita: <I>donna che lo dipinge molto rosso</I> <li>Jpn: <I>それをとても赤く塗る女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tiżba'u ħamra ħafna</I> <li>Mon: <I>түүнийг маш улаан буддагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो यो लाई धेरै रातो रँग लागाउँछे</I> <li>Nor: <I>kvinne som maler det mye rødt</I> <li>Pes: <I>زنی که آن را خیلی قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اینوں بہت لال رنگ كردی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która maluje je na bardzo czerwono</I> <li>Ron: <I>femeie care îl pictează foarte roşu</I> <li>Rus: <I>женщина , которая рисует очень красным его</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھن کی تمام ڳاڙھو رنگ ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que lo pinta en muy rojo</I> <li>Swe: <I>kvinna som målar det mycket rött</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ทามันเป็นสีแดงมาก</I> <li>Urd: <I>عورت جو بہت لال اس کو رنگ کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who answers to him that we sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP answer_V2S he_NP (mkS (mkCl we_NP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat hom antwoord dat ons slaap</I> <li>Bul: <I>жена която отговаря на него Predef.SOFT_BIND , че ние спим</I> <li>Cat: <I>dona que li respon que nosaltres dormim</I> <li>Chi: <I>回答他说我们睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som svarer til ham at vi sover</I> <li>Dut: <I>vrouw die hem antwoordt dat we slapen</I> <li>Eng: <I>woman who answers to him that we sleep</I> <li>Est: <I>naine kes vastab temale et meie magame</I> <li>Fin: <I>nainen joka vastaa hänelle , että me nukumme</I> <li>Fre: <I>femme qui lui répond que ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die ihm antwortet dass wir schlafen</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που του απαντά οτι εμείς κοιμόμαστε</I> <li>Hin: <I>औरत जो उस को जवाब देती है कि हम सोते हैं</I> <li>Ita: <I>donna che gli risponde che noi dormiamo</I> <li>Jpn: <I>私達が寝ると彼に答える女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li twieġeb li aħna norqdu lilu</I> <li>Mon: <I>түүнд хариулдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो उ लाई उत्तर दिन्छेकी हामीहरु सुत्छौँ</I> <li>Nor: <I>kvinne som svarer til ham at vi sover</I> <li>Pes: <I>زنی که به او جواب می دهد که ما می خوابیم</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اونوں جواب دیندی اے كہ اسی سوندے واں</I> <li>Pol: <I>kobieta , która odpowiada jemu , że my śpimy</I> <li>Ron: <I>femeie care îi răspunde cã noi dormim</I> <li>Rus: <I>женщина , которая отвечает , что мы спдим его</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھو کی جواب ڏيی ٿي ت اسان سمھون ٿا</I> <li>Spa: <I>mujer que le responde que nosotros dormimos</I> <li>Swe: <I>kvinna som svarar till honom att vi sover</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ตอบเขาว่าเรานอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو اس کو جواب دیتی ہے کہ ہم سوتے ہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who asks him who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP ask_V2Q he_NP (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat hom vra wie slaap</I> <li>Bul: <I>жена която пита него кой спи</I> <li>Cat: <I>dona que li pregunta qui dorm</I> <li>Chi: <I>问他说谁睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som spørger ham hvem som sover</I> <li>Dut: <I>vrouw die hem vraagt wie slaapt</I> <li>Eng: <I>woman who asks him who sleeps</I> <li>Est: <I>naine kes küsib temalt kes magab</I> <li>Fin: <I>nainen joka kysyy häneltä , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>femme qui lui demande qui dort</I> <li>Ger: <I>Frau , die ihn fragt wer schläft</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που τον ρωτά ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>औरत जो उस से पूछती है कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>donna che gli chiede chi dorme</I> <li>Jpn: <I>彼に誰が寝るか聞く女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li ssaqsi min jorqod lilu</I> <li>Mon: <I>түүнээс асуудагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो उ सँग सोध्छेकी को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>kvinne som spørr ham hvem som sover</I> <li>Pes: <I>زنی که از او می پرسد چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اونوں پچھدی اے كہ كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która pyta jego , kto śpi</I> <li>Ron: <I>femeie care îl întreabă cine doarme</I> <li>Rus: <I>женщина , которая спрашивает кто спдит его</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھو کان پڇی ٿي ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>mujer que le pregunta quién duerme</I> <li>Swe: <I>kvinna som frågar honom vem som sover</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ถามเขาว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو اس سے پوچھتی ہے کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who begs him to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP beg_V2V he_NP (mkVP sleep_V))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat hom om te slaap smeek</I> <li>Bul: <I>жена която моли него за да спи</I> <li>Cat: <I>dona que el demana a dormir</I> <li>Chi: <I>乞求他睡的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som beder ham at sove</I> <li>Dut: <I>vrouw die hem smeekt te slapen</I> <li>Eng: <I>woman who begs him to sleep</I> <li>Est: <I>naine kes palub teda magama</I> <li>Fin: <I>nainen joka pyytää häntä nukkumaan</I> <li>Fre: <I>femme qui le ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die ihn zu schlafen bittet</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που τον παρακαλά να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>औरत जो सोने की उस से भीख मांगती है</I> <li>Ita: <I>donna che lo prega di dormire</I> <li>Jpn: <I>彼に寝るように請い願う女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li tittallab minn torqod għalu</I> <li>Mon: <I>түүнийг унтах гуйдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो उ लाई सुत्न आग्रह गर्छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som ber ham å sove</I> <li>Pes: <I>زنی که از او خواهش می کند بخوابد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اونوں سونا دی مانگدی اے</I> <li>Pol: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Ron: <I>femeie care îl roagă sã doarmă</I> <li>Rus: <I>женщина , которая просит спать его</I> <li>Snd: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Spa: <I>mujer que lo ruega a dormir</I> <li>Swe: <I>kvinna som ber honom att sova</I> <li>Tha: <I>หญิงที่ขอเขาให้นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو سونے کی اس سے التجا کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who is old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP old_A)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat oud is</I> <li>Bul: <I>жена която е стара</I> <li>Cat: <I>dona que és vella</I> <li>Chi: <I>是老的的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som er gammel</I> <li>Dut: <I>vrouw die oud is</I> <li>Eng: <I>woman who is old</I> <li>Est: <I>naine kes on vana</I> <li>Fin: <I>nainen joka on vanha</I> <li>Fre: <I>femme qui est vieille</I> <li>Ger: <I>Frau , die alt ist</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που είναι παλιά</I> <li>Hin: <I>औरत जो बूढ़ी है</I> <li>Ita: <I>donna che è vecchia</I> <li>Jpn: <I>古い女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hija qadima</I> <li>Mon: <I>хуучин байдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो बुढी छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som er gammel</I> <li>Pes: <I>زنی که پیر است</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی بوڈی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która jest stara</I> <li>Ron: <I>femeie care este veche</I> <li>Rus: <I>женщина , которая стара</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>mujer que es vieja</I> <li>Swe: <I>kvinna som är gammal</I> <li>Tha: <I>หญิงที่แก่</I> <li>Urd: <I>عورت جو بوڑھی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who is older than he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP old_A he_NP)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat ouer as hy is</I> <li>Bul: <I>жена която е по Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND стара от него</I> <li>Cat: <I>dona que és més vella que ell</I> <li>Chi: <I>是比他老的的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som er ældre end han</I> <li>Dut: <I>vrouw die ouder dan hij is</I> <li>Eng: <I>woman who is older than he</I> <li>Est: <I>naine kes on vanem kui tema</I> <li>Fin: <I>nainen joka on vanhempi kuin hän</I> <li>Fre: <I>femme qui est plus vieille que ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die älter als er ist</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που είναι πιό παλιά από αυτόν</I> <li>Hin: <I>औरत जो उस से बूढ़ी है</I> <li>Ita: <I>donna che è più vecchia di lui</I> <li>Jpn: <I>彼より古い女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hija eqdem minn hu</I> <li>Mon: <I>түүнээс хуучин байдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो उ भन्दा बुढी छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som er eldre enn han</I> <li>Pes: <I>زنی که پیر تر از او است</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی اورے توں بوڈی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która jest starsza niż on</I> <li>Ron: <I>femeie care este mai veche decât el</I> <li>Rus: <I>женщина , которая старше него</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھو کان پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>mujer que es más vieja que él</I> <li>Swe: <I>kvinna som är äldre än han</I> <li>Tha: <I>หญิงที่แก่กว่าเขา</I> <li>Urd: <I>عورت جو اس سے بوڑھی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who is married to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP married_A2 he_NP)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat getroud met hom is</I> <li>Bul: <I>жена която е женена за него</I> <li>Cat: <I>dona que és casada a ell</I> <li>Chi: <I>是结婚他的的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som er gift med ham</I> <li>Dut: <I>vrouw die getrouwd met hem is</I> <li>Eng: <I>woman who is married to him</I> <li>Est: <I>naine kes on abielus temaga</I> <li>Fin: <I>nainen joka on avioitunut hänen kanssansa</I> <li>Fre: <I>femme qui est mariée à lui</I> <li>Ger: <I>Frau , die verheiratet mit ihm ist</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που είναι παντρεμένη με αυτόν</I> <li>Hin: <I>औरत जो उस से शादी शुदा है</I> <li>Ita: <I>donna che è sposata con lui</I> <li>Jpn: <I>彼と結婚している女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hija miżżewweġa lil hu</I> <li>Mon: <I>түүнтэй гэрлэсэн байдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो उ सँग विवाहित छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som er gift med ham</I> <li>Pes: <I>زنی که او متأهل است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>kobieta , która jest zaślubiona jemu</I> <li>Ron: <I>femeie care este căsătorită cu el</I> <li>Rus: <I>женщина , которая замужем за им</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>mujer que es casada a él</I> <li>Swe: <I>kvinna som är gift med honom</I> <li>Tha: <I>หญิงที่แต่งงานแล้วกับเขา</I> <li>Urd: <I>عورت جو اس سے شادی شدہ ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who is very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP (mkAP very_AdA old_A))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat baie oud is</I> <li>Bul: <I>жена която е много стара</I> <li>Cat: <I>dona que és molt vella</I> <li>Chi: <I>是非常老的的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som er meget gammel</I> <li>Dut: <I>vrouw die erg oud is</I> <li>Eng: <I>woman who is very old</I> <li>Est: <I>naine kes on väga vana</I> <li>Fin: <I>nainen joka on erittäin vanha</I> <li>Fre: <I>femme qui est très vieille</I> <li>Ger: <I>Frau , die sehr alt ist</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που είναι πολύ παλιά</I> <li>Hin: <I>औरत जो बहुत बूढ़ी है</I> <li>Ita: <I>donna che è molto vecchia</I> <li>Jpn: <I>とても古い女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hija qadima ħafna</I> <li>Mon: <I>маш хуучин байдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो धेरै बुढी छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som er mye gammel</I> <li>Pes: <I>زنی که خیلی پیر است</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی بہت بوڈی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która jest bardzo stara</I> <li>Ron: <I>femeie care este foarte veche</I> <li>Rus: <I>женщина , которая очень стара</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي تمام پوڙهو آھي</I> <li>Spa: <I>mujer que es muy vieja</I> <li>Swe: <I>kvinna som är mycket gammal</I> <li>Tha: <I>หญิงที่แก่มาก</I> <li>Urd: <I>عورت جو بہت بوڑھی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who is the woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP (mkNP the_Det woman_N))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat die vrou is</I> <li>Bul: <I>жена която е жената</I> <li>Cat: <I>dona que és la ...</I> <li>Chi: <I>是女人的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som er kvinden</I> <li>Dut: <I>vrouw die de vrouw is</I> <li>Eng: <I>woman who is the woman</I> <li>Est: <I>naine kes on naine</I> <li>Fin: <I>nainen joka on nainen</I> <li>Fre: <I>femme qui est la ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die die Frau ist</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που είναι η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>औरत जो औरत है</I> <li>Ita: <I>donna che è la ...</I> <li>Jpn: <I>女だ女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hija il ...</I> <li>Mon: <I>энэ эмэгтэй хүн байдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो आईमाई हुन्</I> <li>Nor: <I>kvinne som er kvinna</I> <li>Pes: <I>زنی که زن است</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی زنانی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która jest kobietą</I> <li>Ron: <I>femeie care este femeia</I> <li>Rus: <I>женщина , которая женщина</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي مائي آھي</I> <li>Spa: <I>mujer que es la ...</I> <li>Swe: <I>kvinna som är kvinnan</I> <li>Tha: <I>หญิงที่เป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>عورت جو عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>student who is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN student_N (mkRS (mkRCl which_RP woman_N)))</CODE> <li>Afr: <I>student wat 'n vrou is</I> <li>Bul: <I>студент който е жена</I> <li>Cat: <I>estudiant que és una dona</I> <li>Chi: <I>是女人的学生</I> <li>Dan: <I>student som er en kvinde</I> <li>Dut: <I>student die vrouw is</I> <li>Eng: <I>student who is a ...</I> <li>Est: <I>tudeng kes on naine</I> <li>Fin: <I>opiskelija joka on nainen</I> <li>Fre: <I>étudiant qui est une femme</I> <li>Ger: <I>Student , der eine Frau ist</I> <li>Gre: <I>φοιτητής , που είναι γυναίκα</I> <li>Hin: <I>constant not found: student_N</I> <li>Ita: <I>studente che è una ...</I> <li>Jpn: <I>女だ学生</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>student li huwa mara</I> <li>Mon: <I>эмэгтэй хүн байдагыг оюутан</I> <li>Nep: <I>बिध्यार्थि जो आईमाई हो</I> <li>Nor: <I>student som er ei kvinne</I> <li>Pes: <I>دانش آموزی که زن است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: student_N</I> <li>Pol: <I>student , który jest kobieta</I> <li>Ron: <I>student care este femeie</I> <li>Rus: <I>студент , который женщина</I> <li>Snd: <I>شاگرد جھڙا مائي آھي</I> <li>Spa: <I>estudiante que es una mujer</I> <li>Swe: <I>student som är en kvinna</I> <li>Tha: <I>นักศึกษาที่เป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>طالب علم جو عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>student who is a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN student_N (mkRS (mkRCl which_RP (mkCN old_A woman_N))))</CODE> <li>Afr: <I>student wat 'n oud vrou is</I> <li>Bul: <I>студент който е стара жена</I> <li>Cat: <I>estudiant que és una dona vella</I> <li>Chi: <I>是老女人的学生</I> <li>Dan: <I>student som er en gammel kvinde</I> <li>Dut: <I>student die oude vrouw is</I> <li>Eng: <I>student who is a ...</I> <li>Est: <I>tudeng kes on vana naine</I> <li>Fin: <I>opiskelija joka on vanha nainen</I> <li>Fre: <I>étudiant qui est une vieille femme</I> <li>Ger: <I>Student , der eine alte Frau ist</I> <li>Gre: <I>φοιτητής , που είναι παλιά γυναίκα</I> <li>Hin: <I>constant not found: student_N</I> <li>Ita: <I>studente che è una ...</I> <li>Jpn: <I>古い女だ学生</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>student li huwa mara qadima</I> <li>Mon: <I>хуучин эмэгтэй хүн байдагыг оюутан</I> <li>Nep: <I>बिध्यार्थि जो बुढी आईमाई हो</I> <li>Nor: <I>student som er ei gammel kvinne</I> <li>Pes: <I>دانش آموزی که زن پیر است</I> <li>Pnb: <I>constant not found: student_N</I> <li>Pol: <I>student , który jest stara kobieta</I> <li>Ron: <I>student care este femeie veche</I> <li>Rus: <I>студент , который старая женщина</I> <li>Snd: <I>شاگرد جھڙا پوڙهو مائي آھي</I> <li>Spa: <I>estudiante que es una vieja mujer</I> <li>Swe: <I>student som är en gammal kvinna</I> <li>Tha: <I>นักศึกษาที่เป็นหญิงแก่</I> <li>Urd: <I>طالب علم جو بوڑھی عورت ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who is here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP here_Adv)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat hier is</I> <li>Bul: <I>жена която е тук</I> <li>Cat: <I>dona que és aquí</I> <li>Chi: <I>在这里的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som er her</I> <li>Dut: <I>vrouw die hier is</I> <li>Eng: <I>woman who is here</I> <li>Est: <I>naine kes on siin</I> <li>Fin: <I>nainen joka on täällä</I> <li>Fre: <I>femme qui est ici</I> <li>Ger: <I>Frau , die hier ist</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που είναι εδώ</I> <li>Hin: <I>औरत जो यहाँ है</I> <li>Ita: <I>donna che è quà</I> <li>Jpn: <I>ここでいる女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hija hawn</I> <li>Mon: <I>энд байдагыг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो यहाँ छे</I> <li>Nor: <I>kvinne som er her</I> <li>Pes: <I>زنی که اینجا است</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی ایتھے اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która jest tutaj</I> <li>Ron: <I>femeie care este aici</I> <li>Rus: <I>женщина , которая здесь</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي ھتي آھي</I> <li>Spa: <I>mujer que es aquí</I> <li>Swe: <I>kvinna som är här</I> <li>Tha: <I>หญิงที่อยู่ที่นี่</I> <li>Urd: <I>عورت جو یہاں ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman whom we love</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP we_NP love_V2)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat ons lief het</I> <li>Bul: <I>жена която ние обичаме</I> <li>Cat: <I>dona que nosaltres estimem</I> <li>Chi: <I>我们爱的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som vi elsker</I> <li>Dut: <I>vrouw van die we houden</I> <li>Eng: <I>woman whom we love</I> <li>Est: <I>naine keda meie armastame</I> <li>Fin: <I>nainen jota me rakastamme</I> <li>Fre: <I>femme que ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die wir lieben</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , την οποία εμείς αγαπάμε</I> <li>Hin: <I>औरत जिस को हम प्यार करते हैं</I> <li>Ita: <I>donna che noi amiamo</I> <li>Jpn: <I>私達が愛する女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li aħna nħobbu</I> <li>Mon: <I>бидний хайрладаг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो लाई हामीहरु माया गर्छौँ</I> <li>Nor: <I>kvinne som vi elsker</I> <li>Pes: <I>زنی که ما دوست داریم</I> <li>Pnb: <I>زنانی جن نوں اسی پیار كردے واں</I> <li>Pol: <I>kobieta , którą kochamy my</I> <li>Ron: <I>femeie pe care o iubim noi</I> <li>Rus: <I>женщина , которую мы любдим</I> <li>Snd: <I>مائي جنھن سان اسان عشق ڪرون ٿا</I> <li>Spa: <I>mujer que nosotros amamos</I> <li>Swe: <I>kvinna som vi älskar</I> <li>Tha: <I>หญิงที่เรารัก</I> <li>Urd: <I>عورت جس کو ہم پیار کرتے ہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman whom she loves today</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS (mkRCl which_RP (mkClSlash (mkClSlash she_NP love_V2) today_Adv))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat sy lief het vandag</I> <li>Bul: <I>жена която тя обича днес</I> <li>Cat: <I>dona que ella estima avui</I> <li>Chi: <I>她爱的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som hun elsker idag</I> <li>Dut: <I>vrouw van die ze houdt vandaag</I> <li>Eng: <I>woman whom she loves today</I> <li>Est: <I>naine keda tema armastab täna</I> <li>Fin: <I>nainen jota hän rakastaa tänään</I> <li>Fre: <I>femme que ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die sie liebt heute</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , την οποία αυτή αγαπά σήμερα</I> <li>Hin: <I>औरत जिस को आज वह प्यार करती है</I> <li>Ita: <I>donna che lei ama oggi</I> <li>Jpn: <I>今日彼女が愛する女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li hi tħobb illum</I> <li>Mon: <I>түүний хайрладаг өнөөдөр эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो लाई आज उनी माया गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>kvinne som hun elsker idag</I> <li>Pes: <I>زنی که امروز او دوست دارد</I> <li>Pnb: <I>زنانی جن نوں اج او پیار كردی اے</I> <li>Pol: <I>kobieta , którą dziś kocha ona</I> <li>Ron: <I>femeie pe care o iubeşte ea astăzi</I> <li>Rus: <I>женщина , которую она любдит сегодня</I> <li>Snd: <I>مائي جنھن سان اڄ ھوء عشق ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>mujer que ella ama hoy</I> <li>Swe: <I>kvinna som hon älskar idag</I> <li>Tha: <I>หญิงที่หล่อนรักวันนี้</I> <li>Urd: <I>عورت جس کو آج وہ پیار کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRCl</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A></TD>
<TD><I>such that she loves him</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="RP"></A>
<H2>RP - relative pronoun</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>all the cities in whom</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkRP in_Prep (mkNP all_Predet (mkNP the_Quant pluralNum city_N)) which_RP</CODE> <li>Afr: <I>alle die stede in wat</I> <li>Bul: <I>всичките градовете в ...</I> <li>Cat: <I>totes les ciutats en que</I> <li>Chi: <I>在所有的城市中的</I> <li>Dan: <I>alle byerne i hvilken</I> <li>Dut: <I>alle de steden in die</I> <li>Eng: <I>all the cities in whom</I> <li>Est: <I>kelles kõik linnad</I> <li>Fin: <I>jossa kaikki kaupungit</I> <li>Fre: <I>toutes les villes dans lequel</I> <li>Ger: <I>alle die Städte in dem</I> <li>Gre: <I>όλες οι πόλεις στον οποίο</I> <li>Hin: <I>जो तमाम शहर में</I> <li>Ita: <I>tutte le città in cui</I> <li>Jpn: <I>全部都市</I> <li>Lav: <I>kas visas pilsētās</I> <li>Mlt: <I>kollha il ...</I> <li>Mon: <I>бүх энэ хот нь</I> <li>Nep: <I>जो सबै शहरहरु मा</I> <li>Nor: <I>alle byene i hvilken</I> <li>Pes: <I>همه ی شهر که در آن ها</I> <li>Pnb: <I>جیڑا سارے شہر وچ</I> <li>Pol: <I>w którym wszystkie miast</I> <li>Ron: <I>toate oraşele în care</I> <li>Rus: <I>все городы в котором</I> <li>Snd: <I>constant not found: city_N</I> <li>Spa: <I>todas las ciudades en que</I> <li>Swe: <I>alla städerna i vilken</I> <li>Tha: <I>ทั้งหมดเมืองในที่</I> <li>Urd: <I>جو تمام شہر میں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>which_RP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>which</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>which_RP</CODE> <li>Afr: <I>wat</I> <li>Bul: <I>който</I> <li>Cat: <I>que</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>som</I> <li>Dut: <I>die</I> <li>Eng: <I>which</I> <li>Est: <I>kes</I> <li>Fin: <I>joka</I> <li>Fre: <I>qui</I> <li>Ger: <I>der</I> <li>Gre: <I>ο οποίος</I> <li>Hin: <I>जो</I> <li>Ita: <I>che</I> <li>Jpn: <I>// <li>Lav: //kas// <li>Mlt: //li// <li>Mon: //</I> <li>Nep: <I>जो</I> <li>Nor: <I>som</I> <li>Pes: <I>که</I> <li>Pnb: <I>جیڑا</I> <li>Pol: <I>który</I> <li>Ron: <I>care</I> <li>Rus: <I>который</I> <li>Snd: <I>جھڙا</I> <li>Spa: <I>que</I> <li>Swe: <I>som</I> <li>Tha: <I>ที่</I> <li>Urd: <I>جو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="RS"></A>
<H2>RS - relative</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRS</CODE></TD>
<TD>(<A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who wouldn't have slept</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS conditionalTense anteriorAnt negativePol (mkRCl which_RP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat nie geslaap het nie sou</I> <li>Bul: <I>жена която не би спалa</I> <li>Cat: <I>dona que no hauria dormit</I> <li>Chi: <I>不睡了的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som ikke ville have sovet</I> <li>Dut: <I>vrouw die niet geslapen zou hebben</I> <li>Eng: <I>woman who wouldn't have slept</I> <li>Est: <I>naine kes ei oleks maganud</I> <li>Fin: <I>nainen joka ei olisi nukkunut</I> <li>Fre: <I>femme qui ne ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die nicht geschlafen haben würde</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που δεν θα είχε κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>औरत जो न सोएगी</I> <li>Ita: <I>donna che non avrebbe dormito</I> <li>Jpn: <I>寝なかった女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li ma ...</I> <li>Mon: <I>унтахгүй эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो सुतेकिहुन्थी</I> <li>Nor: <I>kvinne som ikke ville ha sovet</I> <li>Pes: <I>زنی که نمی خوابید</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی نا ژاید سو ے</I> <li>Pol: <I>kobieta , która nie spałaby</I> <li>Ron: <I>femeie care nu ar fi dormit</I> <li>Rus: <I>женщина , которая спала бы</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي شايد ن سمھی</I> <li>Spa: <I>mujer que no habría dormido</I> <li>Swe: <I>kvinna som inte skulle ha sovit</I> <li>Tha: <I>หญิงที่นอนไม่หลับ</I> <li>Urd: <I>عورت جو نا سو ے گی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Temp" TITLE="Temp - temporal and aspectual features">Temp</A> <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A></TD>
<TD><I>that wouldn't have slept</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>woman who sleeps or whom we love</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN woman_N (mkRS or_Conj (mkRS (mkRCl which_RP sleep_V)) (mkRS (mkRCl which_RP we_NP love_V2))))</CODE> <li>Afr: <I>vrou wat slaap of wat ons lief het</I> <li>Bul: <I>жена която спи или която ние обичаме</I> <li>Cat: <I>dona que dorm o que nosaltres estimem</I> <li>Chi: <I>睡的还是我们爱的女人</I> <li>Dan: <I>kvinde som sover eller som vi elsker</I> <li>Dut: <I>vrouw die slaapt of van die we houden</I> <li>Eng: <I>woman who sleeps or whom we love</I> <li>Est: <I>naine kes magab või keda meie armastame</I> <li>Fin: <I>nainen joka nukkuu tai jota me rakastamme</I> <li>Fre: <I>femme qui dort ou que ...</I> <li>Ger: <I>Frau , die schläft oder die wir lieben</I> <li>Gre: <I>γυναίκα , που κοιμάται ή την οποία εμείς αγαπάμε</I> <li>Hin: <I>औरत जो सोती है या जिस को हम प्यार करते हैं</I> <li>Ita: <I>donna che dorme o che noi amiamo</I> <li>Jpn: <I>寝て、あるいは私達が愛する女</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>mara li torqod jew li aħna nħobbu</I> <li>Mon: <I>унтдагыг эсвэл бидний хайрладаг эмэгтэй хүн</I> <li>Nep: <I>आईमाई जो सुत्छे अथवा जो लाई हामीहरु माया गर्छौँ</I> <li>Nor: <I>kvinne som sover eller som vi elsker</I> <li>Pes: <I>زنی که می خوابد یا که ما دوست داریم</I> <li>Pnb: <I>زنانی جیڑی سوندی اے یا جن نوں اسی پیار كردے واں</I> <li>Pol: <I>kobieta , która śpi lub , którą kochamy my</I> <li>Ron: <I>femeie care doarme sau pe care o iubim noi</I> <li>Rus: <I>женщина , которая спдит или , которую мы любдим</I> <li>Snd: <I>مائي جھڙي سمھی ٿي يا جنھن سان اسان عشق ڪرون ٿا</I> <li>Spa: <I>mujer que duerme o que nosotros amamos</I> <li>Swe: <I>kvinna som sover eller som vi älskar</I> <li>Tha: <I>หญิงที่นอนหลับหริอที่เรารัก</I> <li>Urd: <I>عورت جو سوتی ہے یا جس کو ہم پیار کرتے ہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListRS">ListRS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS</A></TD>
<TD><I>who sleeps, whom I see and who sleeps</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="S"></A>
<H2>S - declarative sentence</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkS</CODE></TD>
<TD>(<A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she wouldn't have slept</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS conditionalTense anteriorAnt negativePol (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy sou nie geslaap het nie</I> <li>Bul: <I>тя не би спалa</I> <li>Cat: <I>ella no hauria dormit</I> <li>Chi: <I>她不睡了</I> <li>Dan: <I>hun ville ikke have sovet</I> <li>Dut: <I>ze zou niet geslapen hebben</I> <li>Eng: <I>she wouldn't have slept</I> <li>Est: <I>tema ei oleks maganud</I> <li>Fin: <I>hän ei olisi nukkunut</I> <li>Fre: <I>elle ne ...</I> <li>Ger: <I>sie würde nicht geschlafen haben</I> <li>Gre: <I>αυτή δεν θα είχε κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह न सोएगी</I> <li>Ita: <I>lei non avrebbe dormito</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝なかった</I> <li>Lav: <I>viņa nebūtu gulēta</I> <li>Mlt: <I>hi ma ...</I> <li>Mon: <I>түүний унтахгүй нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुतेकिहुन्थि</I> <li>Nor: <I>hun ville ikke ha sovet</I> <li>Pes: <I>او نمی خوابید</I> <li>Pnb: <I>او نا شاید سوئے</I> <li>Pol: <I>ona nie spałaby</I> <li>Ron: <I>ea nu ar fi dormit</I> <li>Rus: <I>она не спала бы</I> <li>Snd: <I>ھوء شايد ن سمھندی</I> <li>Spa: <I>ella no habría dormido</I> <li>Swe: <I>hon skulle inte ha sovit</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนไม่หลับ</I> <li>Urd: <I>وہ نا سوئے گی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Temp" TITLE="Temp - temporal and aspectual features">Temp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A></TD>
<TD><I>she wouldn't have slept</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps and I run</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS and_Conj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)) (mkS (mkCl i_NP run_V)))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap en ek hardloop</I> <li>Bul: <I>тя спи и аз бягам</I> <li>Cat: <I>ella dorm i jo corro</I> <li>Chi: <I>她睡并且我跑</I> <li>Dan: <I>hun sover og jeg løber</I> <li>Dut: <I>ze slaapt en ik ren</I> <li>Eng: <I>she sleeps and I run</I> <li>Est: <I>tema magab ja mina jooksen</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu ja minä juoksen</I> <li>Fre: <I>elle dort et je ...</I> <li>Ger: <I>sie schläft und ich laufe</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται και εγώ τρέχω</I> <li>Hin: <I>वह सोती है और मैं दौड़ता हूँ</I> <li>Ita: <I>lei dorme e ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る、そして私が走る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ , un es skrienu</I> <li>Mlt: <I>hi torqod u jien niġri</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь ба миний гүйдэг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन् र म कुद्छु</I> <li>Nor: <I>hun sover og jeg springer</I> <li>Pes: <I>او می خوابد و من می دوم</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے تے میں دوڑدا واں</I> <li>Pol: <I>ona śpi i ja biegnę</I> <li>Ron: <I>ea doarme şi eu fug</I> <li>Rus: <I>она спдит и я бегаю</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي ۽ مان ڊوڙان ٿو</I> <li>Spa: <I>ella duerme y ...</I> <li>Swe: <I>hon sover och jag springer</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับและฉันวิ่ง</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے اور میں دوڑتا ہوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ListS">ListS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps , I run and you walk</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS and_Conj (mkListS (mkS (mkCl she_NP sleep_V)) (mkListS (mkS (mkCl i_NP run_V)) (mkS (mkCl (mkNP youSg_Pron) walk_V)))))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap , ek hardloop en jy loop</I> <li>Bul: <I>тя спи , аз бягам и ти ходиш</I> <li>Cat: <I>ella dorm , jo corro i tu camines</I> <li>Chi: <I>她睡、我跑并且你走</I> <li>Dan: <I>sover hun Predef.SOFT_BIND , jeg løber og du går</I> <li>Dut: <I>ze slaapt , ik ren en je loopt</I> <li>Eng: <I>she sleeps , I run and you walk</I> <li>Est: <I>tema magab , mina jooksen ja sina kõnnid</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu , minä juoksen ja sinä kävelet</I> <li>Fre: <I>elle dort , je ...</I> <li>Ger: <I>schläft sie , ich laufe und du gehst</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται , εγώ τρέχω και εσύ περπατάς</I> <li>Hin: <I>वह सोती है , मैं दौड़ता हूँ और तू चलता है</I> <li>Ita: <I>lei dorme , io corro e ...</I> <li>Jpn: <I>私は走る、そしてあなたが歩く、そして彼女が寝る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ , es skrienu , un tu staigā</I> <li>Mlt: <I>hi torqod , jien niġri u int timxi</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь , миний гүйдэг нь ба чиний алхдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन् , म कुद्छु र तिमी हिड्छौ</I> <li>Nor: <I>sover hun Predef.SOFT_BIND , jeg springer og du går</I> <li>Pes: <I>او می خوابد , من می دوم و تو راه می روی</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے , میں دوڑدا واں تے توں چلدا ایں</I> <li>Pol: <I>ona śpi , ja biegnę i ty spacerujesz</I> <li>Ron: <I>ea doarme , eu fug şi tu mergi</I> <li>Rus: <I>она спдит , я бегаю и ты гуляешь</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي , مان ڊوڙان ٿو ۽ تون ھلین ٿو</I> <li>Spa: <I>ella duerme , yo corro y ...</I> <li>Swe: <I>sover hon Predef.SOFT_BIND , jag springer och du går</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับฉันวิ่งและคุณเดิน</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے , میں دوڑتا ہوں اور تو چلتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>today she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS today_Adv (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>vandag slaap sy</I> <li>Bul: <I>днес тя спи</I> <li>Cat: <I>avui ella dorm</I> <li>Chi: <I>今天她睡</I> <li>Dan: <I>idag sover hun</I> <li>Dut: <I>vandaag slaapt ze</I> <li>Eng: <I>today she sleeps</I> <li>Est: <I>täna tema magab</I> <li>Fin: <I>tänään hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>aujourd'hui elle dort</I> <li>Ger: <I>heute schläft sie</I> <li>Gre: <I>σήμερα αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>आज वह सोती है</I> <li>Ita: <I>oggi lei dorme</I> <li>Jpn: <I>今日彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>NON_EXISTENT</I> <li>Mlt: <I>illum hi torqod</I> <li>Mon: <I>өнөөдөр түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>आज उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>idag sover hun</I> <li>Pes: <I>امروز او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>اج او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>dziś ona śpi</I> <li>Ron: <I>astăzi ea doarme</I> <li>Rus: <I>сегодня она спдит</I> <li>Snd: <I>اڄ ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>hoy ella duerme</I> <li>Swe: <I>idag sover hon</I> <li>Tha: <I>วันนี้หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>آج وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="SC"></A>
<H2>SC - embedded sentence or question</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSC</CODE></TD>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkSC (mkS (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>dat sy slaap</I> <li>Bul: <I>Predef.SOFT_BIND , че тя спи</I> <li>Cat: <I>que ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>at hun sover</I> <li>Dut: <I>dat ze slaapt</I> <li>Eng: <I>that she sleeps</I> <li>Est: <I>et tema magab</I> <li>Fin: <I>että hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>que ...</I> <li>Ger: <I>dass sie schläft</I> <li>Gre: <I>οτι αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कि वह सोती है</I> <li>Ita: <I>che lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>ka viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>li hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>की उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>at hun sover</I> <li>Pes: <I>که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كہ او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>, że ona śpi</I> <li>Ron: <I>cã ea doarme</I> <li>Rus: <I>что она спдит</I> <li>Snd: <I>ت ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>que ella duerme</I> <li>Swe: <I>att hon sover</I> <li>Tha: <I>ว่าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSC</CODE></TD>
<TD><A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkSC (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>wie slaap</I> <li>Bul: <I>който спи</I> <li>Cat: <I>qui dorm</I> <li>Chi: <I>谁睡</I> <li>Dan: <I>hvem som sover</I> <li>Dut: <I>wie slaapt</I> <li>Eng: <I>who sleeps</I> <li>Est: <I>kes magab</I> <li>Fin: <I>kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>qui dort</I> <li>Ger: <I>wer schläft</I> <li>Gre: <I>ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が寝るか</I> <li>Lav: <I>kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>min jorqod</I> <li>Mon: <I>хэн унтдаг вэ гэдэг нь</I> <li>Nep: <I>को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem som sover</I> <li>Pes: <I>چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>, kto śpi</I> <li>Ron: <I>cine doarme</I> <li>Rus: <I>кто спдит</I> <li>Snd: <I>ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién duerme</I> <li>Swe: <I>vem som sover</I> <li>Tha: <I>ว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSC</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkSC (mkVP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>om te slaap</I> <li>Bul: <I>да спя</I> <li>Cat: <I>dormir</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>at sove</I> <li>Dut: <I>te slapen</I> <li>Eng: <I>to sleep</I> <li>Est: <I>magada</I> <li>Fin: <I>nukkua</I> <li>Fre: <I>dormir</I> <li>Ger: <I>zu schlafen</I> <li>Gre: <I>να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोने</I> <li>Ita: <I>dormire</I> <li>Jpn: <I>寝る</I> <li>Lav: <I>gulēt</I> <li>Mlt: <I>jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах нь</I> <li>Nep: <I>सुत्न</I> <li>Nor: <I>å sove</I> <li>Pes: <I>خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>سونا</I> <li>Pol: <I>spać</I> <li>Ron: <I>sã doarmă</I> <li>Rus: <I>спать</I> <li>Snd: <I>سمھڻ</I> <li>Spa: <I>dormir</I> <li>Swe: <I>att sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="SSlash"></A>
<H2>SSlash</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Temp" TITLE="Temp - temporal and aspectual features">Temp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ClSlash">ClSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#SSlash">SSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she hadn't seen</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkSSlash (mkTemp pastTense anteriorAnt) negativePol (mkClSlash she_NP (mkVPSlash see_V2))</CODE> <li>Afr: <I>sy het nie gesien nie</I> <li>Bul: <I>тя не беше видялa</I> <li>Cat: <I>ella no havia vist</I> <li>Chi: <I>她不看了</I> <li>Dan: <I>hun havde ikke set</I> <li>Dut: <I>ze had niet gezien</I> <li>Eng: <I>she hadn't seen</I> <li>Est: <I>tema ei olnud näinud</I> <li>Fin: <I>hän ei ollut nähnyt</I> <li>Fre: <I>elle ne ...</I> <li>Ger: <I>sie hatte nicht gesehen</I> <li>Gre: <I>αυτή δεν είχε δεί</I> <li>Hin: <I>वह नहीं देख चुकी थी</I> <li>Ita: <I>lei non aveva visto</I> <li>Jpn: <I>彼女が見なかった</I> <li>Lav: <I>viņa nebija redzēta</I> <li>Mlt: <I>hi ma ...</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>उनी हेरेकिथिइनन्</I> <li>Nor: <I>hun hadde ikke sett</I> <li>Pes: <I>او ندیده بود</I> <li>Pnb: <I>او نیں ویكھ گیی سی</I> <li>Pol: <I>nie zobaczyła ona</I> <li>Ron: <I>ea nu văzuse</I> <li>Rus: <I>она не видела</I> <li>Snd: <I>ھوء ڏسیل ن ھئي</I> <li>Spa: <I>ella no había visto</I> <li>Swe: <I>hon hade inte sett</I> <li>Tha: <I>หล่อนไม่เห็น</I> <li>Urd: <I>وہ نہیں دیکھ چکی تھی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Sub100"></A>
<H2>Sub100</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSub100</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub100">Sub100</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub100 n8_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>agt</I> <li>Bul: <I>осем</I> <li>Cat: <I>vuit</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>otte</I> <li>Dut: <I>acht</I> <li>Eng: <I>eight</I> <li>Est: <I>kaheksa</I> <li>Fin: <I>kahdeksan</I> <li>Fre: <I>huit</I> <li>Ger: <I>acht</I> <li>Gre: <I>οχτώ</I> <li>Hin: <I>आठ</I> <li>Ita: <I>otto</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>astoņi</I> <li>Mlt: <I>tmienja</I> <li>Mon: <I>найм</I> <li>Nep: <I>आठ</I> <li>Nor: <I>åtte</I> <li>Pes: <I>هشت</I> <li>Pnb: <I>اٹھ</I> <li>Pol: <I>osiemm</I> <li>Ron: <I>opt</I> <li>Rus: <I>восемь</I> <li>Snd: <I>اٺ '</I> <li>Spa: <I>ocho</I> <li>Swe: <I>åtta</I> <li>Tha: <I>แปด</I> <li>Urd: <I>آٹھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSub100</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub100">Sub100</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub100 n8_Unit n3_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>...</I> <li>Bul: <I>...</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>...</I> <li>Dan: <I>...</I> <li>Dut: <I>...</I> <li>Eng: <I>...</I> <li>Est: <I>...</I> <li>Fin: <I>...</I> <li>Fre: <I>...</I> <li>Ger: <I>...</I> <li>Gre: <I>...</I> <li>Hin: <I>...</I> <li>Ita: <I>...</I> <li>Jpn: <I>...</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>...</I> <li>Nor: <I>...</I> <li>Pes: <I>...</I> <li>Pnb: <I>...</I> <li>Pol: <I>...</I> <li>Ron: <I>...</I> <li>Rus: <I>...</I> <li>Snd: <I>...</I> <li>Spa: <I>...</I> <li>Swe: <I>...</I> <li>Tha: <I>...</I> <li>Urd: <I>...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>tenfoldSub100</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub100">Sub100</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub100 n8_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>agt</I> <li>Bul: <I>осем</I> <li>Cat: <I>vuit</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>otte</I> <li>Dut: <I>acht</I> <li>Eng: <I>eight</I> <li>Est: <I>kaheksa</I> <li>Fin: <I>kahdeksan</I> <li>Fre: <I>huit</I> <li>Ger: <I>acht</I> <li>Gre: <I>οχτώ</I> <li>Hin: <I>आठ</I> <li>Ita: <I>otto</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>astoņi</I> <li>Mlt: <I>tmienja</I> <li>Mon: <I>найм</I> <li>Nep: <I>आठ</I> <li>Nor: <I>åtte</I> <li>Pes: <I>هشت</I> <li>Pnb: <I>اٹھ</I> <li>Pol: <I>osiemm</I> <li>Ron: <I>opt</I> <li>Rus: <I>восемь</I> <li>Snd: <I>اٺ '</I> <li>Spa: <I>ocho</I> <li>Swe: <I>åtta</I> <li>Tha: <I>แปด</I> <li>Urd: <I>آٹھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Sub1000"></A>
<H2>Sub1000</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSub1000</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Sub100">Sub100</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub1000">Sub1000</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub1000 (mkSub100 n9_Unit n9_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>...</I> <li>Bul: <I>...</I> <li>Cat: <I>...</I> <li>Chi: <I>...</I> <li>Dan: <I>...</I> <li>Dut: <I>...</I> <li>Eng: <I>...</I> <li>Est: <I>...</I> <li>Fin: <I>...</I> <li>Fre: <I>...</I> <li>Ger: <I>...</I> <li>Gre: <I>...</I> <li>Hin: <I>...</I> <li>Ita: <I>...</I> <li>Jpn: <I>...</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>...</I> <li>Nor: <I>...</I> <li>Pes: <I>...</I> <li>Pnb: <I>...</I> <li>Pol: <I>...</I> <li>Ron: <I>...</I> <li>Rus: <I>...</I> <li>Snd: <I>...</I> <li>Spa: <I>...</I> <li>Swe: <I>...</I> <li>Tha: <I>...</I> <li>Urd: <I>...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSub1000</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub1000">Sub1000</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nine hundred</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub1000 n9_Unit)))</CODE> <li>Afr: <I>negehonderd</I> <li>Bul: <I>деветстотин</I> <li>Cat: <I>nou -cents</I> <li>Chi: <I>九百</I> <li>Dan: <I>ni hundrede</I> <li>Dut: <I>negenhonderd</I> <li>Eng: <I>nine hundred</I> <li>Est: <I>üheksasada</I> <li>Fin: <I>yhdeksänsataa</I> <li>Fre: <I>neuf cents</I> <li>Ger: <I>neunhundert</I> <li>Gre: <I>εννιακόσια</I> <li>Hin: <I>नौ सौ</I> <li>Ita: <I>novecento</I> <li>Jpn: <I>九百</I> <li>Lav: <I>deviņi simti</I> <li>Mlt: <I>disa' mija</I> <li>Mon: <I>есөн зуу</I> <li>Nep: <I>नौ सय</I> <li>Nor: <I>ni hundre</I> <li>Pes: <I>نهصد</I> <li>Pnb: <I>نو سو</I> <li>Pol: <I>dziewięćset</I> <li>Ron: <I>nouă sute</I> <li>Rus: <I>девятьсот</I> <li>Snd: <I>نو سو</I> <li>Spa: <I>novecientos</I> <li>Swe: <I>niohundra</I> <li>Tha: <I>เก้าร้อย</I> <li>Urd: <I>نو سو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSub1000</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub100">Sub100</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Sub1000">Sub1000</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nine hundred and ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral (mkSub1000 n9_Unit (mkSub100 n9_Unit n9_Unit))))</CODE> <li>Afr: <I>negehonderd...</I> <li>Bul: <I>деветстотин ...</I> <li>Cat: <I>nou -cents ...</I> <li>Chi: <I>九百...</I> <li>Dan: <I>ni hundrede og ...</I> <li>Dut: <I>negenhonderd...</I> <li>Eng: <I>nine hundred and ...</I> <li>Est: <I>üheksasada ...</I> <li>Fin: <I>yhdeksänsataa...</I> <li>Fre: <I>neuf cent ...</I> <li>Ger: <I>neunhundert...</I> <li>Gre: <I>εννιακόσια ...</I> <li>Hin: <I>नौ सौ ...</I> <li>Ita: <I>novecento...</I> <li>Jpn: <I>九百...</I> <li>Lav: <I>deviņi simti ...</I> <li>Mlt: <I>...</I> <li>Mon: <I>есөн зуун ...</I> <li>Nep: <I>नौ सय ...</I> <li>Nor: <I>ni hundre og ...</I> <li>Pes: <I>نهصد و ...</I> <li>Pnb: <I>نو سو ...</I> <li>Pol: <I>dziewięćset ...</I> <li>Ron: <I>nouă sute ...</I> <li>Rus: <I>девятьсот ...</I> <li>Snd: <I>نو سو ...</I> <li>Spa: <I>novecientos ...</I> <li>Swe: <I>niohundra ...</I> <li>Tha: <I>เก้าร้อย...</I> <li>Urd: <I>نو سو ...</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Subj"></A>
<H2>Subj - subjunction</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>although_Subj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>although she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv although_Subj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>hoewel sy slaap</I> <li>Bul: <I>въпреки че тя спи</I> <li>Cat: <I>encara que ella dormi</I> <li>Chi: <I>虽然她睡但</I> <li>Dan: <I>selv om hun sover</I> <li>Dut: <I>hoewel ze slaapt</I> <li>Eng: <I>although she sleeps</I> <li>Est: <I>kuigi tema magab</I> <li>Fin: <I>vaikka hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>bien que ...</I> <li>Ger: <I>obwohl sie schläft</I> <li>Gre: <I>παρόλο που αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>अगरचि वह सोती है</I> <li>Ita: <I>benché lei dorma</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝るのに</I> <li>Lav: <I>kaut arī viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>avolja hi torqod</I> <li>Mon: <I>боловч түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>तैपनि उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>selv om hun sover</I> <li>Pes: <I>با وجود این که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>پاویں او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>pomimo ona śpi</I> <li>Ron: <I>deşi ea doarme</I> <li>Rus: <I>хотя она спдит</I> <li>Snd: <I>جيتوڻيڪ ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>aunque ella duerma</I> <li>Swe: <I>fast hon sover</I> <li>Tha: <I>ถืงหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اگرچہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>because_Subj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>because she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv because_Subj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>omdat sy slaap</I> <li>Bul: <I>защото тя спи</I> <li>Cat: <I>perque ella dorm</I> <li>Chi: <I>因为她睡所以</I> <li>Dan: <I>fordi hun sover</I> <li>Dut: <I>omdat ze slaapt</I> <li>Eng: <I>because she sleeps</I> <li>Est: <I>sellepärast tema magab</I> <li>Fin: <I>koska hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>parce que ...</I> <li>Ger: <I>weil sie schläft</I> <li>Gre: <I>επειδή αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>क्योंकि वह सोती है</I> <li>Ita: <I>perché lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝るから</I> <li>Lav: <I>jo viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>għax hi torqod</I> <li>Mon: <I>яагаад гэвэл түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>किनभने उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>fordi hun sover</I> <li>Pes: <I>برای این که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كیونكھ او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ponieważ ona śpi</I> <li>Ron: <I>deoarece ea doarme</I> <li>Rus: <I>потому что она спдит</I> <li>Snd: <I>ڇاڪاڻ ته ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>porque ella duerme</I> <li>Swe: <I>eftersom hon sover</I> <li>Tha: <I>เพราะหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کیونکہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>if_Subj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>if she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv if_Subj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>as sy slaap</I> <li>Bul: <I>ако тя спи</I> <li>Cat: <I>si ella dorm</I> <li>Chi: <I>如果她睡</I> <li>Dan: <I>hvis hun sover</I> <li>Dut: <I>als ze slaapt</I> <li>Eng: <I>if she sleeps</I> <li>Est: <I>kui tema magab</I> <li>Fin: <I>jos hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>si ...</I> <li>Ger: <I>wenn sie schläft</I> <li>Gre: <I>αν αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>अगर वह सोती है</I> <li>Ita: <I>se lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝れば</I> <li>Lav: <I>ja viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>jekk hi torqod</I> <li>Mon: <I>хэрэв түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>यदि उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvis hun sover</I> <li>Pes: <I>اگر که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>اگر او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>jeśli ona śpi</I> <li>Ron: <I>dacă ea doarme</I> <li>Rus: <I>если она спдит</I> <li>Snd: <I>جيڪڏھن ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>si ella duerme</I> <li>Swe: <I>om hon sover</I> <li>Tha: <I>ถ้าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اگر وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>that_Subj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv that_Subj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>dat sy slaap</I> <li>Bul: <I>че тя спи</I> <li>Cat: <I>que ella dormi</I> <li>Chi: <I>她睡,</I> <li>Dan: <I>constant not found: that_Subj</I> <li>Dut: <I>dat ze slaapt</I> <li>Eng: <I>that she sleeps</I> <li>Est: <I>et tema magab</I> <li>Fin: <I>että hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>que ...</I> <li>Ger: <I>dass sie schläft</I> <li>Gre: <I>οτι αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कि वह सोती है</I> <li>Ita: <I>che lei dorma</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ることを</I> <li>Lav: <I>ka viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>li hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>त्यो उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>constant not found: that_Subj</I> <li>Pes: <I>آن که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كہ او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>constant not found: that_Subj</I> <li>Ron: <I>că ea doarme</I> <li>Rus: <I>constant not found: that_Subj</I> <li>Snd: <I>اھا ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>que ella duerma</I> <li>Swe: <I>att hon sover</I> <li>Tha: <I>ว่าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>when_Subj</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>when she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAdv when_Subj (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>as sy slaap</I> <li>Bul: <I>когато тя спи</I> <li>Cat: <I>quan ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡的时候</I> <li>Dan: <I>når hun sover</I> <li>Dut: <I>als ze slaapt</I> <li>Eng: <I>when she sleeps</I> <li>Est: <I>kui tema magab</I> <li>Fin: <I>kun hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>quand elle dort</I> <li>Ger: <I>wenn sie schläft</I> <li>Gre: <I>όταν αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कब वह सोती है</I> <li>Ita: <I>quando lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ると</I> <li>Lav: <I>kad viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>meta hi torqod</I> <li>Mon: <I>хэрэв түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>कहिले उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>når hun sover</I> <li>Pes: <I>وقتی که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كدوں او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>jeśli ona śpi</I> <li>Ron: <I>când ea doarme</I> <li>Rus: <I>когда она спдит</I> <li>Snd: <I>جڏھن ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>cuando ella duerme</I> <li>Swe: <I>när hon sover</I> <li>Tha: <I>ทีหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>جب وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Temp"></A>
<H2>Temp - temporal and aspectual features</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkTemp</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Temp" TITLE="Temp - temporal and aspectual features">Temp</A></TD>
<TD><I>e.g. past + anterior</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Tense"></A>
<H2>Tense - tense</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>conditionalTense</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she would sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS conditionalTense (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy sou slaap</I> <li>Bul: <I>тя би спалa</I> <li>Cat: <I>ella dormiria</I> <li>Chi: <I>她睡着</I> <li>Dan: <I>hun ville sove</I> <li>Dut: <I>ze zou slapen</I> <li>Eng: <I>she would sleep</I> <li>Est: <I>tema magaks</I> <li>Fin: <I>hän nukkuisi</I> <li>Fre: <I>elle dormirait</I> <li>Ger: <I>sie würde schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή θα κοιμόταν</I> <li>Hin: <I>वह सोएगी</I> <li>Ita: <I>lei dormirebbe</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa gulētu</I> <li>Mlt: <I>hi kienet torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтах нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्नेछिन्</I> <li>Nor: <I>hun ville sove</I> <li>Pes: <I>او می خوابید</I> <li>Pnb: <I>او شاید سوئے</I> <li>Pol: <I>ona spałaby</I> <li>Ron: <I>ea ar dormi</I> <li>Rus: <I>она спала бы</I> <li>Snd: <I>ھوء شايد سمھندی</I> <li>Spa: <I>ella dormiría</I> <li>Swe: <I>hon skulle sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوئے گی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>futureTense</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she will sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS futureTense (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy sal slaap</I> <li>Bul: <I>тя ще спи</I> <li>Cat: <I>ella dormirà</I> <li>Chi: <I>她在睡</I> <li>Dan: <I>hun vil sove</I> <li>Dut: <I>ze zal slapen</I> <li>Eng: <I>she will sleep</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dormira</I> <li>Ger: <I>sie wird schlafen</I> <li>Gre: <I>αυτή θα κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>वह सोएगी</I> <li>Ita: <I>lei dormirà</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa gulēs</I> <li>Mlt: <I>hi se torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтах нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्नेछिन्</I> <li>Nor: <I>hun vil sove</I> <li>Pes: <I>او خواهد خوابید</I> <li>Pnb: <I>او سوئے گی</I> <li>Pol: <I>ona będzie spała</I> <li>Ron: <I>ea va dormi</I> <li>Rus: <I>она будет спать</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھندی ھوندي</I> <li>Spa: <I>ella dormirá</I> <li>Swe: <I>hon ska sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوئے گی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pastTense</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she slept</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS pastTense (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спа</I> <li>Cat: <I>ella dormia</I> <li>Chi: <I>她睡了</I> <li>Dan: <I>hun sov</I> <li>Dut: <I>ze sliep</I> <li>Eng: <I>she slept</I> <li>Est: <I>tema magas</I> <li>Fin: <I>hän nukkui</I> <li>Fre: <I>elle dormait</I> <li>Ger: <I>sie schlief</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμήθηκε</I> <li>Hin: <I>वह सोयी</I> <li>Ita: <I>lei dormiva</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝た</I> <li>Lav: <I>viņa gulēja</I> <li>Mlt: <I>hi raqdet</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>उनी सुतिन्</I> <li>Nor: <I>hun sov</I> <li>Pes: <I>او خوابید</I> <li>Pnb: <I>او سوئی</I> <li>Pol: <I>ona spała</I> <li>Ron: <I>ea a dormit</I> <li>Rus: <I>она спала</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھیل ھئي</I> <li>Spa: <I>ella dormía</I> <li>Swe: <I>hon sov</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوئی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>presentTense</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS presentTense (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>hun sover</I> <li>Dut: <I>ze slaapt</I> <li>Eng: <I>she sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>sie schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover</I> <li>Pes: <I>او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Text"></A>
<H2>Text - text consisting of several phrases</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>emptyText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><I>(empty text)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr</A> <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Punct">Punct</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>does she sleep ? yes .</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkPhr (mkQS (mkCl she_NP sleep_V))) questMarkPunct (mkText (mkPhr yes_Utt) fullStopPunct)</CODE> <li>Afr: <I>slaap sy ? ja .</I> <li>Bul: <I>тя спи ли ? да .</I> <li>Cat: <I>ella dorm ? sí .</I> <li>Chi: <I>她睡吗?对。</I> <li>Dan: <I>sover hun ? ja .</I> <li>Dut: <I>slaapt ze ? ja .</I> <li>Eng: <I>does she sleep ? yes .</I> <li>Est: <I>kas tema magab ? jah .</I> <li>Fin: <I>nukkuuko hän ? kyllä .</I> <li>Fre: <I>elle dort ? oui .</I> <li>Ger: <I>schläft sie ? ja .</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται ; ναι .</I> <li>Hin: <I>क्या वह सोती है ? हाँ .</I> <li>Ita: <I>lei dorme ? sì .</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ますか?はい。</I> <li>Lav: <I>vai viņa guļ ? jā .</I> <li>Mlt: <I>torqod hi ? iva .</I> <li>Mon: <I>тэр унтдаг уу ? За .</I> <li>Nep: <I>के उनी सुत्छिन् ? हजुर .</I> <li>Nor: <I>sover hun ? ja .</I> <li>Pes: <I>آیا او می خوابد بله ۔</I> <li>Pnb: <I>كی او سوندی اے ? ہاں .</I> <li>Pol: <I>czy ona śpi ? tak .</I> <li>Ron: <I>ea doarme ? da .</I> <li>Rus: <I>она спдит ? Да .</I> <li>Snd: <I>ڇا ھوء سمھی ٿي ? ھا .</I> <li>Spa: <I>¿ ella duerme ? sí .</I> <li>Swe: <I>sover hon ? ja .</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับไหมใช่</I> <li>Urd: <I>کیا وہ سوتی ہے ہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A> <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Punct">Punct</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><I>Does she sleep? Yes.</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she slept .</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkS pastTense (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap .</I> <li>Bul: <I>тя спа .</I> <li>Cat: <I>ella dormia .</I> <li>Chi: <I>她睡了。</I> <li>Dan: <I>hun sov .</I> <li>Dut: <I>ze sliep .</I> <li>Eng: <I>she slept .</I> <li>Est: <I>tema magas .</I> <li>Fin: <I>hän nukkui .</I> <li>Fre: <I>elle dormait .</I> <li>Ger: <I>sie schlief .</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμήθηκε .</I> <li>Hin: <I>वह सोयी .</I> <li>Ita: <I>lei dormiva .</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ました。</I> <li>Lav: <I>viņa gulēja .</I> <li>Mlt: <I>hi raqdet .</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>उनी सुतिन् .</I> <li>Nor: <I>hun sov .</I> <li>Pes: <I>او خوابید ۔</I> <li>Pnb: <I>او سوئی .</I> <li>Pol: <I>ona spała .</I> <li>Ron: <I>ea a dormit .</I> <li>Rus: <I>она спала .</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھیل ھئي .</I> <li>Spa: <I>ella dormía .</I> <li>Swe: <I>hon sov .</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوئی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps .</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkCl she_NP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap .</I> <li>Bul: <I>тя спи .</I> <li>Cat: <I>ella dorm .</I> <li>Chi: <I>她睡。</I> <li>Dan: <I>hun sover .</I> <li>Dut: <I>ze slaapt .</I> <li>Eng: <I>she sleeps .</I> <li>Est: <I>tema magab .</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu .</I> <li>Fre: <I>elle dort .</I> <li>Ger: <I>sie schläft .</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται .</I> <li>Hin: <I>वह सोती है .</I> <li>Ita: <I>lei dorme .</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ます。</I> <li>Lav: <I>viņa guļ .</I> <li>Mlt: <I>hi torqod .</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь .</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन् .</I> <li>Nor: <I>hun sover .</I> <li>Pes: <I>او می خوابد ۔</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے .</I> <li>Pol: <I>ona śpi .</I> <li>Ron: <I>ea doarme .</I> <li>Rus: <I>она спдит .</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي .</I> <li>Spa: <I>ella duerme .</I> <li>Swe: <I>hon sover .</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>did she sleep ?</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkQS pastTense (mkQCl (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>slaap sy ?</I> <li>Bul: <I>тя спа ли ?</I> <li>Cat: <I>ella dormia ?</I> <li>Chi: <I>她睡了吗?</I> <li>Dan: <I>sov hun ?</I> <li>Dut: <I>sliep ze ?</I> <li>Eng: <I>did she sleep ?</I> <li>Est: <I>kas tema magas ?</I> <li>Fin: <I>nukkuiko hän ?</I> <li>Fre: <I>elle dormait ?</I> <li>Ger: <I>schlief sie ?</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμήθηκε ;</I> <li>Hin: <I>क्या वह सोयी ?</I> <li>Ita: <I>lei dormiva ?</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝ましたか?</I> <li>Lav: <I>vai viņa gulēja ?</I> <li>Mlt: <I>raqdet hi ?</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>के उनी सुतिन् ?</I> <li>Nor: <I>sov hun ?</I> <li>Pes: <I>آیا او خوابید</I> <li>Pnb: <I>كی او سوئی ?</I> <li>Pol: <I>czy ona spała ?</I> <li>Ron: <I>ea a dormit ?</I> <li>Rus: <I>она спала ?</I> <li>Snd: <I>ڇا ھوء سمھیل ھئي ?</I> <li>Spa: <I>¿ ella dormía ?</I> <li>Swe: <I>sov hon ?</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับไหม</I> <li>Urd: <I>کیا وہ سوئی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD>(<A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>don't sleep !</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText negativePol (mkImp sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>slaap nie !</I> <li>Bul: <I>не спи !</I> <li>Cat: <I>no dorm !</I> <li>Chi: <I>不睡!</I> <li>Dan: <I>sov ikke !</I> <li>Dut: <I>slaap niet !</I> <li>Eng: <I>don't sleep !</I> <li>Est: <I>ära maga !</I> <li>Fin: <I>älä nuku !</I> <li>Fre: <I>ne ...</I> <li>Ger: <I>schlaf nicht !</I> <li>Gre: <I>μην κοιμηθείς !</I> <li>Hin: <I>मत सोना !</I> <li>Ita: <I>non dormire !</I> <li>Jpn: <I>寝ないで!</I> <li>Lav: <I>neguli !</I> <li>Mlt: <I>orqodx !</I> <li>Mon: <I>чи битгий / бүү унт !</I> <li>Nep: <I>नगर सुत् होउ !</I> <li>Nor: <I>sov ikke !</I> <li>Pes: <I>نخواب</I> <li>Pnb: <I>مت سونا !</I> <li>Pol: <I>nie śpij !</I> <li>Ron: <I>nu dormi !</I> <li>Rus: <I>не спи !</I> <li>Snd: <I>ن سمھ !</I> <li>Spa: <I>¡ no duerme !</I> <li>Swe: <I>sov inte !</I> <li>Tha: <I>อย่านอนหลับ</I> <li>Urd: <I>مت سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkText</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>where ? here . when ? now !</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkText (mkText (mkPhr (mkUtt where_IAdv)) questMarkPunct (mkText (mkPhr (mkUtt here_Adv)))) (mkText (mkPhr (mkUtt when_IAdv)) questMarkPunct (mkText (mkPhr (mkUtt now_Adv)) exclMarkPunct))</CODE> <li>Afr: <I>waar ? hier . wanneer ? nou !</I> <li>Bul: <I>къде ? тук . кога ? сега !</I> <li>Cat: <I>on ? aquí . quan ? ara !</I> <li>Chi: <I>哪里?这里。什么时候?现在!</I> <li>Dan: <I>hvor ? her . hvornår ? nu !</I> <li>Dut: <I>waar ? hier . wanneer ? nu !</I> <li>Eng: <I>where ? here . when ? now !</I> <li>Est: <I>kus ? siin . kui ? nüüd !</I> <li>Fin: <I>missä ? täällä . milloin ? nyt !</I> <li>Fre: <I>où ? ici . quand ? maintenant !</I> <li>Ger: <I>wo ? hier . wann ? jetzt !</I> <li>Gre: <I>που ; εδώ . πότε ; τώρα !</I> <li>Hin: <I>कहाँ ? यहाँ . कब ? अब !</I> <li>Ita: <I>dove ? quà . quando ? adesso !</I> <li>Jpn: <I>どこ?ここで。いつ?今!</I> <li>Lav: <I>kur ? šeit . kad ? tagad !</I> <li>Mlt: <I>fejn ? hawn . meta ? issa !</I> <li>Mon: <I>хаана ? энд . хэзээ ? одоо !</I> <li>Nep: <I>कहाँ ? यहाँ . कहिले ? अहीले !</I> <li>Nor: <I>hvor ? her . når ? nå !</I> <li>Pes: <I>کجا اینجا ۔ کی حالا</I> <li>Pnb: <I>كتھے ? ایتھے . كدوں ? ہون !</I> <li>Pol: <I>gdzie ? tutaj . kiedy ? teraz !</I> <li>Ron: <I>unde ? aici . când ? acum !</I> <li>Rus: <I>где ? здесь . когда ? сейчас !</I> <li>Snd: <I>ڪٿي ? ھتي . ڪڏھن ? هاڻي !</I> <li>Spa: <I>¿ dónde ? aquí . ¿ cuándo ? ¡ ahora !</I> <li>Swe: <I>var ? här . när ? nu !</I> <li>Tha: <I>ที่ไหนที่นี่เมื่อไรเดี๋ยวนี้</I> <li>Urd: <I>کہاں یہاں کب اب</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Unit"></A>
<H2>Unit</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n1_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>one</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n1_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>een</I> <li>Bul: <I>едно</I> <li>Cat: <I>un</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>et</I> <li>Dut: <I>een</I> <li>Eng: <I>one</I> <li>Est: <I>üks</I> <li>Fin: <I>yksi</I> <li>Fre: <I>un</I> <li>Ger: <I>ein</I> <li>Gre: <I>ένα</I> <li>Hin: <I>एक</I> <li>Ita: <I>uno</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>viens</I> <li>Mlt: <I>wieħed</I> <li>Mon: <I>нэг</I> <li>Nep: <I>एक</I> <li>Nor: <I>ett</I> <li>Pes: <I>یک</I> <li>Pnb: <I>اك</I> <li>Pol: <I>jedna</I> <li>Ron: <I>unu</I> <li>Rus: <I>одно</I> <li>Snd: <I>ھڪ</I> <li>Spa: <I>uno</I> <li>Swe: <I>ett</I> <li>Tha: <I>หนึง</I> <li>Urd: <I>ایک</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n2_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>two</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n2_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>twee</I> <li>Bul: <I>две</I> <li>Cat: <I>dos</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>to</I> <li>Dut: <I>twee</I> <li>Eng: <I>two</I> <li>Est: <I>kaks</I> <li>Fin: <I>kaksi</I> <li>Fre: <I>deux</I> <li>Ger: <I>zwei</I> <li>Gre: <I>δύο</I> <li>Hin: <I>दो</I> <li>Ita: <I>due</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>divi</I> <li>Mlt: <I>tnejn</I> <li>Mon: <I>хоёр</I> <li>Nep: <I>दुई</I> <li>Nor: <I>to</I> <li>Pes: <I>دو</I> <li>Pnb: <I>دو</I> <li>Pol: <I>dwie</I> <li>Ron: <I>doi</I> <li>Rus: <I>два</I> <li>Snd: <I>ٻ</I> <li>Spa: <I>dos</I> <li>Swe: <I>två</I> <li>Tha: <I>สอง</I> <li>Urd: <I>دو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n3_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>three</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n3_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>drie</I> <li>Bul: <I>три</I> <li>Cat: <I>tres</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>tre</I> <li>Dut: <I>drie</I> <li>Eng: <I>three</I> <li>Est: <I>kolm</I> <li>Fin: <I>kolme</I> <li>Fre: <I>trois</I> <li>Ger: <I>drei</I> <li>Gre: <I>τρία</I> <li>Hin: <I>तीन</I> <li>Ita: <I>tre</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>trīs</I> <li>Mlt: <I>tlieta</I> <li>Mon: <I>гурав</I> <li>Nep: <I>तीन</I> <li>Nor: <I>tre</I> <li>Pes: <I>سه</I> <li>Pnb: <I>تن</I> <li>Pol: <I>trzy</I> <li>Ron: <I>trei</I> <li>Rus: <I>три</I> <li>Snd: <I>ٽي</I> <li>Spa: <I>tres</I> <li>Swe: <I>tre</I> <li>Tha: <I>สาม</I> <li>Urd: <I>تین</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n4_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>four</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n4_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>vier</I> <li>Bul: <I>четири</I> <li>Cat: <I>quatre</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>fire</I> <li>Dut: <I>vier</I> <li>Eng: <I>four</I> <li>Est: <I>neli</I> <li>Fin: <I>neljä</I> <li>Fre: <I>quatre</I> <li>Ger: <I>vier</I> <li>Gre: <I>τέσσερα</I> <li>Hin: <I>चार</I> <li>Ita: <I>quattro</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>četri</I> <li>Mlt: <I>erbgħa</I> <li>Mon: <I>дөрөв</I> <li>Nep: <I>चार</I> <li>Nor: <I>fire</I> <li>Pes: <I>چهار</I> <li>Pnb: <I>چار</I> <li>Pol: <I>cztery</I> <li>Ron: <I>patru</I> <li>Rus: <I>четыре</I> <li>Snd: <I>چار</I> <li>Spa: <I>cuatro</I> <li>Swe: <I>fyra</I> <li>Tha: <I>สี่</I> <li>Urd: <I>چار</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n5_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n5_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>vyf</I> <li>Bul: <I>пет</I> <li>Cat: <I>cinc</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>fem</I> <li>Dut: <I>vijf</I> <li>Eng: <I>five</I> <li>Est: <I>viis</I> <li>Fin: <I>viisi</I> <li>Fre: <I>cinq</I> <li>Ger: <I>fünf</I> <li>Gre: <I>πέντε</I> <li>Hin: <I>पांच</I> <li>Ita: <I>cinque</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>pieci</I> <li>Mlt: <I>ħamsa</I> <li>Mon: <I>тав</I> <li>Nep: <I>पाँच</I> <li>Nor: <I>fem</I> <li>Pes: <I>پنج</I> <li>Pnb: <I>پنج</I> <li>Pol: <I>pięć</I> <li>Ron: <I>cinci</I> <li>Rus: <I>пять</I> <li>Snd: <I>پنج</I> <li>Spa: <I>cinco</I> <li>Swe: <I>fem</I> <li>Tha: <I>ห้า</I> <li>Urd: <I>پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n6_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>six</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n6_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>ses</I> <li>Bul: <I>шест</I> <li>Cat: <I>sis</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>seks</I> <li>Dut: <I>zes</I> <li>Eng: <I>six</I> <li>Est: <I>kuus</I> <li>Fin: <I>kuusi</I> <li>Fre: <I>six</I> <li>Ger: <I>sechs</I> <li>Gre: <I>έξι</I> <li>Hin: <I>छे</I> <li>Ita: <I>sei</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>seši</I> <li>Mlt: <I>sitta</I> <li>Mon: <I>зургаа</I> <li>Nep: <I></I> <li>Nor: <I>seks</I> <li>Pes: <I>شش</I> <li>Pnb: <I>چھ</I> <li>Pol: <I>sześć</I> <li>Ron: <I>şase</I> <li>Rus: <I>шесть</I> <li>Snd: <I>ڇھ</I> <li>Spa: <I>seis</I> <li>Swe: <I>sex</I> <li>Tha: <I>หก</I> <li>Urd: <I>چھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n7_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>seven</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n7_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>seven</I> <li>Bul: <I>седем</I> <li>Cat: <I>set</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>syv</I> <li>Dut: <I>zeven</I> <li>Eng: <I>seven</I> <li>Est: <I>seitse</I> <li>Fin: <I>seitsemän</I> <li>Fre: <I>sept</I> <li>Ger: <I>sieben</I> <li>Gre: <I>εφτά</I> <li>Hin: <I>सात</I> <li>Ita: <I>sette</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>septiņi</I> <li>Mlt: <I>sebgħa</I> <li>Mon: <I>долоо</I> <li>Nep: <I>सात</I> <li>Nor: <I>sju</I> <li>Pes: <I>هفت</I> <li>Pnb: <I>ست</I> <li>Pol: <I>siedem</I> <li>Ron: <I>şapte</I> <li>Rus: <I>семь</I> <li>Snd: <I>ست</I> <li>Spa: <I>siete</I> <li>Swe: <I>sju</I> <li>Tha: <I>เจ็ด</I> <li>Urd: <I>سات</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n8_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>eight</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n8_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>agt</I> <li>Bul: <I>осем</I> <li>Cat: <I>vuit</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>otte</I> <li>Dut: <I>acht</I> <li>Eng: <I>eight</I> <li>Est: <I>kaheksa</I> <li>Fin: <I>kahdeksan</I> <li>Fre: <I>huit</I> <li>Ger: <I>acht</I> <li>Gre: <I>οχτώ</I> <li>Hin: <I>आठ</I> <li>Ita: <I>otto</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>astoņi</I> <li>Mlt: <I>tmienja</I> <li>Mon: <I>найм</I> <li>Nep: <I>आठ</I> <li>Nor: <I>åtte</I> <li>Pes: <I>هشت</I> <li>Pnb: <I>اٹھ</I> <li>Pol: <I>osiemm</I> <li>Ron: <I>opt</I> <li>Rus: <I>восемь</I> <li>Snd: <I>اٺ '</I> <li>Spa: <I>ocho</I> <li>Swe: <I>åtta</I> <li>Tha: <I>แปด</I> <li>Urd: <I>آٹھ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>n9_Unit</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Unit">Unit</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>nine</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n9_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>nege</I> <li>Bul: <I>девет</I> <li>Cat: <I>nou</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>ni</I> <li>Dut: <I>negen</I> <li>Eng: <I>nine</I> <li>Est: <I>üheksa</I> <li>Fin: <I>yhdeksän</I> <li>Fre: <I>neuf</I> <li>Ger: <I>neun</I> <li>Gre: <I>εννιά</I> <li>Hin: <I>नौ</I> <li>Ita: <I>nove</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>deviņi</I> <li>Mlt: <I>disgħa</I> <li>Mon: <I>ес</I> <li>Nep: <I>नौ</I> <li>Nor: <I>ni</I> <li>Pes: <I>نه</I> <li>Pnb: <I>نو</I> <li>Pol: <I>dziewięć</I> <li>Ron: <I>nouă</I> <li>Rus: <I>девять</I> <li>Snd: <I>نو</I> <li>Spa: <I>nueve</I> <li>Swe: <I>nio</I> <li>Tha: <I>เก้า</I> <li>Urd: <I>نو</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Utt"></A>
<H2>Utt - sentence, question, word...</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>lets_Utt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>let's sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr (lets_Utt (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>laat ons te slaap</I> <li>Bul: <I>нека да спим</I> <li>Cat: <I>dormim</I> <li>Chi: <I>咱们睡吧</I> <li>Dan: <I>lad os sove</I> <li>Dut: <I>laten we slapen</I> <li>Eng: <I>let's sleep</I> <li>Est: <I>magatakse</I> <li>Fin: <I>nukkukaamme</I> <li>Fre: <I>dormons</I> <li>Ger: <I>schlafen wir</I> <li>Gre: <I>ας κοιμηθούμε</I> <li>Hin: <I>आओ सोएँ</I> <li>Ita: <I>dormiamo</I> <li>Jpn: <I>寝ましょう</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>ejja norqdu</I> <li>Mon: <I>унт</I> <li>Nep: <I>सुतौँ</I> <li>Nor: <I>lat oss sove</I> <li>Pes: <I>بیایید بخوابیم</I> <li>Pnb: <I>آو سون</I> <li>Pol: <I>śpijmy</I> <li>Ron: <I>sã dormim</I> <li>Rus: <I>давайте будем спать</I> <li>Snd: <I>اچ سمھون</I> <li>Spa: <I>durmamos</I> <li>Swe: <I>låt oss sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>آو سوئیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she slept</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkS pastTense (mkCl she_NP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спа</I> <li>Cat: <I>ella dormia</I> <li>Chi: <I>她睡了</I> <li>Dan: <I>hun sov</I> <li>Dut: <I>ze sliep</I> <li>Eng: <I>she slept</I> <li>Est: <I>tema magas</I> <li>Fin: <I>hän nukkui</I> <li>Fre: <I>elle dormait</I> <li>Ger: <I>sie schlief</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμήθηκε</I> <li>Hin: <I>वह सोयी</I> <li>Ita: <I>lei dormiva</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝た</I> <li>Lav: <I>viņa gulēja</I> <li>Mlt: <I>hi raqdet</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>उनी सुतिन्</I> <li>Nor: <I>hun sov</I> <li>Pes: <I>او خوابید</I> <li>Pnb: <I>او سوئی</I> <li>Pol: <I>ona spała</I> <li>Ron: <I>ea a dormit</I> <li>Rus: <I>она спала</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھیل ھئي</I> <li>Spa: <I>ella dormía</I> <li>Swe: <I>hon sov</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوئی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCl she_NP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>sy slaap</I> <li>Bul: <I>тя спи</I> <li>Cat: <I>ella dorm</I> <li>Chi: <I>她睡</I> <li>Dan: <I>hun sover</I> <li>Dut: <I>ze slaapt</I> <li>Eng: <I>she sleeps</I> <li>Est: <I>tema magab</I> <li>Fin: <I>hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>elle dort</I> <li>Ger: <I>sie schläft</I> <li>Gre: <I>αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>वह सोती है</I> <li>Ita: <I>lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女は寝る</I> <li>Lav: <I>viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>hi torqod</I> <li>Mon: <I>түүний унтдаг нь</I> <li>Nep: <I>उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>hun sover</I> <li>Pes: <I>او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>او سوندی اے</I> <li>Pol: <I>ona śpi</I> <li>Ron: <I>ea doarme</I> <li>Rus: <I>она спдит</I> <li>Snd: <I>ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>ella duerme</I> <li>Swe: <I>hon sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who didn't sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQS pastTense negativePol (mkQCl who_IP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>wie slaap nie nie</I> <li>Bul: <I>кой не спа</I> <li>Cat: <I>qui no dormia</I> <li>Chi: <I>谁不睡了</I> <li>Dan: <I>hvem sov ikke</I> <li>Dut: <I>wie sliep niet</I> <li>Eng: <I>who didn't sleep</I> <li>Est: <I>kes ei maganud</I> <li>Fin: <I>kuka ei nukkunut</I> <li>Fre: <I>qui ne ...</I> <li>Ger: <I>wer schlief nicht</I> <li>Gre: <I>ποιός δεν κοιμήθηκε</I> <li>Hin: <I>कौन नहीं सोया</I> <li>Ita: <I>chi non dormiva</I> <li>Jpn: <I>誰が寝なかったか</I> <li>Lav: <I>kurš negulēja</I> <li>Mlt: <I>min ma ...</I> <li>Mon: <I>...</I> <li>Nep: <I>को सुतेनन्</I> <li>Nor: <I>hvem sov ikke</I> <li>Pes: <I>چه کسی نخوابید</I> <li>Pnb: <I>كون نیں سویا</I> <li>Pol: <I>kto nie spał</I> <li>Ron: <I>cine nu a dormit</I> <li>Rus: <I>кто спал</I> <li>Snd: <I>ڪير سمھیل ن اھي</I> <li>Spa: <I>quién no dormía</I> <li>Swe: <I>vem sov inte</I> <li>Tha: <I>ใครนอนไม่หลับ</I> <li>Urd: <I>کون نہیں سویا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>wie slaap</I> <li>Bul: <I>кой спи</I> <li>Cat: <I>qui dorm</I> <li>Chi: <I>谁睡</I> <li>Dan: <I>hvem sover</I> <li>Dut: <I>wie slaapt</I> <li>Eng: <I>who sleeps</I> <li>Est: <I>kes magab</I> <li>Fin: <I>kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>qui dort</I> <li>Ger: <I>wer schläft</I> <li>Gre: <I>ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が寝るか</I> <li>Lav: <I>kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>min jorqod</I> <li>Mon: <I>хэн унтдаг вэ</I> <li>Nep: <I>को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>hvem sover</I> <li>Pes: <I>چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>كون سوندا اے</I> <li>Pol: <I>kto śpi</I> <li>Ron: <I>cine doarme</I> <li>Rus: <I>кто спдит</I> <li>Snd: <I>ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>quién duerme</I> <li>Swe: <I>vem sover</I> <li>Tha: <I>ใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD>(<A HREF="#ImpForm">ImpForm</A>) <CODE>-&gt;</CODE> (<A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol</A>) <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>don't be men</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt pluralImpForm negativePol (mkImp (mkVP man_N))</CODE> <li>Afr: <I>wees mans nie</I> <li>Bul: <I>не бъдете мъже</I> <li>Cat: <I>no sigueu homes</I> <li>Chi: <I>不是男人</I> <li>Dan: <I>var ikke mænd</I> <li>Dut: <I>wezen niet mannen</I> <li>Eng: <I>don't be men</I> <li>Est: <I>ärge olge mehed</I> <li>Fin: <I>älkää olko miehiä</I> <li>Fre: <I>ne ...</I> <li>Ger: <I>seid nicht Männer</I> <li>Gre: <I>μην είσαστε άνδρες</I> <li>Hin: <I>मत आदमी</I> <li>Ita: <I>non siate uomini</I> <li>Jpn: <I>男だな</I> <li>Lav: <I>neesiet vīrieši</I> <li>Mlt: <I>kunux rġiel</I> <li>Mon: <I>та нар битгий / бүү бай</I> <li>Nep: <I>नगर मान्छेहरु हऔ</I> <li>Nor: <I>var ikke menn</I> <li>Pes: <I>مردان</I> <li>Pnb: <I>مت بندے</I> <li>Pol: <I>nie bądźcie mężczyzna</I> <li>Ron: <I>nu sunteţi oameni</I> <li>Rus: <I>не будьте людями</I> <li>Snd: <I>ن ماڻھو</I> <li>Spa: <I>no sed hombres</I> <li>Swe: <I>var inte män</I> <li>Tha: <I>อย่าเป็นชาย</I> <li>Urd: <I>مت آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>who</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt who_IP</CODE> <li>Afr: <I>wie</I> <li>Bul: <I>кой</I> <li>Cat: <I>qui</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>hvem</I> <li>Dut: <I>wie</I> <li>Eng: <I>who</I> <li>Est: <I>kes</I> <li>Fin: <I>kuka</I> <li>Fre: <I>qui</I> <li>Ger: <I>wer</I> <li>Gre: <I>ποιός</I> <li>Hin: <I>कौन</I> <li>Ita: <I>chi</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>kurš</I> <li>Mlt: <I>min</I> <li>Mon: <I>хэн</I> <li>Nep: <I>को</I> <li>Nor: <I>hvem</I> <li>Pes: <I>چه کسی</I> <li>Pnb: <I>كون</I> <li>Pol: <I>kto</I> <li>Ron: <I>cine</I> <li>Rus: <I>кто</I> <li>Snd: <I>ڪير</I> <li>Spa: <I>quién</I> <li>Swe: <I>vem</I> <li>Tha: <I>ใคร</I> <li>Urd: <I>کون</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>why</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt why_IAdv</CODE> <li>Afr: <I>waarom</I> <li>Bul: <I>защо</I> <li>Cat: <I>per quË</I> <li>Chi: <I>为什么</I> <li>Dan: <I>hvorfor</I> <li>Dut: <I>waarom</I> <li>Eng: <I>why</I> <li>Est: <I>miks</I> <li>Fin: <I>miksi</I> <li>Fre: <I>pourquoi</I> <li>Ger: <I>warum</I> <li>Gre: <I>γιατί</I> <li>Hin: <I>क्यों</I> <li>Ita: <I>perché</I> <li>Jpn: <I>どうして</I> <li>Lav: <I>kāpēc</I> <li>Mlt: <I>għalfejn</I> <li>Mon: <I>яагаад</I> <li>Nep: <I>किन</I> <li>Nor: <I>hvorfor</I> <li>Pes: <I>چرا</I> <li>Pnb: <I>كیوں</I> <li>Pol: <I>dlaczego</I> <li>Ron: <I>de ce</I> <li>Rus: <I>почему</I> <li>Snd: <I>ڇو</I> <li>Spa: <I>por qué</I> <li>Swe: <I>varför</I> <li>Tha: <I>ทำไม</I> <li>Urd: <I>کیوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>this man</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkNP this_Det man_N)</CODE> <li>Afr: <I>hierdie man</I> <li>Bul: <I>този мъж</I> <li>Cat: <I>aquest home</I> <li>Chi: <I>这个男人</I> <li>Dan: <I>denne mand</I> <li>Dut: <I>deze man</I> <li>Eng: <I>this man</I> <li>Est: <I>see mees</I> <li>Fin: <I>tämä mies</I> <li>Fre: <I>ce ...</I> <li>Ger: <I>dieser Mann</I> <li>Gre: <I>αυτός ο άνδρας</I> <li>Hin: <I>यह आदमी</I> <li>Ita: <I>questo uomo</I> <li>Jpn: <I>この男</I> <li>Lav: <I>šis vīrietis</I> <li>Mlt: <I>dan il ...</I> <li>Mon: <I>энэ хүн</I> <li>Nep: <I>यो मान्छे</I> <li>Nor: <I>denne mannen</I> <li>Pes: <I>این مرد</I> <li>Pnb: <I>اے بندہ</I> <li>Pol: <I>ten mężczyzna</I> <li>Ron: <I>acest om</I> <li>Rus: <I>этого человек</I> <li>Snd: <I>ھي ماڻھو</I> <li>Spa: <I>este hombre</I> <li>Swe: <I>den här mannen</I> <li>Tha: <I>ชายคนนี้</I> <li>Urd: <I>یہ آدمی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt here_Adv</CODE> <li>Afr: <I>hier</I> <li>Bul: <I>тук</I> <li>Cat: <I>aquí</I> <li>Chi: <I>这里</I> <li>Dan: <I>her</I> <li>Dut: <I>hier</I> <li>Eng: <I>here</I> <li>Est: <I>siin</I> <li>Fin: <I>täällä</I> <li>Fre: <I>ici</I> <li>Ger: <I>hier</I> <li>Gre: <I>εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ</I> <li>Ita: <I>quà</I> <li>Jpn: <I>ここで</I> <li>Lav: <I>šeit</I> <li>Mlt: <I>hawn</I> <li>Mon: <I>энд</I> <li>Nep: <I>यहाँ</I> <li>Nor: <I>her</I> <li>Pes: <I>اینجا</I> <li>Pnb: <I>ایتھے</I> <li>Pol: <I>tutaj</I> <li>Ron: <I>aici</I> <li>Rus: <I>здесь</I> <li>Snd: <I>ھتي</I> <li>Spa: <I>aquí</I> <li>Swe: <I>här</I> <li>Tha: <I>ที่นี่</I> <li>Urd: <I>یہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>te slaap</I> <li>Bul: <I>да спи</I> <li>Cat: <I>dormir</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>at sove</I> <li>Dut: <I>slapen</I> <li>Eng: <I>to sleep</I> <li>Est: <I>magada</I> <li>Fin: <I>nukkua</I> <li>Fre: <I>dormir</I> <li>Ger: <I>schlafen</I> <li>Gre: <I>να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोना</I> <li>Ita: <I>dormire</I> <li>Jpn: <I>寝る</I> <li>Lav: <I>gulēt</I> <li>Mlt: <I>jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах</I> <li>Nep: <I>सुत्नु</I> <li>Nor: <I>å sove</I> <li>Pes: <I>خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>سونا</I> <li>Pol: <I>spać</I> <li>Ron: <I>sã doarmă</I> <li>Rus: <I>спать</I> <li>Snd: <I>سمھڻ</I> <li>Spa: <I>dormir</I> <li>Swe: <I>att sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>beer</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCN beer_N)</CODE> <li>Afr: <I>bier</I> <li>Bul: <I>бира</I> <li>Cat: <I>cervesa</I> <li>Chi: <I>啤酒</I> <li>Dan: <I>øl</I> <li>Dut: <I>bier</I> <li>Eng: <I>beer</I> <li>Est: <I>õlu</I> <li>Fin: <I>olut</I> <li>Fre: <I>bière</I> <li>Ger: <I>Bier</I> <li>Gre: <I>μπύρα</I> <li>Hin: <I>बियर</I> <li>Ita: <I>birra</I> <li>Jpn: <I>ビール</I> <li>Lav: <I>alus</I> <li>Mlt: <I>birra</I> <li>Mon: <I>шар айраг</I> <li>Nep: <I>बियर</I> <li>Nor: <I>øl</I> <li>Pes: <I>آبجو</I> <li>Pnb: <I>شراب</I> <li>Pol: <I>piwo</I> <li>Ron: <I>bere</I> <li>Rus: <I>пиво</I> <li>Snd: <I>شراب</I> <li>Spa: <I>cerveza</I> <li>Swe: <I>öl</I> <li>Tha: <I>เบียร์</I> <li>Urd: <I>بییر</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>good</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkAP good_A)</CODE> <li>Afr: <I>goed</I> <li>Bul: <I>добър</I> <li>Cat: <I>bo</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>god</I> <li>Dut: <I>goed</I> <li>Eng: <I>good</I> <li>Est: <I>hea</I> <li>Fin: <I>hyvä</I> <li>Fre: <I>bon</I> <li>Ger: <I>gut</I> <li>Gre: <I>καλός</I> <li>Hin: <I>अच्छा</I> <li>Ita: <I>buono</I> <li>Jpn: <I>良い</I> <li>Lav: <I>labs</I> <li>Mlt: <I>tajjeb</I> <li>Mon: <I>сайн</I> <li>Nep: <I>राम्रो</I> <li>Nor: <I>god</I> <li>Pes: <I>خوب</I> <li>Pnb: <I>اچھا</I> <li>Pol: <I>dobry</I> <li>Ron: <I>bun</I> <li>Rus: <I>хорошее</I> <li>Snd: <I>سٺو</I> <li>Spa: <I>bueno</I> <li>Swe: <I>god</I> <li>Tha: <I>ดี</I> <li>Urd: <I>اچھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkUtt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>five</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkCard (mkNumeral n5_Unit))</CODE> <li>Afr: <I>vyf</I> <li>Bul: <I>пет</I> <li>Cat: <I>cinc</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>fem</I> <li>Dut: <I>vijf</I> <li>Eng: <I>five</I> <li>Est: <I>viis</I> <li>Fin: <I>viisi</I> <li>Fre: <I>cinq</I> <li>Ger: <I>fünf</I> <li>Gre: <I>πέντε</I> <li>Hin: <I>पांच</I> <li>Ita: <I>cinque</I> <li>Jpn: <I></I> <li>Lav: <I>pieci</I> <li>Mlt: <I>ħamsa</I> <li>Mon: <I>тав</I> <li>Nep: <I>पाँच</I> <li>Nor: <I>fem</I> <li>Pes: <I>پنج</I> <li>Pnb: <I>پنج</I> <li>Pol: <I>pięć</I> <li>Ron: <I>cinci</I> <li>Rus: <I>пять</I> <li>Snd: <I>پنج</I> <li>Spa: <I>cinco</I> <li>Swe: <I>fem</I> <li>Tha: <I>ห้า</I> <li>Urd: <I>پانچ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>no_Utt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>no</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>no_Utt</CODE> <li>Afr: <I>neen</I> <li>Bul: <I>не</I> <li>Cat: <I>no</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>nej</I> <li>Dut: <I>neen</I> <li>Eng: <I>no</I> <li>Est: <I>ei</I> <li>Fin: <I>ei</I> <li>Fre: <I>non</I> <li>Ger: <I>nein</I> <li>Gre: <I>όχι</I> <li>Hin: <I>नहीं</I> <li>Ita: <I>no</I> <li>Jpn: <I>いいえ</I> <li>Lav: <I></I> <li>Mlt: <I>le</I> <li>Mon: <I>үгүй</I> <li>Nep: <I>होईन</I> <li>Nor: <I>nei</I> <li>Pes: <I>نه</I> <li>Pnb: <I>نیں</I> <li>Pol: <I>nie</I> <li>Ron: <I>nu</I> <li>Rus: <I>Нет</I> <li>Snd: <I>نا</I> <li>Spa: <I>no</I> <li>Swe: <I>nej</I> <li>Tha: <I>ไม่</I> <li>Urd: <I>نہیں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>yes_Utt</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>yes</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>yes_Utt</CODE> <li>Afr: <I>ja</I> <li>Bul: <I>да</I> <li>Cat: <I></I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>ja</I> <li>Dut: <I>ja</I> <li>Eng: <I>yes</I> <li>Est: <I>jah</I> <li>Fin: <I>kyllä</I> <li>Fre: <I>oui</I> <li>Ger: <I>ja</I> <li>Gre: <I>ναι</I> <li>Hin: <I>हाँ</I> <li>Ita: <I></I> <li>Jpn: <I>はい</I> <li>Lav: <I></I> <li>Mlt: <I>iva</I> <li>Mon: <I>За</I> <li>Nep: <I>हजुर</I> <li>Nor: <I>ja</I> <li>Pes: <I>بله</I> <li>Pnb: <I>ہاں</I> <li>Pol: <I>tak</I> <li>Ron: <I>da</I> <li>Rus: <I>Да</I> <li>Snd: <I>ھا</I> <li>Spa: <I></I> <li>Swe: <I>ja</I> <li>Tha: <I>ใช่</I> <li>Urd: <I>ہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="V"></A>
<H2>V - one-place verb</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="V2"></A>
<H2>V2 - two-place verb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>have_V2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to have it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP have_V2 it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>dit te het</I> <li>Bul: <I>да има него</I> <li>Cat: <I>tenir ho</I> <li>Chi: <I>有它</I> <li>Dan: <I>at have det</I> <li>Dut: <I>het hebben</I> <li>Eng: <I>to have it</I> <li>Est: <I>selle olla</I> <li>Fin: <I>olla sen</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>es haben</I> <li>Gre: <I>να το έχει</I> <li>Hin: <I>इस रखना</I> <li>Ita: <I>averlo</I> <li>Jpn: <I>それを持っている</I> <li>Lav: <I>būt tas</I> <li>Mlt: <I>għanduu</I> <li>Mon: <I>түүнийг байх</I> <li>Nep: <I>यो हुनु</I> <li>Nor: <I>å ha det</I> <li>Pes: <I>آن را داشتن</I> <li>Pnb: <I>اینوں راكھنا</I> <li>Pol: <I>mieć je</I> <li>Ron: <I>sã îl aibă</I> <li>Rus: <I>иметь его</I> <li>Snd: <I>ھن رکڻ</I> <li>Spa: <I>tener lo</I> <li>Swe: <I>att ha det</I> <li>Tha: <I>มีมัน</I> <li>Urd: <I>اس رکھنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="V2A"></A>
<H2>V2A - verb with NP and AP complement</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="V2Q"></A>
<H2>V2Q - verb with NP and Q complement</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="V2S"></A>
<H2>V2S - verb with NP and S complement</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="V2V"></A>
<H2>V2V - verb with NP and V complement</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="V3"></A>
<H2>V3 - three-place verb</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="VA"></A>
<H2>VA - adjective-complement verb</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="VP"></A>
<H2>VP - verb phrase</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP sleep_V)</CODE> <li>Afr: <I>te slaap</I> <li>Bul: <I>да спи</I> <li>Cat: <I>dormir</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>at sove</I> <li>Dut: <I>slapen</I> <li>Eng: <I>to sleep</I> <li>Est: <I>magada</I> <li>Fin: <I>nukkua</I> <li>Fre: <I>dormir</I> <li>Ger: <I>schlafen</I> <li>Gre: <I>να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोना</I> <li>Ita: <I>dormire</I> <li>Jpn: <I>寝る</I> <li>Lav: <I>gulēt</I> <li>Mlt: <I>jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах</I> <li>Nep: <I>सुत्नु</I> <li>Nor: <I>å sove</I> <li>Pes: <I>خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>سونا</I> <li>Pol: <I>spać</I> <li>Ron: <I>sã doarmă</I> <li>Rus: <I>спать</I> <li>Snd: <I>سمھڻ</I> <li>Spa: <I>dormir</I> <li>Swe: <I>att sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to love him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP love_V2 he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>hom te liefhet</I> <li>Bul: <I>да обича него</I> <li>Cat: <I>estimar el</I> <li>Chi: <I>爱他</I> <li>Dan: <I>at elske ham</I> <li>Dut: <I>van hem houden</I> <li>Eng: <I>to love him</I> <li>Est: <I>teda armastada</I> <li>Fin: <I>rakastaa häntä</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>ihn lieben</I> <li>Gre: <I>να τον αγαπήσει</I> <li>Hin: <I>उस को प्यार करना</I> <li>Ita: <I>amarlo</I> <li>Jpn: <I>彼を愛する</I> <li>Lav: <I>mīlēt viņu</I> <li>Mlt: <I>jħobbu</I> <li>Mon: <I>түүнийг хайрлах</I> <li>Nep: <I>उ लाई माया गर्नु</I> <li>Nor: <I>å elske ham</I> <li>Pes: <I>او را دوست داشتن</I> <li>Pnb: <I>اونوں پیار كرنا</I> <li>Pol: <I>kochać jego</I> <li>Ron: <I>sã îl iubească</I> <li>Rus: <I>любить его</I> <li>Snd: <I>ھو سان عشق ڪرڻ</I> <li>Spa: <I>amar lo</I> <li>Swe: <I>att älska honom</I> <li>Tha: <I>รักเขา</I> <li>Urd: <I>اس کو پیار کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to send it to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP send_V3 it_NP he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>dit na hom te stuur</I> <li>Bul: <I>да прати него до него</I> <li>Cat: <I>enviar ho li</I> <li>Chi: <I>它寄他</I> <li>Dan: <I>at sende det til ham</I> <li>Dut: <I>het naar hem sturen</I> <li>Eng: <I>to send it to him</I> <li>Est: <I>selle temale saata</I> <li>Fin: <I>lähettää sen hänelle</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>es ihm schicken</I> <li>Gre: <I>να το στείλει σε ...</I> <li>Hin: <I>यह उस को भेजना</I> <li>Ita: <I>mandarlo gli</I> <li>Jpn: <I>彼にそれを送る</I> <li>Lav: <I>sūtīt to viņam</I> <li>Mlt: <I>jibgħotu lil hu</I> <li>Mon: <I>түүнийг түүнд илгээх</I> <li>Nep: <I>यो उस्लाई लाई पठाउनु</I> <li>Nor: <I>å sende det til ham</I> <li>Pes: <I>آن را برای او فرستادن</I> <li>Pnb: <I>اینوں پیجنا اونوں</I> <li>Pol: <I>wysłać do niego je</I> <li>Ron: <I>sã i -l trimită</I> <li>Rus: <I>посылать нему его</I> <li>Snd: <I>constant not found: send_V3</I> <li>Spa: <I>mandar lo le</I> <li>Swe: <I>att skicka det till honom</I> <li>Tha: <I>ส่งมันให้กับเขา</I> <li>Urd: <I>یہ اس کو بھیجنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to want to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP want_VV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>te slaap te wil</I> <li>Bul: <I>да иска да спи</I> <li>Cat: <I>voler dormir</I> <li>Chi: <I>想睡</I> <li>Dan: <I>at ville sove</I> <li>Dut: <I>slapen willen</I> <li>Eng: <I>to want to sleep</I> <li>Est: <I>magada tahta</I> <li>Fin: <I>tahtoa nukkua</I> <li>Fre: <I>vouloir dormir</I> <li>Ger: <I>schlafen wollen</I> <li>Gre: <I>να θελήσει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोना चाहना</I> <li>Ita: <I>volere dormire</I> <li>Jpn: <I>寝たがっている</I> <li>Lav: <I>vēlēties gulēt</I> <li>Mlt: <I>jrid jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах хүсэх</I> <li>Nep: <I>सुत्न चाहनु</I> <li>Nor: <I>å ville sove</I> <li>Pes: <I>خواستن بخوابد</I> <li>Pnb: <I>چانا سونا</I> <li>Pol: <I>zechcieć spać</I> <li>Ron: <I>sã vrea sã doarmă</I> <li>Rus: <I>хотеть спать</I> <li>Snd: <I>چاھڻ سمھڻ</I> <li>Spa: <I>querer dormir</I> <li>Swe: <I>att vilja sova</I> <li>Tha: <I>อยากนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونا چاہنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to know that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP know_VS (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>dat sy slaap te weet</I> <li>Bul: <I>да знае Predef.SOFT_BIND , че тя спи</I> <li>Cat: <I>saber que ella dorm</I> <li>Chi: <I>知道她睡</I> <li>Dan: <I>at vide at hun sover</I> <li>Dut: <I>dat ze slaapt weten</I> <li>Eng: <I>to know that she sleeps</I> <li>Est: <I>teada et tema magab</I> <li>Fin: <I>tietää , että hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>savoir que ...</I> <li>Ger: <I>wissen</I> <li>Gre: <I>να ξέρει ότι αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>जानना कि वह सोती है</I> <li>Ita: <I>sapere che lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女が寝ることを知る</I> <li>Lav: <I>zināt , ka viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>jaf li hi torqod</I> <li>Mon: <I>мэдэх</I> <li>Nep: <I>थाहा पाउनुकी उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>å vite at hun sover</I> <li>Pes: <I>دانستن که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>جاننا</I> <li>Pol: <I>wiedzieć , że ona śpi</I> <li>Ron: <I>sã ştie cã ea doarme</I> <li>Rus: <I>знать , что она спдит</I> <li>Snd: <I>ڄاڻڻ ت ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>saber que ella duerme</I> <li>Swe: <I>att veta att hon sover</I> <li>Tha: <I>รู้ว่าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>جاننا کہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to wonder who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP wonder_VQ (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>hom wie slaap te afvra</I> <li>Bul: <I>да се чуди кой спи</I> <li>Cat: <I>preguntar es qui dorm</I> <li>Chi: <I>好奇谁睡</I> <li>Dan: <I>at undres hvem som sover</I> <li>Dut: <I>zich wie slaapt afvragen</I> <li>Eng: <I>to wonder who sleeps</I> <li>Est: <I>arutleda kes magab</I> <li>Fin: <I>ihmetellä , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>se ...</I> <li>Ger: <I>sich wundern</I> <li>Gre: <I>να αναρωτηθεί ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>हैरान होना कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>domandarsi chi dorme</I> <li>Jpn: <I>誰が寝るか質問する</I> <li>Lav: <I>brīnīties , kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>jikkuntempla min jorqod</I> <li>Mon: <I>гайхх</I> <li>Nep: <I>अचम्म हुनुकी को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>å undre hvem som sover</I> <li>Pes: <I>constant not found: wonder_VQ</I> <li>Pnb: <I>حیران ہونا</I> <li>Pol: <I>zastanowić się , kto śpi</I> <li>Ron: <I>sã se întrebe cine doarme</I> <li>Rus: <I>интересовать кто спдит</I> <li>Snd: <I>حيران ٿيڻ ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>preguntar se quién duerme</I> <li>Swe: <I>att undra vem som sover</I> <li>Tha: <I>ประหลาดใจว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>حیران ہونا کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to become red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP become_VA (mkAP red_A))</CODE> <li>Afr: <I>rooi te word</I> <li>Bul: <I>да стане червено</I> <li>Cat: <I>tornar es vermella</I> <li>Chi: <I>变红</I> <li>Dan: <I>at blive rød</I> <li>Dut: <I>rood worden</I> <li>Eng: <I>to become red</I> <li>Est: <I>punaseks saada</I> <li>Fin: <I>tulla punaiseksi</I> <li>Fre: <I>devenir rouge</I> <li>Ger: <I>rot werden</I> <li>Gre: <I>να γίνει κόκκινος</I> <li>Hin: <I>लाल बनना</I> <li>Ita: <I>diventare rossa</I> <li>Jpn: <I>赤くなる</I> <li>Lav: <I>kļūt sarkani</I> <li>Mlt: <I>jsir aħmar</I> <li>Mon: <I>улаан болох</I> <li>Nep: <I>रातो हुनु</I> <li>Nor: <I>å bli rød</I> <li>Pes: <I>قرمز شدن</I> <li>Pnb: <I>بننا لال</I> <li>Pol: <I>stać się czerwony</I> <li>Ron: <I>sã devină roşu</I> <li>Rus: <I>стать</I> <li>Snd: <I>ٿيڻ ڳاڙھو</I> <li>Spa: <I>convertir se roja</I> <li>Swe: <I>att bli röd</I> <li>Tha: <I>กลายเป็นแดง</I> <li>Urd: <I>لال بننا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to paint it red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP paint_V2A it_NP (mkAP red_A))</CODE> <li>Afr: <I>dit rooi te skilder</I> <li>Bul: <I>да нарисува него червено</I> <li>Cat: <I>pintar ho en vermell</I> <li>Chi: <I>画它红</I> <li>Dan: <I>at male det rødt</I> <li>Dut: <I>het rood schilderen</I> <li>Eng: <I>to paint it red</I> <li>Est: <I>selle punaseks maalida</I> <li>Fin: <I>maalata sen punaiseksi</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>es rot malen</I> <li>Gre: <I>να το βάψει κόκκινο</I> <li>Hin: <I>इस को लाल रंग करना</I> <li>Ita: <I>dipingerlo rosso</I> <li>Jpn: <I>それを赤く塗る</I> <li>Lav: <I>krāsot to sarkani</I> <li>Mlt: <I>jiżba'u aħmar</I> <li>Mon: <I>түүнийг улаан будах</I> <li>Nep: <I>यो लाई रातो रँग लागाउनु</I> <li>Nor: <I>å male det rødt</I> <li>Pes: <I>آن را قرمز رنگ کردن</I> <li>Pnb: <I>اینوں رنگ كرنا لال</I> <li>Pol: <I>pomalować je na czerwono</I> <li>Ron: <I>sã îl picteze roşu</I> <li>Rus: <I>рисовать красным его</I> <li>Snd: <I>ھن کی رنگ ڪرڻ ڳاڙھو</I> <li>Spa: <I>pintar lo en rojo</I> <li>Swe: <I>att måla det rött</I> <li>Tha: <I>ทามันเป็นสีแดง</I> <li>Urd: <I>اس کو لال رنگ کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to answer to him that she sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP answer_V2S he_NP (mkS (mkCl she_NP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>hom dat sy slaap te antwoord</I> <li>Bul: <I>да отговори на него Predef.SOFT_BIND , че тя спи</I> <li>Cat: <I>respondre li que ella dorm</I> <li>Chi: <I>回答他说她睡</I> <li>Dan: <I>at svare til ham at hun sover</I> <li>Dut: <I>hem dat ze slaapt antwoorden</I> <li>Eng: <I>to answer to him that she sleeps</I> <li>Est: <I>temale vastata et tema magab</I> <li>Fin: <I>vastata hänelle , että hän nukkuu</I> <li>Fre: <I>lui répondre que ...</I> <li>Ger: <I>ihm antworten</I> <li>Gre: <I>να του απαντήσει οτι αυτή κοιμάται</I> <li>Hin: <I>उस को जवाब देना कि वह सोती है</I> <li>Ita: <I>rispondergli che lei dorme</I> <li>Jpn: <I>彼女が寝ると彼に答える</I> <li>Lav: <I>atbildēt viņam , ka viņa guļ</I> <li>Mlt: <I>jwieġeb li hi torqod lilu</I> <li>Mon: <I>түүнд хариулах</I> <li>Nep: <I>उ लाई उत्तर दिनुकी उनी सुत्छिन्</I> <li>Nor: <I>å svare til ham at hun sover</I> <li>Pes: <I>به او جواب دادن که او می خوابد</I> <li>Pnb: <I>اونوں جواب دینا</I> <li>Pol: <I>odpowiedzieć jemu , że ona śpi</I> <li>Ron: <I>sã îi răspundă cã ea doarme</I> <li>Rus: <I>отвечать , что она спдит его</I> <li>Snd: <I>ھو کی جواب ڏيڻ ت ھوء سمھی ٿي</I> <li>Spa: <I>responder le que ella duerme</I> <li>Swe: <I>att svara till honom att hon sover</I> <li>Tha: <I>ตอบเขาว่าหล่อนนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اس کو جواب دینا کہ وہ سوتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to ask him who sleeps</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP ask_V2Q he_NP (mkQS (mkQCl who_IP sleep_V)))</CODE> <li>Afr: <I>hom wie slaap te vra</I> <li>Bul: <I>да пита него кой спи</I> <li>Cat: <I>preguntar li qui dorm</I> <li>Chi: <I>问他说谁睡</I> <li>Dan: <I>at spørge ham hvem som sover</I> <li>Dut: <I>hem wie slaapt vragen</I> <li>Eng: <I>to ask him who sleeps</I> <li>Est: <I>temalt küsida kes magab</I> <li>Fin: <I>kysyä häneltä , kuka nukkuu</I> <li>Fre: <I>lui demander qui dort</I> <li>Ger: <I>ihn fragen</I> <li>Gre: <I>να τον ρωτήσει ποιός κοιμάται</I> <li>Hin: <I>उस से पूछना कि कौन सोता है</I> <li>Ita: <I>chiedergli chi dorme</I> <li>Jpn: <I>彼に誰が寝るか聞く</I> <li>Lav: <I>vaicāt viņam , kurš guļ</I> <li>Mlt: <I>jsaqsi min jorqod lilu</I> <li>Mon: <I>түүнээс асуух</I> <li>Nep: <I>उ सँग सोध्नुकी को सुत्छन्</I> <li>Nor: <I>å spørre ham hvem som sover</I> <li>Pes: <I>از او پرسیدن چه کسی می خوابد</I> <li>Pnb: <I>اونوں پچھنا</I> <li>Pol: <I>spytać jego , kto śpi</I> <li>Ron: <I>sã îl întrebe cine doarme</I> <li>Rus: <I>спрашивать кто спдит его</I> <li>Snd: <I>ھو کان پڇڻ ت ڪير سمھی ٿو</I> <li>Spa: <I>preguntar le quién duerme</I> <li>Swe: <I>att fråga honom vem som sover</I> <li>Tha: <I>ถามเขาว่าใครนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اس سے پوچھنا کہ کون سوتا ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to beg him to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP beg_V2V he_NP (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>hom om te slaap te smeek</I> <li>Bul: <I>да моли него за да спи</I> <li>Cat: <I>demanar el a dormir</I> <li>Chi: <I>乞求他睡</I> <li>Dan: <I>at bede ham at sove</I> <li>Dut: <I>hem te slapen smeken</I> <li>Eng: <I>to beg him to sleep</I> <li>Est: <I>teda magama paluda</I> <li>Fin: <I>pyytää häntä nukkumaan</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>ihn zu schlafen bitten</I> <li>Gre: <I>να τον παρακαλέσει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>उस से सोने की भीख मांगना</I> <li>Ita: <I>pregarlo di dormire</I> <li>Jpn: <I>彼に寝るように請い願う</I> <li>Lav: <I>lūgt viņu gulēt</I> <li>Mlt: <I>jittallab minn jorqod għalu</I> <li>Mon: <I>түүнийг унтах гуйх</I> <li>Nep: <I>उ लाई सुत्न आग्रह गर्नु</I> <li>Nor: <I>å be ham å sove</I> <li>Pes: <I>از او خواهش کردن بخوابد</I> <li>Pnb: <I>اونوں مانگنا سونا دی</I> <li>Pol: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Ron: <I>sã îl roage sã doarmă</I> <li>Rus: <I>просить спать его</I> <li>Snd: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Spa: <I>rogar lo a dormir</I> <li>Swe: <I>att be honom att sova</I> <li>Tha: <I>ขอเขาให้นอนหลับ</I> <li>Urd: <I>اس سے سونے کی التجا کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP old_A)</CODE> <li>Afr: <I>oud te wees</I> <li>Bul: <I>да е старо</I> <li>Cat: <I>ser vella</I> <li>Chi: <I>是老的</I> <li>Dan: <I>at være gammel</I> <li>Dut: <I>oud zijn</I> <li>Eng: <I>to be old</I> <li>Est: <I>vana olla</I> <li>Fin: <I>olla vanha</I> <li>Fre: <I>être vieille</I> <li>Ger: <I>alt sein</I> <li>Gre: <I>να είναι παλιός</I> <li>Hin: <I>बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>essere vecchia</I> <li>Jpn: <I>古い</I> <li>Lav: <I>būt veci</I> <li>Mlt: <I>huwa qadim</I> <li>Mon: <I>хуучин байх</I> <li>Nep: <I>बुढो</I> <li>Nor: <I>å være gammel</I> <li>Pes: <I>پیر بودن</I> <li>Pnb: <I>بوڈا</I> <li>Pol: <I>być stary</I> <li>Ron: <I>sã fie vechi</I> <li>Rus: <I>быть старым</I> <li>Snd: <I>پوڙهو</I> <li>Spa: <I>ser vieja</I> <li>Swe: <I>att vara gammal</I> <li>Tha: <I>แก่</I> <li>Urd: <I>بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be older than he</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP old_A he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>ouer as hy te wees</I> <li>Bul: <I>да е по Predef.SOFT_BIND - Predef.SOFT_BIND старо от него</I> <li>Cat: <I>ser més vella que ell</I> <li>Chi: <I>是比他老的</I> <li>Dan: <I>at være ældre end han</I> <li>Dut: <I>ouder dan hij zijn</I> <li>Eng: <I>to be older than he</I> <li>Est: <I>vanem kui tema olla</I> <li>Fin: <I>olla vanhempi kuin hän</I> <li>Fre: <I>être plus vieille que ...</I> <li>Ger: <I>älter als er sein</I> <li>Gre: <I>να είναι πιό παλιός από αυτόν</I> <li>Hin: <I>उस से बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>essere più vecchia di lui</I> <li>Jpn: <I>彼より古い</I> <li>Lav: <I>...</I> <li>Mlt: <I>huwa eqdem minn hu</I> <li>Mon: <I>түүнээс хуучин байх</I> <li>Nep: <I>उ भन्दा बुढो</I> <li>Nor: <I>å være eldre enn han</I> <li>Pes: <I>پیر تر از او بودن</I> <li>Pnb: <I>اورے توں بوڈا</I> <li>Pol: <I>być starszy niż on</I> <li>Ron: <I>sã fie mai vechi decât el</I> <li>Rus: <I>быть старше него</I> <li>Snd: <I>ھو کان پوڙهو</I> <li>Spa: <I>ser más vieja que él</I> <li>Swe: <I>att vara äldre än han</I> <li>Tha: <I>แก่กว่าเขา</I> <li>Urd: <I>اس سے بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be married to him</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP married_A2 he_NP)</CODE> <li>Afr: <I>getroud met hom te wees</I> <li>Bul: <I>да е женено за него</I> <li>Cat: <I>ser casada a ell</I> <li>Chi: <I>是结婚他的</I> <li>Dan: <I>at være gift med ham</I> <li>Dut: <I>getrouwd met hem zijn</I> <li>Eng: <I>to be married to him</I> <li>Est: <I>abielus temaga olla</I> <li>Fin: <I>olla avioitunut hänen kanssansa</I> <li>Fre: <I>être mariée à lui</I> <li>Ger: <I>verheiratet mit ihm sein</I> <li>Gre: <I>να είναι παντρεμένος με αυτόν</I> <li>Hin: <I>उस से शादी शुदा</I> <li>Ita: <I>essere sposata con lui</I> <li>Jpn: <I>彼と結婚している</I> <li>Lav: <I>būt ar viņu precējušies</I> <li>Mlt: <I>huwa miżżewweġ lil hu</I> <li>Mon: <I>түүнтэй гэрлэсэн байх</I> <li>Nep: <I>उ सँग विवाहित</I> <li>Nor: <I>å være gift med ham</I> <li>Pes: <I>او متأهل بودن</I> <li>Pnb: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Pol: <I>być zaślubiony jemu</I> <li>Ron: <I>sã fie căsătorit cu el</I> <li>Rus: <I>быть замужем за им</I> <li>Snd: <I>constant not found: married_A2</I> <li>Spa: <I>ser casada a él</I> <li>Swe: <I>att vara gift med honom</I> <li>Tha: <I>แต่งงานแล้วกับเขา</I> <li>Urd: <I>اس سے شادی شدہ</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be very old</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkAP very_AdA old_A))</CODE> <li>Afr: <I>baie oud te wees</I> <li>Bul: <I>да е много старо</I> <li>Cat: <I>ser molt vella</I> <li>Chi: <I>是非常老的</I> <li>Dan: <I>at være meget gammel</I> <li>Dut: <I>erg oud zijn</I> <li>Eng: <I>to be very old</I> <li>Est: <I>väga vana olla</I> <li>Fin: <I>olla erittäin vanha</I> <li>Fre: <I>être très vieille</I> <li>Ger: <I>sehr alt sein</I> <li>Gre: <I>να είναι πολύ παλιός</I> <li>Hin: <I>बहुत बूढ़ा</I> <li>Ita: <I>essere molto vecchia</I> <li>Jpn: <I>とても古い</I> <li>Lav: <I>būt ļoti veci</I> <li>Mlt: <I>huwa qadim ħafna</I> <li>Mon: <I>маш хуучин байх</I> <li>Nep: <I>धेरै बुढो</I> <li>Nor: <I>å være mye gammel</I> <li>Pes: <I>خیلی پیر بودن</I> <li>Pnb: <I>بہت بوڈا</I> <li>Pol: <I>być bardzo stary</I> <li>Ron: <I>sã fie foarte vechi</I> <li>Rus: <I>быть очень старым</I> <li>Snd: <I>تمام پوڙهو</I> <li>Spa: <I>ser muy vieja</I> <li>Swe: <I>att vara mycket gammal</I> <li>Tha: <I>แก่มาก</I> <li>Urd: <I>بہت بوڑھا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP woman_N)</CODE> <li>Afr: <I>'n vrou te wees</I> <li>Bul: <I>да е жена</I> <li>Cat: <I>ser una dona</I> <li>Chi: <I>是女人</I> <li>Dan: <I>at være en kvinde</I> <li>Dut: <I>vrouw zijn</I> <li>Eng: <I>to be a ...</I> <li>Est: <I>naine olla</I> <li>Fin: <I>olla nainen</I> <li>Fre: <I>être une femme</I> <li>Ger: <I>eine Frau sein</I> <li>Gre: <I>να είναι γυναίκα</I> <li>Hin: <I>औरत</I> <li>Ita: <I>essere una ...</I> <li>Jpn: <I>女だ</I> <li>Lav: <I>būt sievietes</I> <li>Mlt: <I>huwa mara</I> <li>Mon: <I>эмэгтэй хүн байх</I> <li>Nep: <I>आईमाई</I> <li>Nor: <I>å være ei kvinne</I> <li>Pes: <I>زن بودن</I> <li>Pnb: <I>زنانی</I> <li>Pol: <I>być kobieta</I> <li>Ron: <I>sã fie femeie</I> <li>Rus: <I>быть женщиной</I> <li>Snd: <I>مائي</I> <li>Spa: <I>ser una mujer</I> <li>Swe: <I>att vara en kvinna</I> <li>Tha: <I>เป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be a ...</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkCN old_A woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>'n oud vrou te wees</I> <li>Bul: <I>да е стара жена</I> <li>Cat: <I>ser una dona vella</I> <li>Chi: <I>是老女人</I> <li>Dan: <I>at være en gammel kvinde</I> <li>Dut: <I>oude vrouw zijn</I> <li>Eng: <I>to be a ...</I> <li>Est: <I>vana naine olla</I> <li>Fin: <I>olla vanha nainen</I> <li>Fre: <I>être une vieille femme</I> <li>Ger: <I>eine alte Frau sein</I> <li>Gre: <I>να είναι παλιά γυναίκα</I> <li>Hin: <I>बूढ़ी औरत</I> <li>Ita: <I>essere una ...</I> <li>Jpn: <I>古い女だ</I> <li>Lav: <I>būt vecas sievietes</I> <li>Mlt: <I>huwa mara qadima</I> <li>Mon: <I>хуучин эмэгтэй хүн байх</I> <li>Nep: <I>बुढी आईमाई</I> <li>Nor: <I>å være ei gammel kvinne</I> <li>Pes: <I>زن پیر بودن</I> <li>Pnb: <I>بوڈی زنانی</I> <li>Pol: <I>być stara kobieta</I> <li>Ron: <I>sã fie femeie veche</I> <li>Rus: <I>быть старой женщиной</I> <li>Snd: <I>پوڙهو مائي</I> <li>Spa: <I>ser una vieja mujer</I> <li>Swe: <I>att vara en gammal kvinna</I> <li>Tha: <I>เป็นหญิงแก่</I> <li>Urd: <I>بوڑھی عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be the woman</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkNP the_Det woman_N))</CODE> <li>Afr: <I>die vrou te wees</I> <li>Bul: <I>да е жената</I> <li>Cat: <I>ser la ...</I> <li>Chi: <I>是女人</I> <li>Dan: <I>at være kvinden</I> <li>Dut: <I>de vrouw zijn</I> <li>Eng: <I>to be the woman</I> <li>Est: <I>naine olla</I> <li>Fin: <I>olla nainen</I> <li>Fre: <I>être la ...</I> <li>Ger: <I>die Frau sein</I> <li>Gre: <I>να είναι η γυναίκα</I> <li>Hin: <I>औरत</I> <li>Ita: <I>essere la ...</I> <li>Jpn: <I>女だ</I> <li>Lav: <I>būt sieviete</I> <li>Mlt: <I>huwa il ...</I> <li>Mon: <I>энэ эмэгтэй хүн байх</I> <li>Nep: <I>आईमाई</I> <li>Nor: <I>å være kvinna</I> <li>Pes: <I>زن بودن</I> <li>Pnb: <I>زنانی</I> <li>Pol: <I>być kobietą</I> <li>Ron: <I>sã fie femeia</I> <li>Rus: <I>быть женщиной</I> <li>Snd: <I>مائي</I> <li>Spa: <I>ser la ...</I> <li>Swe: <I>att vara kvinnan</I> <li>Tha: <I>เป็นหญิง</I> <li>Urd: <I>عورت</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP here_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier te wees</I> <li>Bul: <I>да е тук</I> <li>Cat: <I>ser aquí</I> <li>Chi: <I>在这里</I> <li>Dan: <I>at være her</I> <li>Dut: <I>hier zijn</I> <li>Eng: <I>to be here</I> <li>Est: <I>siin olla</I> <li>Fin: <I>olla täällä</I> <li>Fre: <I>être ici</I> <li>Ger: <I>hier sein</I> <li>Gre: <I>να είναι εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ</I> <li>Ita: <I>essere quà</I> <li>Jpn: <I>ここである</I> <li>Lav: <I>būt šeit</I> <li>Mlt: <I>huwa hawn</I> <li>Mon: <I>энд байх</I> <li>Nep: <I>यहाँ</I> <li>Nor: <I>å være her</I> <li>Pes: <I>اینجا بودن</I> <li>Pnb: <I>ایتھے</I> <li>Pol: <I>być tutaj</I> <li>Ron: <I>sã fie aici</I> <li>Rus: <I>быть здесь</I> <li>Snd: <I>ھتي</I> <li>Spa: <I>ser aquí</I> <li>Swe: <I>att vara här</I> <li>Tha: <I>อยู่ที่นี่</I> <li>Urd: <I>یہاں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to sleep here</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkVP sleep_V) here_Adv)</CODE> <li>Afr: <I>hier te slaap</I> <li>Bul: <I>да спи тук</I> <li>Cat: <I>dormir aquí</I> <li>Chi: <I>在这里睡</I> <li>Dan: <I>at sove her</I> <li>Dut: <I>hier slapen</I> <li>Eng: <I>to sleep here</I> <li>Est: <I>siin magada</I> <li>Fin: <I>nukkua täällä</I> <li>Fre: <I>dormir ici</I> <li>Ger: <I>hier schlafen</I> <li>Gre: <I>να κοιμηθεί εδώ</I> <li>Hin: <I>यहाँ यहाँ सोना</I> <li>Ita: <I>dormire quà</I> <li>Jpn: <I>ここで寝る</I> <li>Lav: <I>gulēt šeit</I> <li>Mlt: <I>jorqod hawn</I> <li>Mon: <I>энд унтах</I> <li>Nep: <I>यहाँ सुत्नु</I> <li>Nor: <I>å sove her</I> <li>Pes: <I>اینجا خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>سونا ایتھے</I> <li>Pol: <I>tutaj spać</I> <li>Ron: <I>sã doarmă aici</I> <li>Rus: <I>спать</I> <li>Snd: <I>سمھڻ ھتي</I> <li>Spa: <I>dormir aquí</I> <li>Swe: <I>att sova här</I> <li>Tha: <I>นอนหลับที่นี่</I> <li>Urd: <I>یہاں یہاں سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to always sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP always_AdV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>altyd te slaap</I> <li>Bul: <I>винаги да спи</I> <li>Cat: <I>sempre dormir</I> <li>Chi: <I>一直睡</I> <li>Dan: <I>at altid sove</I> <li>Dut: <I>altijd slapen</I> <li>Eng: <I>to always sleep</I> <li>Est: <I>alati magada</I> <li>Fin: <I>nukkua aina</I> <li>Fre: <I>toujours dormir</I> <li>Ger: <I>immer schlafen</I> <li>Gre: <I>να κοιμηθεί πάντα</I> <li>Hin: <I>हमेशा हमेशा सोना</I> <li>Ita: <I>sempre dormire</I> <li>Jpn: <I>いつも寝る</I> <li>Lav: <I>gulēt vienmēr</I> <li>Mlt: <I>jorqod dejjem</I> <li>Mon: <I>үргэлж унтах</I> <li>Nep: <I>सधैँ सुत्नु</I> <li>Nor: <I>å altid sove</I> <li>Pes: <I>همیشه خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>سونا</I> <li>Pol: <I>zawsze spać</I> <li>Ron: <I>sã doarmă mereu</I> <li>Rus: <I>спать</I> <li>Snd: <I>سمھڻ</I> <li>Spa: <I>siempre dormir</I> <li>Swe: <I>att alltid sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับเสมอ</I> <li>Urd: <I>ہمیشہ ہمیشہ سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to paint it black</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkVPSlash paint_V2A (mkAP black_A)) it_NP)</CODE> <li>Afr: <I>dit swart te skilder</I> <li>Bul: <I>да нарисува него черно</I> <li>Cat: <I>pintar ho en negre</I> <li>Chi: <I>画它黑</I> <li>Dan: <I>at male det sort</I> <li>Dut: <I>het zwart schilderen</I> <li>Eng: <I>to paint it black</I> <li>Est: <I>selle mustaks maalida</I> <li>Fin: <I>maalata sen mustaksi</I> <li>Fre: <I>le ...</I> <li>Ger: <I>es schwarz malen</I> <li>Gre: <I>να το βάψει μαύρο</I> <li>Hin: <I>इस को काला रंग करना</I> <li>Ita: <I>dipingerlo nero</I> <li>Jpn: <I>それを黒く塗る</I> <li>Lav: <I>krāsot to melni</I> <li>Mlt: <I>jiżba'u iswed</I> <li>Mon: <I>түүнийг хар будах</I> <li>Nep: <I>यो लाई कालो रँग लागाउनु</I> <li>Nor: <I>å male det svart</I> <li>Pes: <I>آن را سیاه رنگ کردن</I> <li>Pnb: <I>اینوں رنگ كرنا كالا</I> <li>Pol: <I>pomalować je na czarno</I> <li>Ron: <I>sã îl picteze negru</I> <li>Rus: <I>рисовать чёрным его</I> <li>Snd: <I>ھن کی رنگ ڪرڻ ڪارو</I> <li>Spa: <I>pintar lo en negro</I> <li>Swe: <I>att måla det svart</I> <li>Tha: <I>ทามันเป็นสีดำ</I> <li>Urd: <I>اس کو کالا رنگ کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to paint itself black</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (reflexiveVP (mkVPSlash paint_V2A (mkAP black_A)))</CODE> <li>Afr: <I>hom swart te skilder</I> <li>Bul: <I>да се нарисува черно</I> <li>Cat: <I>pintar es en negre</I> <li>Chi: <I>画自己黑</I> <li>Dan: <I>at male sig sort</I> <li>Dut: <I>zich zwart schilderen</I> <li>Eng: <I>to paint itself black</I> <li>Est: <I>ennast mustaks maalida</I> <li>Fin: <I>maalata itsensä mustaksi</I> <li>Fre: <I>se ...</I> <li>Ger: <I>sich schwarz malen</I> <li>Gre: <I>να βάψει τον εαυτό του</I> <li>Hin: <I>ख़ुद को काला रंग करना</I> <li>Ita: <I>dipingersi nero</I> <li>Jpn: <I>黒く自分を塗る</I> <li>Lav: <I>krāsot sevi melni</I> <li>Mlt: <I>jiżba' iswed lilu nnifsu iswed</I> <li>Mon: <I>өөрийгөө хар будах</I> <li>Nep: <I>आफैं लाई कालो रँग लागाउनु</I> <li>Nor: <I>å male seg svart</I> <li>Pes: <I>خودش را سیاه رنگ کردن</I> <li>Pnb: <I>رنگ كرنا خود نوں كالا</I> <li>Pol: <I>pomalować siebie na czarno</I> <li>Ron: <I>sã se picteze negru</I> <li>Rus: <I>рисовать чёрным себя</I> <li>Snd: <I>رنگ ڪرڻ پاڻ کی ڪارو</I> <li>Spa: <I>pintar se en negro</I> <li>Swe: <I>att måla sig svart</I> <li>Tha: <I>ทาตัวเองเป็นสีดำ</I> <li>Urd: <I>خود کو کالا رنگ کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Comp" TITLE="Comp - complement of copula, such as AP">Comp</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be warm</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP (mkComp (mkAP warm_A)))</CODE> <li>Afr: <I>warm te wees</I> <li>Bul: <I>да е топло</I> <li>Cat: <I>ser tèbia</I> <li>Chi: <I>是温暖的</I> <li>Dan: <I>at være varm</I> <li>Dut: <I>warm zijn</I> <li>Eng: <I>to be warm</I> <li>Est: <I>soe olla</I> <li>Fin: <I>olla lämmin</I> <li>Fre: <I>être chaude</I> <li>Ger: <I>warm sein</I> <li>Gre: <I>να είναι ζεστός</I> <li>Hin: <I>गरम</I> <li>Ita: <I>essere calda</I> <li>Jpn: <I>暖かい</I> <li>Lav: <I>būt silti</I> <li>Mlt: <I>huwa sħun</I> <li>Mon: <I>дулаан байх</I> <li>Nep: <I>तातो</I> <li>Nor: <I>å være varm</I> <li>Pes: <I>گرم بودن</I> <li>Pnb: <I>تتا</I> <li>Pol: <I>być ciepły</I> <li>Ron: <I>sã fie călduţ</I> <li>Rus: <I>быть тёплым</I> <li>Snd: <I>گرم</I> <li>Spa: <I>ser caliente</I> <li>Swe: <I>att vara varm</I> <li>Tha: <I>อุ่น</I> <li>Urd: <I>گرم</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>passiveVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be loved</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (passiveVP love_V2)</CODE> <li>Afr: <I>liefgehad te word</I> <li>Bul: <I>да е обичано</I> <li>Cat: <I>estar estimada</I> <li>Chi: <I>被爱</I> <li>Dan: <I>at blive elsket</I> <li>Dut: <I>gehouden worden</I> <li>Eng: <I>to be loved</I> <li>Est: <I>armastatakse</I> <li>Fin: <I>rakastaa</I> <li>Fre: <I>être aimée</I> <li>Ger: <I>geliebt werden</I> <li>Gre: <I>να αγαπηθεί</I> <li>Hin: <I>प्यार करना</I> <li>Ita: <I>venire amata</I> <li>Jpn: <I>愛される</I> <li>Lav: <I>mīlēt</I> <li>Mlt: <I>huwa maħbub lil</I> <li>Mon: <I>хайрлагдана</I> <li>Nep: <I>माया गर्नु</I> <li>Nor: <I>å bli elska</I> <li>Pes: <I>دوست داشتن</I> <li>Pnb: <I>پیار كرنا</I> <li>Pol: <I>być kochany</I> <li>Ron: <I>sã fie iubit</I> <li>Rus: <I>любиться</I> <li>Snd: <I>عشق ڪرڻ</I> <li>Spa: <I>estar amada</I> <li>Swe: <I>att bli älskad</I> <li>Tha: <I>ถูกรัก</I> <li>Urd: <I>پیار کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>passiveVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be loved by her</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (passiveVP love_V2 she_NP)</CODE> <li>Afr: <I>deur haar liefgehad te word</I> <li>Bul: <I>да е обичано чрез нея</I> <li>Cat: <I>estar estimada per ella</I> <li>Chi: <I>被爱得被她</I> <li>Dan: <I>at blive elsket af hende</I> <li>Dut: <I>door haar gehouden worden</I> <li>Eng: <I>to be loved by her</I> <li>Est: <I>tema poolt armastatakse</I> <li>Fin: <I>rakastaa hänen toimestansa</I> <li>Fre: <I>être aimée par elle</I> <li>Ger: <I>durch sie geliebt werden</I> <li>Gre: <I>να αγαπηθεί από αυτήν</I> <li>Hin: <I>उस से उस से प्यार करना</I> <li>Ita: <I>venire amata da lei</I> <li>Jpn: <I>彼女に愛される</I> <li>Lav: <I>mīlēt viņa</I> <li>Mlt: <I>huwa maħbub lil minnha</I> <li>Mon: <I>түүний ачаар хайрлагдана</I> <li>Nep: <I>उनी लाइ माया गर्नु</I> <li>Nor: <I>å bli elska av henne</I> <li>Pes: <I>توسط او دوست داشتن</I> <li>Pnb: <I>پیار كرنا اونوں</I> <li>Pol: <I>przez nią być kochany</I> <li>Ron: <I>sã fie iubit de către ea</I> <li>Rus: <I>любиться</I> <li>Snd: <I>عشق ڪرڻ ھو ھٿان</I> <li>Spa: <I>estar amada por ella</I> <li>Swe: <I>att bli älskad av henne</I> <li>Tha: <I>ถูกหล่อนรัก</I> <li>Urd: <I>اس سے اس سے پیار کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>progressiveVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be sleeping</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (progressiveVP (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>aan die te slaap te wees</I> <li>Bul: <I>да спи</I> <li>Cat: <I>estar dormint</I> <li>Chi: <I>在睡</I> <li>Dan: <I>at være ved å sove</I> <li>Dut: <I>aan het slapen zijn</I> <li>Eng: <I>to be sleeping</I> <li>Est: <I>magamas olla</I> <li>Fin: <I>olla nukkumassa</I> <li>Fre: <I>être en train de ...</I> <li>Ger: <I>eben schlafen</I> <li>Gre: <I>να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोना</I> <li>Ita: <I>stare dormendo</I> <li>Jpn: <I>寝ている</I> <li>Lav: <I>gulēt</I> <li>Mlt: <I>huwa rieqed</I> <li>Mon: <I>унтаж байх</I> <li>Nep: <I>सुतदै</I> <li>Nor: <I>å være ved å sove</I> <li>Pes: <I>خوابیدن</I> <li>Pnb: <I>سونا</I> <li>Pol: <I>spać</I> <li>Ron: <I>sã doarmă</I> <li>Rus: <I>спать</I> <li>Snd: <I>سمھڻ</I> <li>Spa: <I>estar durmiendo</I> <li>Swe: <I>att hålla på att sova</I> <li>Tha: <I>กำลังนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflexiveVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to love itself</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (reflexiveVP love_V2)</CODE> <li>Afr: <I>hom te liefhet</I> <li>Bul: <I>да се обича</I> <li>Cat: <I>estimar es</I> <li>Chi: <I>爱自己</I> <li>Dan: <I>at elske sig</I> <li>Dut: <I>van zich houden</I> <li>Eng: <I>to love itself</I> <li>Est: <I>ennast armastada</I> <li>Fin: <I>rakastaa itseänsä</I> <li>Fre: <I>se ...</I> <li>Ger: <I>sich lieben</I> <li>Gre: <I>να αγαπήσει τον εαυτό του</I> <li>Hin: <I>ख़ुद को प्यार करना</I> <li>Ita: <I>amarsi</I> <li>Jpn: <I>自分を愛する</I> <li>Lav: <I>mīlēt sevi</I> <li>Mlt: <I>jħobb lilu nnifsu</I> <li>Mon: <I>өөрийгөө хайрлах</I> <li>Nep: <I>आफैं लाई माया गर्नु</I> <li>Nor: <I>å elske seg</I> <li>Pes: <I>خودش را دوست داشتن</I> <li>Pnb: <I>پیار كرنا خود نوں</I> <li>Pol: <I>kochać siebie</I> <li>Ron: <I>sã se iubească</I> <li>Rus: <I>любить себя</I> <li>Snd: <I>عشق ڪرڻ پاڻ سان</I> <li>Spa: <I>amar se</I> <li>Swe: <I>att älska sig</I> <li>Tha: <I>รักตัวเอง</I> <li>Urd: <I>خود کو پیار کرنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflexiveVP</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A></TD>
<TD><I>paint itself black</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="VPSlash"></A>
<H2>VPSlash - verb phrase missing complement</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she see</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash see_V2)))</CODE> <li>Afr: <I>wie sien sy</I> <li>Bul: <I>кого вижда тя</I> <li>Cat: <I>qui veu ella</I> <li>Chi: <I>她看谁</I> <li>Dan: <I>hvem ser hun</I> <li>Dut: <I>wie ziet ze</I> <li>Eng: <I>whom does she see</I> <li>Est: <I>keda tema näeb</I> <li>Fin: <I>kenet hän näkee</I> <li>Fre: <I>qui voit-elle</I> <li>Ger: <I>wen sieht sie</I> <li>Gre: <I>ποιόν βλέπει αυτή</I> <li>Hin: <I>किस को वह देखती है</I> <li>Ita: <I>chi vede lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰を見るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa redz</I> <li>Mlt: <I>min tara hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр хардаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी हेर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem ser hun</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او می بیند</I> <li>Pnb: <I>كون او ویكھدی اے</I> <li>Pol: <I>kogo widzi ona</I> <li>Ron: <I>pe cine vede ea</I> <li>Rus: <I>кого она видит</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڏسی ٿي</I> <li>Spa: <I>quién ve ella</I> <li>Swe: <I>vem ser hon</I> <li>Tha: <I>หล่อนเห็นใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ دیکھتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to whom does she send it</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash send_V3 it_NP)) )</CODE> <li>Afr: <I>na wie stuur sy dit</I> <li>Bul: <I>до кого праща него тя</I> <li>Cat: <I>a qui ho envia ella</I> <li>Chi: <I>她把它寄谁</I> <li>Dan: <I>til hvem sender hun det</I> <li>Dut: <I>naar wie stuurt ze het</I> <li>Eng: <I>to whom does she send it</I> <li>Est: <I>kellele tema saadab selle</I> <li>Fin: <I>kenelle hän lähettää sen</I> <li>Fre: <I>à qui le ...</I> <li>Ger: <I>wem schickt sie es</I> <li>Gre: <I>σε ...</I> <li>Hin: <I>किस को वह यह भेजती है</I> <li>Ita: <I>a ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰それにを送るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa tam sūta</I> <li>Mlt: <I>lil min tibgħot hu hi</I> <li>Mon: <I>хэнд тэр түүнийг илгээдэг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी यसलाई लाई पठाउँछिन्</I> <li>Nor: <I>til hvem sender hun det</I> <li>Pes: <I>چه کسی برای او آن را می فرستد</I> <li>Pnb: <I>كون او اینوں پیجدی اے</I> <li>Pol: <I>do kogo ona wysyła je</I> <li>Ron: <I>cui îl trimite ea</I> <li>Rus: <I>кому она посылает его</I> <li>Snd: <I>constant not found: send_V3</I> <li>Spa: <I>a quién lo manda ella</I> <li>Swe: <I>till vem skickar hon det</I> <li>Tha: <I>หล่อนส่งมันให้กับใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ یہ بھیجتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she paint red</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash paint_V2A (mkAP red_A))) )</CODE> <li>Afr: <I>wie skilder sy rooi</I> <li>Bul: <I>кого рисува червен тя</I> <li>Cat: <I>qui pinta en vermell ella</I> <li>Chi: <I>她画谁红</I> <li>Dan: <I>hvem maler hun rød</I> <li>Dut: <I>wie schildert ze rood</I> <li>Eng: <I>whom does she paint red</I> <li>Est: <I>keda tema maalib punaseks</I> <li>Fin: <I>kenet hän maalaa punaiseksi</I> <li>Fre: <I>qui peint-elle en rouge</I> <li>Ger: <I>wen malt sie rot</I> <li>Gre: <I>ποιόν βάφει αυτή κόκκινο</I> <li>Hin: <I>किस को वह लाल रंग करती है</I> <li>Ita: <I>chi dipinge rosso lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰赤くを塗るか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa krāso sarkana</I> <li>Mlt: <I>min tiżba' ħamra hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр улаан буддаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी रातो रँग लागाउँछिन्</I> <li>Nor: <I>hvem maler hun rød</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او قرمز رنگ می کند</I> <li>Pnb: <I>كون او لال رنگ كردی اے</I> <li>Pol: <I>kogo ona maluje na czerwono</I> <li>Ron: <I>pe cine pictează ea roşu</I> <li>Rus: <I>кого она рисует красным</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڳاڙھو رنگ ڪری ٿي</I> <li>Spa: <I>quién pinta en rojo ella</I> <li>Swe: <I>vem målar hon röd</I> <li>Tha: <I>หล่อนทาเป็นสีแดงใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ لال رنگ کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she ask where I sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash ask_V2Q (mkQS (mkQCl where_IAdv (mkCl i_NP sleep_V))))) )</CODE> <li>Afr: <I>wie vra sy waar ek slaap</I> <li>Bul: <I>кого пита къде спя аз тя</I> <li>Cat: <I>a qui pregunta ella on dormo jo</I> <li>Chi: <I>她问谁说我哪里睡</I> <li>Dan: <I>hvem spørger hun hvor jeg sover</I> <li>Dut: <I>wie vraagt ze waar ik slaap</I> <li>Eng: <I>whom does she ask where I sleep</I> <li>Est: <I>kellelt tema küsib kus mina magan</I> <li>Fin: <I>keneltä hän kysyy , missä minä nukun</I> <li>Fre: <I>à qui demande-t-elle où dors-je ...</I> <li>Ger: <I>wen fragt sie wo ich schlafe</I> <li>Gre: <I>ποιόν ρωτά αυτή που κοιμάμαι εγώ</I> <li>Hin: <I>किस को वह पूछती है कि कहाँ मैं सोता हूँ</I> <li>Ita: <I>a ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰私がどこで寝るかに聞くか</I> <li>Lav: <I>kuram viņa vaicā , kur es guļu</I> <li>Mlt: <I>lil min ssaqsi fejn jien norqod hi</I> <li>Mon: <I>хэнээс тэр хаана би унтдаг вэ асуудаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी सोध्छिन्की कहाँ म सुत्छु</I> <li>Nor: <I>hvem spørr hun hvor jeg sover</I> <li>Pes: <I>از چه کسی او می پرسد کجا من می خوابم</I> <li>Pnb: <I>كون او پچھدی اے كہ كتھے میں سوندا واں</I> <li>Pol: <I>kogo ona pyta , gdzie ja śpię</I> <li>Ron: <I>pe cine întreabă ea unde dorm eu</I> <li>Rus: <I>кого она спрашивает где я сплю</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء پڇی ٿي ت ڪٿي مان سمھان ٿو</I> <li>Spa: <I>a quién pregunta ella dónde duermo yo</I> <li>Swe: <I>vem frågar hon var jag sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนถามว่าฉันนอนหลับที่ไหนใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ پوچھتی ہے کہ کہاں میں سوتا ہوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to whom does she answer that I sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash answer_V2S (mkS (mkCl i_NP sleep_V)))) )</CODE> <li>Afr: <I>wie antwoord sy dat ek slaap</I> <li>Bul: <I>на на кого отговаря Predef.SOFT_BIND , че аз спя тя</I> <li>Cat: <I>a qui respon ella que jo dormo</I> <li>Chi: <I>她回答谁说我睡</I> <li>Dan: <I>til hvem svarer hun at jeg sover</I> <li>Dut: <I>wie antwoordt ze dat ik slaap</I> <li>Eng: <I>to whom does she answer that I sleep</I> <li>Est: <I>kellele tema vastab et mina magan</I> <li>Fin: <I>kenelle hän vastaa , että minä nukun</I> <li>Fre: <I>à qui répond-elle que ...</I> <li>Ger: <I>wem antwortet sie dass ich schlafe</I> <li>Gre: <I>ποιού απαντά αυτή οτι εγώ κοιμάμαι</I> <li>Hin: <I>किस को वह जवाब देती है कि मैं सोता हूँ</I> <li>Ita: <I>a ...</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰私が寝るとに答えるか</I> <li>Lav: <I>kuram viņa atbild , ka es guļu</I> <li>Mlt: <I>lil min twieġeb li jien norqod hi</I> <li>Mon: <I>хэнд тэр миний унтдаг нь гэж хариулдаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी उत्तर दिन्छिन्की म सुत्छु</I> <li>Nor: <I>til hvem svarer hun at jeg sover</I> <li>Pes: <I>به چه کسی او جواب می دهد که من می خوابم</I> <li>Pnb: <I>كون او جواب دیندی اے كہ میں سوندا واں</I> <li>Pol: <I>komu ona odpowiada , że ja śpię</I> <li>Ron: <I>cui răspunde ea cã eu dorm</I> <li>Rus: <I>кого она отвечает , что я сплю</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء جواب ڏيی ٿي ت مان سمھان ٿو</I> <li>Spa: <I>a quién responde ella que yo duermo</I> <li>Swe: <I>till vem svarar hon att jag sover</I> <li>Tha: <I>หล่อนตอบว่าฉันนอนหลับใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ جواب دیتی ہے کہ میں سوتا ہوں</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she beg to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash beg_V2V (mkVP sleep_V))))</CODE> <li>Afr: <I>wie smeek sy om te slaap</I> <li>Bul: <I>кого моли за да спи тя</I> <li>Cat: <I>qui demana a dormir ella</I> <li>Chi: <I>她乞求谁睡</I> <li>Dan: <I>hvem beder hun at sove</I> <li>Dut: <I>wie smeekt ze te slapen</I> <li>Eng: <I>whom does she beg to sleep</I> <li>Est: <I>keda tema palub magama</I> <li>Fin: <I>ketä hän pyytää nukkumaan</I> <li>Fre: <I>qui demande-t-elle à dormir</I> <li>Ger: <I>wen bittet sie zu schlafen</I> <li>Gre: <I>ποιόν παρακαλά αυτή να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>किस को वह सोने की भीख मांगती है</I> <li>Ita: <I>chi prega di dormire lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰に寝るように請い願うか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa lūdz gulēt</I> <li>Mlt: <I>għal min tittallab minn torqod hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр унтах гуйдаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी सुत्न आग्रह गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem ber hun å sove</I> <li>Pes: <I>از چه کسی او خواهش می کند بخوابد</I> <li>Pnb: <I>كون او سونا دی مانگدی اے</I> <li>Pol: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Ron: <I>pe cine roagă ea sã doarmă</I> <li>Rus: <I>кого она просит спать</I> <li>Snd: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Spa: <I>quién ruega a dormir ella</I> <li>Swe: <I>vem ber hon att sova</I> <li>Tha: <I>หล่อนขอให้นอนหลับใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ سونے کی التجا کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she want to see</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash want_VV (mkVPSlash see_V2))))</CODE> <li>Afr: <I>wie wil sy te sien</I> <li>Bul: <I>кого иска да види тя</I> <li>Cat: <I>qui vol veure ella</I> <li>Chi: <I>她想谁看</I> <li>Dan: <I>hvem vil hun se</I> <li>Dut: <I>wie wil ze zien</I> <li>Eng: <I>whom does she want to see</I> <li>Est: <I>keda tema tahab näha</I> <li>Fin: <I>kenet hän tahtoo nähdä</I> <li>Fre: <I>qui veut-elle voir</I> <li>Ger: <I>wen will sie sehen</I> <li>Gre: <I>ποιόν θέλει αυτή να δεί</I> <li>Hin: <I>किस को वह देखना चाहती है</I> <li>Ita: <I>chi vuole vedere lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰を見たがっているか</I> <li>Lav: <I>kurš viņa vēlas redzēt</I> <li>Mlt: <I>min trid tara hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр харах хүсдэг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी हेर्न चाहन्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem vil hun se</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او می خواهد ببیند</I> <li>Pnb: <I>كون او ویكھنا چاندی اے</I> <li>Pol: <I>kogo ona chce widzieć</I> <li>Ron: <I>pe cine vrea ea sã vadă</I> <li>Rus: <I>кого она хочет видеть</I> <li>Snd: <I>ڪير ھوء ڏسڻ چاھی ٿي</I> <li>Spa: <I>quién quiere ver ella</I> <li>Swe: <I>vem vill hon se</I> <li>Tha: <I>หล่อนอยากเห็นใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ دیکھنا چاہتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVPSlash</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>whom does she beg me to see</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkQCl who_IP (mkClSlash she_NP (mkVPSlash beg_V2V i_NP (mkVPSlash see_V2))))</CODE> <li>Afr: <I>wie smeek sy my om te sien</I> <li>Bul: <I>кого моли мен да видя тя</I> <li>Cat: <I>qui em demana a veure ella</I> <li>Chi: <I>她乞求谁我看</I> <li>Dan: <I>hvem beder hun mig at se</I> <li>Dut: <I>wie smeekt ze me te zien</I> <li>Eng: <I>whom does she beg me to see</I> <li>Est: <I>keda tema palub mind nägema</I> <li>Fin: <I>kenet hän pyytää minua näkemään</I> <li>Fre: <I>qui me ...</I> <li>Ger: <I>wen bittet sie mich zu sehen</I> <li>Gre: <I>ποιόν με παρακαλά αυτή να δεί</I> <li>Hin: <I>किस को वह मुझ से देखना भीख मांगती है</I> <li>Ita: <I>chi mi prega di vedere lei</I> <li>Jpn: <I>彼女は誰私にを見るように請い願うか</I> <li>Lav: <I>kuru viņa redzēt mani lūdz</I> <li>Mlt: <I>min tittallab għal jien minn tara hi</I> <li>Mon: <I>хэнийг тэр намайг харах гуйдаг вэ</I> <li>Nep: <I>कासलाई उनी म लाई हेर्न आग्रह गर्छिन्</I> <li>Nor: <I>hvem ber hun meg å se</I> <li>Pes: <I>چه کسی را او از من خواهش می کند ببیند</I> <li>Pnb: <I>كون او مینوں سے ویكھنا مانگدی اے</I> <li>Pol: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Ron: <I>pe cine mă roagă ea sã văd</I> <li>Rus: <I>кого она просит меня видеть</I> <li>Snd: <I>constant not found: beg_V2V</I> <li>Spa: <I>quién me ruega a ver ella</I> <li>Swe: <I>vem ber hon mig att se</I> <li>Tha: <I>หล่อนขอเห็นฉันใคร</I> <li>Urd: <I>کس کو وہ مجھ سے دیکھنا التجا کرتی ہے</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="VQ"></A>
<H2>VQ - question-complement verb</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="VS"></A>
<H2>VS - sentence-complement verb</H2>
<P>
Lexical category, constructors given in
<A HREF="#RParadigms">lexical paradigms</A>.
</P>
<A NAME="VV"></A>
<H2>VV - verb-phrase-complement verb</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>can8know_VV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be able to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP can8know_VV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>te slaap te kan</I> <li>Bul: <I>да може да спи</I> <li>Cat: <I>saber dormir</I> <li>Chi: <I>会睡</I> <li>Dan: <I>at kunne sove</I> <li>Dut: <I>slapen kunnen</I> <li>Eng: <I>to be able to sleep</I> <li>Est: <I>magada osata</I> <li>Fin: <I>osata nukkua</I> <li>Fre: <I>savoir dormir</I> <li>Ger: <I>schlafen können</I> <li>Gre: <I>να μπορέσει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सो सकना</I> <li>Ita: <I>sapere dormire</I> <li>Jpn: <I>寝ることができる</I> <li>Lav: <I>varēt gulēt</I> <li>Mlt: <I>jaf jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах чадах</I> <li>Nep: <I>सुत्न सक्नु</I> <li>Nor: <I>å kunne sove</I> <li>Pes: <I>constant not found: can8know_VV</I> <li>Pnb: <I>سكنا سون</I> <li>Pol: <I>umieć spać</I> <li>Ron: <I>sã poată sã doarmă</I> <li>Rus: <I>мочь спать</I> <li>Snd: <I>سگھڻ سمھن</I> <li>Spa: <I>saber dormir</I> <li>Swe: <I>att kunna sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับเป็น</I> <li>Urd: <I>سو سکنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>can_VV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to be able to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP can_VV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>te slaap te kan</I> <li>Bul: <I>да може да спи</I> <li>Cat: <I>poder dormir</I> <li>Chi: <I>能睡</I> <li>Dan: <I>at kunne sove</I> <li>Dut: <I>slapen kunnen</I> <li>Eng: <I>to be able to sleep</I> <li>Est: <I>magada võia</I> <li>Fin: <I>voida nukkua</I> <li>Fre: <I>pouvoir dormir</I> <li>Ger: <I>schlafen können</I> <li>Gre: <I>να μπορέσει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सो सकना</I> <li>Ita: <I>potere dormire</I> <li>Jpn: <I>寝ることができる</I> <li>Lav: <I>varēt gulēt</I> <li>Mlt: <I>jasta' jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах чадах</I> <li>Nep: <I>सुत्न सक्नु</I> <li>Nor: <I>å kunne sove</I> <li>Pes: <I>constant not found: can_VV</I> <li>Pnb: <I>سكنا سون</I> <li>Pol: <I>móc spać</I> <li>Ron: <I>sã poată sã doarmă</I> <li>Rus: <I>мочь спать</I> <li>Snd: <I>سگھڻ سمھن</I> <li>Spa: <I>poder dormir</I> <li>Swe: <I>att kunna sova</I> <li>Tha: <I>นอนหลับได้</I> <li>Urd: <I>سو سکنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>must_VV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>have to</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>must_VV</CODE> <li>Afr: <I>moet</I> <li>Bul: <I>трябва</I> <li>Cat: <I>haver</I> <li>Chi: <I>必须</I> <li>Dan: <I></I> <li>Dut: <I>moeten</I> <li>Eng: <I>have to</I> <li>Est: <I>pidada</I> <li>Fin: <I>täytyä</I> <li>Fre: <I>devoir</I> <li>Ger: <I>müssen</I> <li>Gre: <I>πρέπει</I> <li>Hin: <I>constant not found: must_VV</I> <li>Ita: <I>dovere</I> <li>Jpn: <I>ならない</I> <li>Lav: <I>vajadzēt</I> <li>Mlt: <I>kelli</I> <li>Mon: <I>хэрэгтэй байлаа</I> <li>Nep: <I>अवशएकोछु</I> <li>Nor: <I></I> <li>Pes: <I>constant not found: must_VV</I> <li>Pnb: <I>constant not found: must_VV</I> <li>Pol: <I>ResPol.Imperfective</I> <li>Ron: <I>trebui</I> <li>Rus: <I>должен</I> <li>Snd: <I>constant not found: must_VV</I> <li>Spa: <I>deber</I> <li>Swe: <I>måste</I> <li>Tha: <I>ต้อง</I> <li>Urd: <I>constant not found: must_VV</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>want_VV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>to want to sleep</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkUtt (mkVP want_VV (mkVP sleep_V))</CODE> <li>Afr: <I>te slaap te wil</I> <li>Bul: <I>да иска да спи</I> <li>Cat: <I>voler dormir</I> <li>Chi: <I>想睡</I> <li>Dan: <I>at ville sove</I> <li>Dut: <I>slapen willen</I> <li>Eng: <I>to want to sleep</I> <li>Est: <I>magada tahta</I> <li>Fin: <I>tahtoa nukkua</I> <li>Fre: <I>vouloir dormir</I> <li>Ger: <I>schlafen wollen</I> <li>Gre: <I>να θελήσει να κοιμηθεί</I> <li>Hin: <I>सोना चाहना</I> <li>Ita: <I>volere dormire</I> <li>Jpn: <I>寝たがっている</I> <li>Lav: <I>vēlēties gulēt</I> <li>Mlt: <I>jrid jorqod</I> <li>Mon: <I>унтах хүсэх</I> <li>Nep: <I>सुत्न चाहनु</I> <li>Nor: <I>å ville sove</I> <li>Pes: <I>خواستن بخوابد</I> <li>Pnb: <I>چانا سونا</I> <li>Pol: <I>zechcieć spać</I> <li>Ron: <I>sã vrea sã doarmă</I> <li>Rus: <I>хотеть спать</I> <li>Snd: <I>چاھڻ سمھڻ</I> <li>Spa: <I>querer dormir</I> <li>Swe: <I>att vilja sova</I> <li>Tha: <I>อยากนอนหลับ</I> <li>Urd: <I>سونا چاہنا</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="Voc"></A>
<H2>Voc - vocative or "please"</H2>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVoc</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Voc" TITLE="Voc - vocative or "please"">Voc</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>yes Predef.SOFT_BIND , my friend</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>mkPhr yes_Utt (mkVoc (mkNP i_Pron friend_N))</CODE> <li>Afr: <I>ja , my vriend</I> <li>Bul: <I>да Predef.SOFT_BIND , мой приятелю</I> <li>Cat: <I>sí , el meu amic</I> <li>Chi: <I>我的朋友,对</I> <li>Dan: <I>ja , min ven</I> <li>Dut: <I>ja , mijn vriend</I> <li>Eng: <I>yes Predef.SOFT_BIND , my friend</I> <li>Est: <I>jah , minu sõber</I> <li>Fin: <I>kyllä , minun ystäväni</I> <li>Fre: <I>oui , mon ami</I> <li>Ger: <I>ja , mein Freund</I> <li>Gre: <I>ναι , δικέ μου φίλε</I> <li>Hin: <I>हाँ मेरा दोस्त</I> <li>Ita: <I>sì , il ...</I> <li>Jpn: <I>私の友だち、はい</I> <li>Lav: <I>jā , mans draug</I> <li>Mlt: <I>iva , ħabibi</I> <li>Mon: <I>За , миний найз</I> <li>Nep: <I>हजुर मेरो साथी</I> <li>Nor: <I>ja , min venn</I> <li>Pes: <I>بله دوست من</I> <li>Pnb: <I>ہاں میرا یار</I> <li>Pol: <I>tak , mój przyjacielu</I> <li>Ron: <I>da , prietenul meu</I> <li>Rus: <I>Да , мой друг</I> <li>Snd: <I>ھا دوست</I> <li>Spa: <I>sí , mi amigo</I> <li>Swe: <I>ja , min vän</I> <li>Tha: <I>ใช่เพี่อนของฉัน</I> <li>Urd: <I>ہاں میرا دوست</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>please_Voc</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Voc" TITLE="Voc - vocative or "please"">Voc</A></TD>
<TD><div class=reveal> <I>please</I> <div class=popup> <ul> <li>API: <CODE>please_Voc</CODE> <li>Afr: <I>asseblief</I> <li>Bul: <I>моля</I> <li>Cat: <I>sisplau</I> <li>Chi: <I></I> <li>Dan: <I>tak</I> <li>Dut: <I>alsjeblieft</I> <li>Eng: <I>please</I> <li>Est: <I>palun</I> <li>Fin: <I>ole hyvä</I> <li>Fre: <I>s'il vous plaît</I> <li>Ger: <I>bitte</I> <li>Gre: <I>παρακαλώ</I> <li>Hin: <I>कृपया</I> <li>Ita: <I>per favore</I> <li>Jpn: <I>ください</I> <li>Lav: <I>lūdzu</I> <li>Mlt: <I>jekk jgħoġbok</I> <li>Mon: <I>''</I> <li>Nep: <I>कृपया</I> <li>Nor: <I>takk</I> <li>Pes: <I>لطفاً</I> <li>Pnb: <I>مہربانi</I> <li>Pol: <I>proszę</I> <li>Ron: <I>vă rog</I> <li>Rus: <I>пожалуйста</I> <li>Snd: <I>مھرباني</I> <li>Spa: <I>por favor</I> <li>Swe: <I>tack</I> <li>Tha: <I>ขอ</I> <li>Urd: <I>مہربانی</I> </ul> </div> </div></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc84"></A>
<H1>Lexical Paradigms</H1>
<A NAME="toc85"></A>
<H2>Paradigms for Afrikaans</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/afrikaans/ParadigmsAfr.gf"><CODE>../src/afrikaans/ParadigmsAfr.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>de</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>non-neutrum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>het</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>neutrum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>--die</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(muis</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>de muis-muisen, with some predictable exceptions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(bit</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>if gender is not predictable</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(gat,gaten</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst-case for nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with preposition van</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>other preposition than van</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. afstand + van + naar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>proper name</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(vers</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(sag,</CODE> <CODE>sagte</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>--"semi-irregular"</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(goed,goede,goeds,beter,best</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>invarA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective with just one form</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. getrouwd + met</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>van_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>te_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(aaien</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(breken,brak,gebroken</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>theme of irregular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(breken,brak,braken,gebroken</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>also past plural irregular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(aai,aait,aaien,aaide,aaide,aaiden,geaaid</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst-case verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>add movable suffix, e.g. af + stappen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>zijnV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force zijn as auxiliary (default hebben)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive verb e.g. zich afvragen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>geven,(accusative),(dative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>sturen,(accusative),naar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>praten, met, over</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc86"></A>
<H2>Paradigms for Bulgarian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/bulgarian/ParadigmsBul.gf"><CODE>../src/bulgarian/ParadigmsBul.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN001</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>numbers refer to Krustev, Bulg. Morph. in 187 Tables</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN002</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN002a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN003</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN004</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN005</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN006</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN007</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN007b</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN007a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN008</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN008b</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN008c</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN008a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN009</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN009a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN010</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN011</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN012</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN013</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN014</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN014a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN015</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN015a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN016</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN016a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN017</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN018</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN018a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN019</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN019a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN020</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN021</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN022</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN023</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN024a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN024</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN025</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN026</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN027</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN028</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN028a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN029</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN030</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN031</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN031a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN032</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN032a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN033</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN034</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN035</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN035a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN036</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN037</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN038</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN039</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN040</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN040a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN041</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN041a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN041b</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN042</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN043</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN043a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN044</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN045</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN046</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN047</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN048</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN049</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN050</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN051</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN052</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN052a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN053</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN054</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN055</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN056</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN057</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN057a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN058</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN059</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN060</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN061</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN062</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN063</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN064</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN065</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN066</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN067</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN068</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN069</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN070</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN071</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN072</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN073</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN074</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN075</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN076</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN077</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA076</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA077</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA078</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA079</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA080</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA081</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA082</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA082a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA083</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA084</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA084a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA085</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA086</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA087</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA088</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA089a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV142</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV143</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV144</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV145</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV145a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV145b</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV146</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV146a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV147</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV148</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV149</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV150</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV150a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV151</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV152</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV152a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV153</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV154</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV155</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV156</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV157</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV158</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV159</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV160</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV160a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV161</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV161a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV162</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV163</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV164</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV165</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV166</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV167</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV168</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV169</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV170</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV171</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV172</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV173</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV174</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV175</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV176</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV177</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV178</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV179</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV180</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV181</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV182</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV183</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV184</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV185</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV186</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV187</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV188</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VTable">VTable</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>adjAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc87"></A>
<H2>Paradigms for Catalan</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/catalan/ParadigmsCat.gf"><CODE>../src/catalan/ParadigmsCat.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "de"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "a"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>other preposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(llum</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>regular, with heuristics for plural and gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>force gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(disc,discos</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound, e.g. "número" + "de telèfon"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. filla + genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>deN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relation with genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relation with dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. connexió + genitive + dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Anna</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>feminine for "-a", otherwise masculine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Pilar</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>force gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(sol</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(fort,forta,forts,fortes,fortament</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(bo</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>A)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(millor</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>A)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>special comparison (default with "mas")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prefixA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective before noun (default: after)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. "casat" + dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(cantar</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular in models I, IIa, IIb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(servir,serveixo</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>--inchoative</CODE> <CODE>verbs</CODE> <CODE>and</CODE> <CODE>"re"</CODE> <CODE>verbs</CODE> <CODE>whose</CODE> <CODE>1st</CODE> <CODE>person</CODE> <CODE>ends</CODE> <CODE>in</CODE> <CODE>c</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Verbum">Verbum</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>use verb constructed in BeschCat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>particle verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>regular verb, direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>any verb, direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>preposition for complement</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>parlar, a, de</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>donar,(accusative),a</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>donar,(dative),(accusative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>plain infinitive: "vull parlar"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>deVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"acabar de parlar"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"aprendre a parlar"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc88"></A>
<H2>Paradigms for Chinese</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/chinese/ParadigmsChi.gf"><CODE>../src/chinese/ParadigmsChi.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(john</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>foreignPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(john</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(small</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(small</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(walk</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(walk,out</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(arrive</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(arrive</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdvType">AdvType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>AdvType</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>placeAdvType</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdvType">AdvType</A></TD>
<TD><I>without "在" included</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>zai_placeAdvType</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdvType">AdvType</A></TD>
<TD><I>with "在" included</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>timeAdvType</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdvType">AdvType</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mannerAdvType</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AdvType">AdvType</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdvType">AdvType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>emptyPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkpNP</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>CatChi.NP</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSubj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>(both,and</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkpDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNum</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPredet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRP</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc89"></A>
<H2>Paradigms for Danish</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/danish/ParadigmsDan.gf"><CODE>../src/danish/ParadigmsDan.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>utrum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>"en" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neutrum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>"et" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g. "til"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>noPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>empty string</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(bil</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>regular noun: "en" gender with plural "-er" or "-r"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(bil,bilen</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>better prediction from both singular and plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(dreng,drengen,drenge,drengene</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. datter + til</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. forbindelse + fra + til</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>utrum gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>other gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(fin</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(fin,fint</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>deviant neuter</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(galen,galet,galne</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>also deviant plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(stor,stort,store,storre,storst</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>force comparison with mer/mest</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. gift + med</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>after verb, e.g. "idag"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>close to verb, e.g. "altid"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>modify adjective, e.g. "meget"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(snakke</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(leve,levde</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>also give past tense</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(drikke,</CODE> <CODE>drakk,</CODE> <CODE>drukket</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>theme of irregular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(spise,spiser,spises,spiste,spist,spis</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>particle verb, e.g. lukke + op</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vaereV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force auxiliary "være"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>depV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deponent, e.g. "undres"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive, e.g. "forestille sig"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>prepositional object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>snakke, med, om</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>give,_,til</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>give,_,_</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc90"></A>
<H2>Paradigms for Dutch</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/dutch/ParadigmsDut.gf"><CODE>../src/dutch/ParadigmsDut.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>de</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>non-neutrum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>het</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>neutrum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nominative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>nominative of nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>genitive of nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(bank</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>de bank-banken, with some predictable exceptions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(bit</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>if gender is not predictable</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(gat,</CODE> <CODE>gaten</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst-case for nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(werk,</CODE> <CODE>plaats</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound werkplaats</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(station,</CODE> <CODE>hal</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound stationshal</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with preposition van</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>other preposition than van</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. afstand + van + naar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>proper name</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>proper name from noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(vers</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(goed,goede,goeds,beter,best</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>invarA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective with just one form</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. getrouwd + met</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>van_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>te_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(aaien</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(aaien,aait</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verb with third person sg pres (giving stem)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(breken,brak,gebroken</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>theme of irregular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(breken,brak,braken,gebroken</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>also past plural irregular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(aai,aait,aaien,aaide,aaide,aaiden,geaaid</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst-case verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>add movable suffix, e.g. af + stappen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>no_geV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>no participle "ge", e.g. "vertrekken"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>fixprefixV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>add prefix such as "be"; implies no_ge</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>zijnV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force zijn as auxiliary (default hebben)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive verb e.g. zich afvragen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>geven,(accusative),(dative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>sturen,(accusative),naar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>praten, met, over</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>with "te"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>auxVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>without "te"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc91"></A>
<H2>Paradigms for English</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/english/ParadigmsEng.gf"><CODE>../src/english/ParadigmsEng.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>human</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nonhuman</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>npNumber</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>exctract the number of a noun phrase</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(flash</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>plural s, incl. flash-flashes, fly-flies</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man,men</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>irregular plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man,men,man's,men's</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>irregular genitives</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>default nonhuman</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>e.g. baby + boom</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. wife of (default prep. to)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. access to</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. connection from x to y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(happy</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular adj, incl. happy-happier, rude-ruder</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(fat,fatter</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irreg. comparative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(good,better,best,well</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>completely irreg.</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>force comparison with more/most</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>simpleA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>force comparison with -er,-est</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>irregAdv</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adverb irreg, e.g. "fast"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>absent from</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>e.g. today</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>e.g. always</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>e.g. quite</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>e.g. approximately</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g. "in front of"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPost</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g. "ago"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>noPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>no preposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(cry</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular, incl. cry-cries, kiss-kisses etc</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(stop,</CODE> <CODE>stopped</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reg. with consonant duplication</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(drink,</CODE> <CODE>drank,</CODE> <CODE>drunk</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>ordinary irregular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(go,</CODE> <CODE>goes,</CODE> <CODE>went,</CODE> <CODE>gone,</CODE> <CODE>going</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>totally irregular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>fix compound, e.g. under+take</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>partV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>with particle, e.g. switch + on</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive e.g. behave oneself</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>us_britishV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>travel - traveled/travelled</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>transitive, e.g. hit</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>with preposiiton, e.g. believe in</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>ditransitive, e.g. give,_,_</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>two prepositions, e.g. speak, with, about</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>sentence-compl e.g. say (that S)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>e.g. tell (NP) (that S)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. want (to VP)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. want (to VP)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>ingVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. start (VPing)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. want (noPrep NP) (to VP)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>ingV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. prevent (noPrep NP) (from VP-ing)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>e.g. become (AP)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>e.g. paint (NP) (AP)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>e.g. wonder (QS)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>e.g. ask (NP) (QS)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc92"></A>
<H2>Paradigms for Estonian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/estonian/ParadigmsEst.gf"><CODE>../src/estonian/ParadigmsEst.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Case</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nominative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karp"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbi"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>partitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karpi"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>illative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbisse/karpi"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>inessive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbis"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>elative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbist"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>allative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbile"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>adessive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbil"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>ablative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbilt"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>translative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbiks"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>terminative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbini"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>essive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbina"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>abessive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbita"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>comitative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "karbiga"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infDa</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugeda"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infDes</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugedes"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infMa</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugema"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infMas</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugemas"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infMaks</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugemaks"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infMast</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugemast"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infMata</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "lugemata"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prePrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition, e.g. abessive "ilma"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>postPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>postposition, e.g. genitive "taga"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>postGenPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>genitive postposition, e.g. "taga"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>casePrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>just case, e.g. adessive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>just one word, default number Sg: e.g. "ja"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>--just</CODE> <CODE>one</CODE> <CODE>word</CODE> <CODE>+</CODE> <CODE>number:</CODE> <CODE>e.g.</CODE> <CODE>"ja"</CODE> <A HREF="#Pl">Pl</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>--two</CODE> <CODE>words,</CODE> <CODE>default</CODE> <CODE>number:</CODE> <CODE>e.g.</CODE> <CODE>"nii"</CODE> <CODE>"kui"</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A> <CODE>--two</CODE> <CODE>words</CODE> <CODE>+</CODE> <CODE>number:</CODE> <CODE>e.g.</CODE> <CODE>"nii"</CODE> <CODE>"kui"</CODE> <A HREF="#Pl">Pl</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(ema</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>predictable nouns, covers 90%</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(tukk,tuku</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>sg nom,gen: unpredictable stem vowel</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(tukk,tuku,tukku</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>sg nom,gen,part</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(pank,panga,panka,panku</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>sg nom,gen,part, pl.part</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(oun,ouna,ouna,ounasse,ounte,ounu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case, 6 forms</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun another prep.</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>relation with two complements</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>predictable noun made into name</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>any noun made into name</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular noun made into adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>any noun made into adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(infl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Infl)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>noun made into adjective, agreement type specified</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(parem,</CODE> <CODE>parim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>deviating comparison forms</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. "vihane" (postGenPrep "peale")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>invA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>invariable adjectives, such as genitive attributes ; no agreement to head, no comparison forms.</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(lugema</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>predictable verbs, covers 90 %</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(lugema,lugeda</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>ma infinitive, da infinitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(lugema,lugeda,loeb</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>ma, da, present sg 3</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(lugema,lugeda,loeb,loetakse</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>--ma,</CODE> <CODE>da,</CODE> <CODE>pres</CODE> <CODE>sg</CODE> <CODE>3,</CODE> <CODE>pres</CODE> <CODE>passive</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(tegema,teha,teeb,tehakse,tehke,tegi,teinud,tehtud</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst-case verb, 8 forms</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(saama</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>V)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(aru</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>multi-word verbs</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>caseV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deviating subj. case, e.g. allative "meeldima"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vOlema</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>the verb "be"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vMinema</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>the verb "go"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>predictable direct transitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct transitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>complement just case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>complement pre/postposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>e.g. rääkima, allative, elative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>string, default cases accusative + allative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>liigutama, (accusative), illative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>andma, (accusative), (allative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>e.g. "ütlema" allative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A> <CODE>--default</CODE> <CODE>(mkV</CODE> <CODE>foo)</CODE> <CODE>allative</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "hakkama"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVVf</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "hakkama" infMa</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. "käskima" adessive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. "käskima" adessive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Vf</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. "keelama" partitive infMast</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>e.g. "muutuma" translative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>string, default case translative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>e.g. "värvima" genitive translative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>string, default cases genitive and translative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>e.g. "küsima" ablative</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc93"></A>
<H2>Paradigms for Finnish</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/finnish/ParadigmsFin.gf"><CODE>../src/finnish/ParadigmsFin.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Case</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nominative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talo"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talon"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>partitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "taloa"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>essive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talona"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>translative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "taloksi"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>inessive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talossa"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>elative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talosta"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>illative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "taloon"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>adessive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talolla"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>ablative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talolta"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>allative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>e.g. "talolle"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infFirst</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "tehdä"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infIness</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "tekemässä"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infElat</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "tekemästä"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infIllat</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "tekemään"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infPresPart</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "tekevän"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infPresPartAgr</CODE></TD>
<TD><A HREF="#InfForm">InfForm</A></TD>
<TD><I>e.g. "tekevänsä"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prePrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition, e.g. partitive "ilman"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>postPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>postposition, e.g. genitive "takana"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>postGenPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>genitive postposition, e.g. "takana"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>casePrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>just case, e.g. adessive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>NK</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>Noun from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>AK</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>Adjective from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>VK</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>Verb from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>AdvK</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>Adverb from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(kukko</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>predictable nouns, covers 82%</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(savi,savia</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>different pl.part</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(vesi,veden,vesiä</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>also different sg.gen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(vesi,veden,vesiä,vettä</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>also different sg.part</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(olo,n,a,na,oon,jen,ja,ina,issa,ihin</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case, 10 forms</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(pika</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(juna</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound with invariable prefix</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(oma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(tunto</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound with inflecting prefix</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NK">NK</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>noun from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>verbal noun: "tekeminen"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>exceptNomN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>separateN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>separateN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun another prep.</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>relation with two complements</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>predictable noun made into name</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>any noun made into name</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>foreignPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>Dieppe-Dieppen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular noun made into adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>any noun made into adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(kivempi,kivin</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>deviating comparison forms</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(hyva,prmpi,pras</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(hyvin,pmmin,prhten</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst case adj</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#AK">AK</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>invarA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>invariant adjective, e.g. "kelpo"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. "vihainen" (jollekin)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. "jaollinen" (mkPrep adessive)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. "jaollinen" (mkPrep adessive)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(huutaa</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>predictable verbs, covers 90%</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(huutaa,huusi</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deviating past 3sg</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(huutaa,huudan,huusi</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>also deviating pres. 1sg</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(huutaa,dan,taa,tavat,takaa,detaan,sin,si,sisi,tanut,dettu,tanee</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst-case verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VK">VK</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>verb from DictFin (Kotus)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>hakata päälle (particle verb)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>laimin+lyödä (prefixed verb)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>caseV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deviating subj. case, e.g. genitive "täytyä"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vOlla</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>the verb "be"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>olla_V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>predictable direct transitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>predictable with another case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct transitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>complement just case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>complement pre/postposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VK">VK</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct transitive of Kotus verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>e.g. puhua, allative, elative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>siirtää, (accusative), illative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>antaa, (accusative), (allative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "yrittää" (puhua)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "alkaa" (puhua)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "ruveta" (puhumaan)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "lakata" (puhumasta)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>e.g. "väittää"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>e.g. "sanoa"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>reg verb, partitive + infIllat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>partitive + infillat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. "käskeä" genitive + infFiilat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. "kieltää" partitive infElat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>e.g. "sanoa" allative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVVf</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>e.g. "ruveta" infIllat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Vf</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#InfForm">InfForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g. "kieltää" partitive infElat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>e.g. "maistua" ablative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>e.g. "maalata" accusative translative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>e.g. "kysyä" ablative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSubj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPredet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><I>invariable Predet, such as "vain"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>(isNeg</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>use this with True to create a negative determiner</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>(isNeg</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>paljon + False + partitive, ei yhtään + True + partitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc94"></A>
<H2>Paradigms for French</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/french/ParadigmsFre.gf"><CODE>../src/french/ParadigmsFre.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>direct object case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>genitive, constructed with "de"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>dative, usually constructed with "Ã "</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>simple preposition (other than "de" and "Ã ")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>complex preposition e.g. "à côté de"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(cheval</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>predictable, with variations like cheval-chevaux</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(oeil,yeux</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst-case noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound noun, e.g. numéro + de téléphone</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. fille + genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. connection + genitive + dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>feminine if ends with "e", otherwise masculine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>gender deviant from the simple rule</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>gender inherited from noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(cher</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>predictable, e.g. cher-chère</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(sec,seche</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>unpredictable feminine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(banal,banale,banaux</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(banal,banale,banaux,banalement</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst-case adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular comparison, e.g. bon-meilleur</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prefixA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective that comes before noun, e.g. petit</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. supérieur + dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>ordinary adverb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>sentential adverb, e.g. toujours</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>modify adjective, e.g. très</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(finir</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular 1/2/3 conjugation</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(jeter,jette</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>1st and 2nd conjugation variations</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(jeter,jette,jettera</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>1st conjugation variations</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(tenir,tiens,tenons,tiennent,tint,tiendra,tenu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(tenir,tiens,tient,tenons,tenez,tiennent,tienne,tenions,tiensI,tint,tiendra,tenu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>make 2-place to 1-place (e.g. from IrregFre)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>etreV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force auxiliary to be être (default avoir)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive, implies auxiliary être, e.g. se demander</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct transitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>e.g. se fier + genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>donner (+ accusative + dative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>placer (+ accusative) + dans</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>parler + dative + genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>subjVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>plain infinitive: "je veux parler"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>deVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"j'essaie de parler"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"j'arrive à parler"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc95"></A>
<H2>Paradigms for German</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/german/ParadigmsGer.gf"><CODE>../src/german/ParadigmsGer.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neuter</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Case</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nominative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vonDat_Case</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Stufe</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>die Stufe-Stufen, der Tisch-Tische</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Bild,Bilder</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>sg and pl nom, and gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Frau</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>masc: e, neutr: er, fem: en</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,_,_,_,_,x6</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case: mann, mann, manne, mannes, männer, männern</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Auto + Fahrer -&gt; Autofahrer</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Freiheit + Kampf -&gt; Freiheitskampf</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>changeCompoundN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>kyrko + kyrka_N</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative_eN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>noun + von</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>noun + other preposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>noun + two prepositions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>regular name with genitive in "s"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(nom,gen</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>name with other genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(nom,acc,dat,gen</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>name with all case forms</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>use the singular forms of a noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular adjective, works for most cases</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(gut,besser,beste</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular comparison</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(gut,gute,besser,beste</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular positive if ending added</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>invarA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>invariable, e.g. prima</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. teilbar + durch</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>adverbs have just one form anyway</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g. "durch" + accusative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>postposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>both sides</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>no string, just accusative case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>datPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>no string, just dative case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>no string, just genitive case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>von_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>von + dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>zu_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>zu + dative, with contractions zum, zur</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>anDat_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>an + dative, with contraction am</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>inDat_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>in + dative, with contraction ins</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>inAcc_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>in + accusative, with contraction im</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(führen</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(sehen,sieht,sah,sähe,gesehen</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>irregular verb theme</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(geben,</CODE> <CODE>gibt,</CODE> <CODE>gib,</CODE> <CODE>gab,</CODE> <CODE>gäbe,</CODE> <CODE>gegeben</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst-case verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>movable prefix, e.g. auf+fassen, or fix prefix if one of be,er,ge,ver,zer</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>no_geV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>no participle "ge", e.g. "bedeuten"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>fixprefixV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>add prefix such as "be"; implies no_ge</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>seinV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force "sein" as auxiliary</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>habenV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force "haben" as auxiliary</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive, with case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>verb with a separate "particle", e.g. "Trinkgeld geben"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>preposition for complement</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>just case for complement</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accdatV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>geben + acc + dat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>senden + acc + nach</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>geben + acc + dat</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>sprechen + mit + über</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>with zu</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>auxVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>without zu</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc96"></A>
<H2>Paradigms for Greek</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/greek/ParadigmsGre.gf"><CODE>../src/greek/ParadigmsGre.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neutral</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>indicative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Mood">Mood</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>conjunctive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Mood">Mood</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(dentro</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(s</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2,s3,s4,p1,p2,p3,p4</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN1</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNending</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A> <CODE>---η</CODE> <CODE>μητέρα</CODE> <CODE>+</CODE> <CODE>γενική</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>ofN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(anna</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(nm,gm,am,vm,pn,pa</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>makeNP</CODE></TD>
<TD><CODE>(_,_,_:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>makeNP</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;Bool</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkpanta</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkkati</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;Number</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(a</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(a,b:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAd2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAd3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAd4</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAd5</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdIrreg</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA1</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>A2V;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AV">AV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AS">AS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>acc</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>gen</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dat</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prepse</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep4</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Preposition</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPreposition</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPreposition2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPreposition3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPreposition4</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Preposition">Preposition</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mmkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>milaw, se, gia</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>dino,_,se</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>dino,_,_</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mmkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV0</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V0">V0</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>V0</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>V0</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Verb">Verb</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Verb">Verb</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc97"></A>
<H2>Paradigms for Hindi</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/hindi/ParadigmsHin.gf"><CODE>../src/hindi/ParadigmsHin.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,_,_,_,_,x6</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>N2;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCmpdNoun</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>personalPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#UPerson">UPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>demoPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,x2,x3:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIrregA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>V3;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,s12:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IQuant">IQuant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>and (plural agreement)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>both ... and (plural)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>either ... or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2Conj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>VS;</CODE></TD>
<TD><I>e.g drna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>e.g janna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc98"></A>
<H2>Paradigms for Italian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/italian/ParadigmsIta.gf"><CODE>../src/italian/ParadigmsIta.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>--Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "di" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "a" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>di_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>a_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>con_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "con" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>da_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "da" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>in_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "in" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>su_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "su" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>other prepositions, e.g. "dopo"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(cane</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>regular noun; fem for -"a", masc otherwise</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(carne</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>override default gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(uomo,uomini</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound such as "numero" + "di telefono"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>regular with genitive, e.g. "figlio" + "di"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>arbitrary noun and preposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. volo + da + per</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>femininne for "-a", otherwise masculine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>set gender manually</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>get gender from noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(bianco</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>predictable adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(solo,sola,soli,sole,solamente</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>special comparison, e.g. buono - migliore</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prefixA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective that comes before noun (default: after)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. divisibile + per</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verbs in "-are"/"-ire"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Verbo">Verbo</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>verbs formed by BeschIta</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(udire,odo,ode,udiamo,udiro,udii,udisti,udi,udirono,odi,udito</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>particle verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>essereV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force "essere" as auxiliary (default avere)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive verb (implies essere)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>regular verb, direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>prepositional object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>donner (+ accusative + dative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>placer (+ accusative) + dans</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>parler + dative + genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>dare,_,a</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>dare,_,_</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>plain infinitive: "voglio parlare"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>deVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"cerco di parlare"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"arrivo a parlare"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPredet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc99"></A>
<H2>Paradigms for Japanese</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/japanese/ParadigmsJpn.gf"><CODE>../src/japanese/ParadigmsJpn.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>----</CODE> <A HREF="#AR">AR</A> <CODE>15/11/2014</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(kane,okane</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counter</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counterReplace</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counter</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counterReplace</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>(men</CODE></TD>
<TD><CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(kane,okane</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counter</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>(counterReplace</CODE></TD>
<TD><CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(tsuma,okusan</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counter</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>(counterReplace</CODE></TD>
<TD><CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(tsumatachi</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><CODE>(man</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counter</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(counterReplace</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>(men</CODE></TD>
<TD><CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(prep</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><CODE>(distance</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(prep1:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(prep2:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(paris</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(jon,jonsan</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPron</CODE></TD>
<TD><CODE>(kare</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(Pron1Sg</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPron</CODE></TD>
<TD><CODE>(boku,watashi</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(Pron1Sg</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Bool)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(anim</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Animateness)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(ookina</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(kekkonshiteiru,kikonno</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><CODE>(yasui</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(prep</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><CODE>(pred</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(attr</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(prep</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(group</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>ResJpn.VerbGroup)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>----</CODE> <A HREF="#AR">AR</A> <CODE>15/11/2014</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu,</CODE> <CODE>prep</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(group</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>ResJpn.VerbGroup)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><CODE>(uru,</CODE> <CODE>p1,</CODE> <CODE>p2</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(group</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>ResJpn.VerbGroup)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><CODE>(yomu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A> <CODE>----</CODE> <A HREF="#AR">AR</A> <CODE>15/11/2014</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>----</CODE> <A HREF="#AR">AR</A> <CODE>15/11/2014</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkgoVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc100"></A>
<H2>Paradigms for Latvian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/latvian/ParadigmsLav.gf"><CODE>../src/latvian/ParadigmsLav.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nominative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>locative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>second_conjugation</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conjugation">Conjugation</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>third_conjugation</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Conjugation">Conjugation</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>active_voice</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Voice">Voice</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>passive_voice</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Voice">Voice</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Declension">Declension</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Declension">Declension</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Declension">Declension</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Declension">Declension</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(lemma</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AType">AType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(v</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>V)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Voice">Voice</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AS">AS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AV">AV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2S">A2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2V">A2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conjugation">Conjugation</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conjugation">Conjugation</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>--mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>--mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nom_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>gen_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dat_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>acc_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>loc_Prep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Degree">Degree</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2Conj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumReg</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>{</CODE> <CODE>s</CODE> <CODE>:</CODE> <A HREF="#DForm">DForm</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#CardOrd">CardOrd</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>=&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>}</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNumSpec</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>{</CODE> <CODE>s</CODE> <CODE>:</CODE> <A HREF="#DForm">DForm</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#CardOrd">CardOrd</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>=&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>}</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>simts</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CardOrd">CardOrd</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>=&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>tuukstotis</CODE></TD>
<TD><A HREF="#CardOrd">CardOrd</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>=&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>=&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc101"></A>
<H2>Paradigms for Maltese</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/maltese/ParadigmsMlt.gf"><CODE>../src/maltese/ParadigmsMlt.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form1</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan I: daħal</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan II: daħħal</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan III: wieġeb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form4</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan IV: wera</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form5</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan V: ddaħħal</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form6</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan VI: twieġeb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form7</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan VII: ndaħal</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form8</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan VIII: ftakar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form9</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan IX: sfar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>form10</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A></TD>
<TD><I>Binyan X: stieden</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>strong</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Strong tri. verb: kiteb (k-t-b)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>liquidMedial</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Strong liquid-medial tri. verb: ħareġ (ħ-r-ġ)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>geminated</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Strong geminated tri. verb: ħabb (ħ-b-b)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>assimilative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Weak-initial tri. verb: wieġeb (w-ġ-b)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>hollow</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Weak-medial tri. verb: ried (r-j-d)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>lacking</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Weak-final tri. verb: mexa (m-x-j)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>defective</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>GĦ-final tri. verb: qata' (q-t-għ)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>quad</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Strong quad. verb: ħarbat (ħ-r-b-t)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>quadWeak</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Weak-final quad. verb: kanta (k-n-t-j)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>irregular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Irregular verb: af ('-'-f)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>loan</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A></TD>
<TD><I>Loan verb: ipparkja (no root)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 1: Take the singular and infer plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 1: Explicit gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 1: Take the singular and explicit plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 1: Explicit gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 1x: Take singular and both plurals</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 1x: Explicit gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNColl</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 2c: Collective form only</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNColl</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 2b: Collective and plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNColl</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 2: Singular, collective and plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNColl</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 2x: Singular, collective and both plurals</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNNoPlural</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 3: No plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNNoPlural</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 3: Explicit gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNDual</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 4: Infer dual, plural and gender from singular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNDual</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 4: Singular, dual, plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNDual</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 4: Explicit gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNDual</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 4x: Singular, dual, both plurals</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNDual</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Noun paradigm 4x: Explicit gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#ProperNoun">ProperNoun</A></TD>
<TD><I>Proper noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>use "ta'"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Noun">Noun</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>possN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Mark a noun as taking possessive enclitic pronouns: missieri, missierek...</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRoot</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Root">Root</A></TD>
<TD><I>Null root</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRoot</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A></TD>
<TD><I>From hyphenated string: "k-t-b"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRoot</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A></TD>
<TD><I>Tri-consonantal root</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkRoot</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A></TD>
<TD><I>Quadri-consonantal root</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVowels</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Vowels">Vowels</A></TD>
<TD><I>Null vowel sequence</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVowels</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Vowels">Vowels</A></TD>
<TD><I>Only single vowel</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVowels</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Vowels">Vowels</A></TD>
<TD><I>Two-vowel sequence</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>With no root, automatically treat as loan verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Take an explicit root, implying it is a root &amp; pattern verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Takes an Imperative of the word for when it behaves less predictably</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#VClass">VClass</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VDerivedForm">VDerivedForm</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Vowels">Vowels</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_,_</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>All forms: mkV (Strong Regular) (FormI) (mkRoot "k-t-b") (mkVowels "i" "e") "ktibt" "ktibt" "kiteb" "kitbet" "ktibna" "ktibtu" "kitbu" "nikteb" "tikteb" "jikteb" "tikteb" "niktbu" "tiktbu" "jiktbu" "ikteb" "iktbu"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_II</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form II verb: mkV_II "waqqaf" (mkRoot "w-q-f")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_II</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form II verb with explicit imperative form: mkV_II "waqqaf" "waqqaf" (mkRoot "w-q-f")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_III</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form III verb: mkV_III "qiegħed" (mkRoot "q-għ-d")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_V</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form V verb: mkV_V "twaqqaf" (mkRoot "w-q-f")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_VI</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form VI verb: mkV_VI "tqiegħed" (mkRoot "q-għ-d")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_VII</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form VII verb: mkV_VII "xeħet" "nxteħet" (mkRoot "x-ħ-t")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_VIII</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form VIII verb: mkV_VIII "xteħet" (mkRoot "x-ħ-t")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_IX</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form IX verb: mkV_IX "sfar" (mkRoot "s-f-r")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV_X</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Root">Root</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Form X verb: mkV_X "stagħġeb" (mkRoot "għ-ġ-b")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>presPartV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Add the present participle to a verb: ħiereġ</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>presPartV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Add the present participle to a verb: ħiereġ, ħierġa, ħierġin</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pastPartV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Add the past participle to a verb: miktub</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pastPartV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>Add the past participle to a verb: miktub, miktuba, miktubin</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>sentence-compl</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>ditransitive: give,_,_</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>two prepositions: speak, with, about</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>one preposition: give,_,to</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>want (noPrep NP) (to VP)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>Conjunction: wieħed tnejn u tlieta</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>Conjunction: wieħed , tnejn u tlieta</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>Regular adjective with predictable feminine and plural forms: bravu</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>Infer feminine from masculine; no comparative form: sabiħ, sbieħ</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>Explicit feminine form; no comparative form: sabiħ, sabiħa, sbieħ</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>All forms: sabiħ, sabiħa, sbieħ, isbaħ</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>sameA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>Adjective with same forms for masculine, feminine and plural: blu</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AS">AS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>post-verbal adverb: illum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>preverbal adverb: dejjem</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>adverb modifying adjective: pjuttost</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>adverb modifying numeral: madwar</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc102"></A>
<H2>Paradigms for Mongolian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/mongolian/ParadigmsMon.gf"><CODE>../src/mongolian/ParadigmsMon.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(_,_</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2N</CODE></TD>
<TD><CODE>(adj</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkLN</CODE></TD>
<TD><CODE>(_,_</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>regN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>loanN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>modDecl</CODE></TD>
<TD><CODE>(Dcl</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Dcl)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>modDeclL</CODE></TD>
<TD><CODE>(Dcl</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Dcl)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01a</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01b</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01c</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01d</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01e</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01f</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01g</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN01h</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkLN01c</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>modDecl2</CODE></TD>
<TD><CODE>(Dcl</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Dcl)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>modDecl2L</CODE></TD>
<TD><CODE>(Dcl</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Dcl)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reg2N</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,nomPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>loan2N</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,nomPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN02a</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,nomPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN02b</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,nomPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN02c</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN02d</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,nomPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN02e</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,nomPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Noun">Noun</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNP</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Def">Def</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>regV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Verb">Verb</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>verbToAux</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Verb">Verb</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Aux">Aux</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>auxToVerb</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Aux">Aux</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Verb">Verb</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Verb">Verb</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>auxBe</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Aux">Aux</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc103"></A>
<H2>Paradigms for Nepali</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/nepali/ParadigmsNep.gf"><CODE>../src/nepali/ParadigmsNep.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>human</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NType">NType</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>profession</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NType">NType</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>living</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NType">NType</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>regN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>regN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>regN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>regN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNF</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNF</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNF</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNF</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNUC</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNUC</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNUC</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNUC</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>--mkNUC</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>N2;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCmpdNoun</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NType">NType</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPron</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPron</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,_,_,_,_,_,x7</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NPerson">NPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>demoPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2,s3,s4:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIDetn</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,x2,x3,x4:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>e.g. today</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>e.g. always</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>e.g. quite</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>e.g. approximately</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>noPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>--mkQuant</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2,s3,s4:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>(s1,s2:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>and (plural agreement)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>both ... and (plural)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>either ... or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2Conj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc104"></A>
<H2>Paradigms for Norwegian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/norwegian/ParadigmsNor.gf"><CODE>../src/norwegian/ParadigmsNor.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>the "en" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>the "ei" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neutrum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>the "et" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g. "etter"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>noPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>empty string</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>predictable noun, feminine for "-e" otherwise masculine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>force gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(dreng,drengen,drenger,drengene</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. datter + til</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g forbindelse + fra + til</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>masculine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>force gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(fin</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>predictable adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(fin,fint</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>deviant neuter</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(galen,galet,galne</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>also plural deviant</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(stor,stort,store,storre,storst</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>comparison with mer/mest, e.g. "norsk"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. gift + med</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>e.g. her</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>e.g. altid</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>e.g. mye</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(snakke</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verb (first conjugation)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(leve,levde</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>other past tense</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(drikke,</CODE> <CODE>drakk,</CODE> <CODE>drukket</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>theme of irregular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(spise,spiser,spises,spiste,spist,spis</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>verb with particle, e.g. lukke + opp</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vaereV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>force "være" as auxiliary (default "have")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>depV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deponent, e.g "trives"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive, e.g. "forestille seg"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>regular, direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>preposition for complement</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>snakke, med, om</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>gi,_,til</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>gi,_,_</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc105"></A>
<H2>Paradigms for Polish</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/polish/ParadigmsPol.gf"><CODE>../src/polish/ParadigmsPol.gf</CODE></A>
</P>
<A NAME="toc106"></A>
<H2>Paradigms for Punjabi</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/punjabi/ParadigmsPnb.gf"><CODE>../src/punjabi/ParadigmsPnb.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>N2;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCmpdNoun</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>personalPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PPerson">PPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>demoPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,x2,x3,x4:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>V3;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant1</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IQuant">IQuant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant1</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>and (plural agreement)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>both ... and (plural)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>either ... or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2Conj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc107"></A>
<H2>Paradigms for Romanian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/romanian/ParadigmsRon.gf"><CODE>../src/romanian/ParadigmsRon.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>NGender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NGender">NGender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NGender">NGender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neuter</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NGender">NGender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Anim</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>animate</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Anim">Anim</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>inanimate</CODE></TD>
<TD><CODE>Anim;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Preposition</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>NCase</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Acc</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NCase">NCase</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Dat</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NCase">NCase</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gen</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NCase">NCase</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Nom</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NCase">NCase</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>NCase-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NCase">NCase</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Prep;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>noPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#NCase">NCase</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Singular, infers gender and Plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NGender">NGender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case: Singular + Plural + gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>very irregular nouns - feminine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Singular + Plural, infers gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#NGender">NGender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Singular + gender, infers Plural</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkNR</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>N;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInAn</CODE></TD>
<TD><A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPropNoun</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>regular adjectives</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>--worst</CODE> <CODE>case</CODE></TD>
<TD><I>all 4 forms are needed + form for adverb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>4 forms are needed</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc108"></A>
<H2>Paradigms for Russian</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/russian/ParadigmsRus.gf"><CODE>../src/russian/ParadigmsRus.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neuter</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Case</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nominative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>instructive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prepositional</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Case">Case</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(karta</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(tigr</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Animacy">Animacy</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(nomSg,</CODE> <CODE>genSg,</CODE> <CODE>datSg,</CODE> <CODE>accSg,</CODE> <CODE>instSg,</CODE> <CODE>preposSg,</CODE> <CODE>prepos2Sg,</CODE> <CODE>nomPl,</CODE> <CODE>genPl,</CODE> <CODE>datPl,</CODE> <CODE>accPl,</CODE> <CODE>instPl,</CODE> <CODE>preposPl</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Animacy">Animacy</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Animacy">Animacy</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>"Иван", "Маша"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nounPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(positive</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(positive,</CODE> <CODE>comparative</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>"делим на"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>as in German</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Aspect">Aspect</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(presSg1,presSg2,presSg3,presPl1,presPl2,presPl3,pastSgMasc,imp,inf:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>"войти в дом"; "в", accusative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Case">Case</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>"сложить письмо в конверт"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>"видеть", "любить"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>tvDirDir</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc109"></A>
<H2>Paradigms for Sindhi</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/sindhi/ParadigmsSnd.gf"><CODE>../src/sindhi/ParadigmsSnd.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>N2;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCmpdNoun</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>personalPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PPerson">PPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>demoPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,x2,x3,x4:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>V3;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant1</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IQuant">IQuant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkQuant1</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>and (plural agreement)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>both ... and (plural)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>either ... or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2Conj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc110"></A>
<H2>Paradigms for Spanish</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/spanish/ParadigmsSpa.gf"><CODE>../src/spanish/ParadigmsSpa.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>accusative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>genitive</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "de" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dative</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>preposition "a" and its contractions</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>other preposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(luz</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>predictable; feminine for "-a"/"-z", otherwise masculine</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>force gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(baston,bastones</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>compound, e.g. "número" + "de teléfono"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with preposition</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>deN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with preposition "de"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>relational noun with preposition "a"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>prepositions for two complements</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Anna</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>feminine for "-a"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(Pilar</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>force gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>gender from noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(util</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>predictable adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(espanol,espanola</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(solo,sola,solos,solas,solamente</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst-case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(bueno</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>A)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>(mejor</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>A)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>special comparison (default with "mas")</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>prefixA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>adjective before noun (default after noun)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. "casado" + dative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(pagar</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular in "-ar", "-er", ".ir"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(mostrar,muestro</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular with vowel alternation</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Verbum">Verbum</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>import verb constructed with BeschSpa</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>particle verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>special_ppV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deviant past participle, e.g. abrir - abierto</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>regular, direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>other object</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>donner (+ accusative + dative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>placer (+ accusative) + dans</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>parler + dative + genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>e.g. dar,(accusative),a</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>e.g. dar,(dative),(accusative)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>plain infinitive: "quiero hablar"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>deVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"terminar de hablar"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>aVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>"aprender a hablar"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc111"></A>
<H2>Paradigms for Swedish</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/swedish/ParadigmsSwe.gf"><CODE>../src/swedish/ParadigmsSwe.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Gender</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>utrum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>the "en" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>neutrum</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>the "ett" gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Number</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Type">Type</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Number">Number</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g. "till"</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>noPrep</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>empty string</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(apa</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>predictable nouns: apa-apor, rike-riken, or bil-bilar</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(nyckel,nycklar</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>singular and plural suffice for most nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(museum,museet,museer,museerna</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case for nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(museum,museet,museer,museerna</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>even worse case for nouns</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(regering,</CODE> <CODE>makt</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>N)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>regeringsmakt, using the co form of regering</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>över + flöde</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>changeCompoundN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>kyrko + kyrka_N</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. summan - av</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>e.g. syster - till</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g. flyg - från - till</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>default gender utrum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>set other gender</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>get inflection and gender from a noun</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>(jesus,jesu</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>irregular genitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(billig</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(bred,brett</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>predictable adjective</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(tung,tyngre,tyngst</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>irregular comparison</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(god,gott,goda,battre,bast</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>very irregular</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>(liten,litet,lilla,sma,mindre,minst,minsta</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>force comparison by mera - mest</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>invarA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>e.g. äkta</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g. delbar - med</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>postverbal, e.g. här</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV</A></TD>
<TD><I>preverbal, e.g. alltid</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>modify adjective, e.g. tämligen</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(stämmer</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>predictable verb: use present indicative</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(slita,</CODE> <CODE>slet</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>i/e/i, u/ö/u, u/a/u</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(dricka,drack,druckit</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>the theme of an irregular verb</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>(gå,går,gå,gick,gått,gången</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>particle verb, e.g. passa - på</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>depV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>deponent verb, e.g. andas</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>reflV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>reflexive verb, e.g. ångra sig</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>direct transitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>preposition for complement</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>direct ditransitive</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>preposition for last argument</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>prepositions for both complements</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>auxVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkInterj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc112"></A>
<H2>Paradigms for Thai</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/thai/ParadigmsTha.gf"><CODE>../src/thai/ParadigmsTha.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>personN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>fooddishN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>vehicleN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>houseN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>animalN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>placeN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>verbalN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVA</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2Q</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2S</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2A</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc113"></A>
<H2>Paradigms for Urdu</H2>
<P>
<a name="RParadigms"></a>
</P>
<P>
source <A HREF="http://www.grammaticalframework.org/lib/src/urdu/ParadigmsUrd.gf"><CODE>../src/urdu/ParadigmsUrd.gf</CODE></A>
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>masculine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>feminine</CODE></TD>
<TD><A HREF="#Gender">Gender</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>singular</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plural</CODE></TD>
<TD><CODE>Number;</CODE></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>Regular nouns like lRka, gender is judged from noun ending</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>nouns whose gender is irregular like Admy</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,_,_,_,_,x6</CODE> <CODE>:</CODE> <CODE>Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>worst case</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>N2;</CODE></TD>
<TD><I>e.g maN ky</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkN3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3</A></TD>
<TD><I>e.g faSlh - sE - ka</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCmpdNoun</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N</A></TD>
<TD><I>e.g t-alb elm</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>personalPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#UPerson">UPerson</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>demoPN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkDet</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIP</CODE></TD>
<TD><CODE>(x1,x2,x3:Str)</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Gender">Gender</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdN</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>e.g ach'a</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>e.g sE Xady krna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkA2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkCompoundA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A</A></TD>
<TD><I>e.g dra hwa</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>regular verbs like swna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>e.g pyna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>e.g pyna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>e.g bnd krna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirV2</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>V3;</CODE></TD>
<TD><I>e.g bycna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkV2V</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Bool">Bool</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V</A></TD>
<TD><I>e.g eltja krna - sE - kw</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dirdirV3</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>e.g barX hwna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>compoundV</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A></TD>
<TD><I>e.g bnd krna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>e.g yhaN</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdv</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrep</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep</A></TD>
<TD><I>e.g ka - ky</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkIQuant</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#IQuant">IQuant</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>and (plural agreement)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>both ... and (plural)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>either ... or (agrement number given as argument)</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkConj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mk2Conj</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Number">Number</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVS</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <CODE>VS;</CODE></TD>
<TD><I>e.g drna</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVV</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkAdA</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA</A></TD>
<TD><I>-</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkVQ</CODE></TD>
<TD><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V</A> <CODE>-&gt;</CODE> <A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ</A></TD>
<TD><I>e.g janna</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc114"></A>
<H1>Additional Libraries</H1>
<A NAME="toc115"></A>
<H2>The Prelude module</H2>
<P>
The <CODE>Prelude</CODE> defines commonly used utility functions, in particular for
strings and booleans.
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Oper</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>SS</CODE></TD>
<TD><CODE>Type</CODE></TD>
<TD>the type <CODE>{s : Str}</CODE></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>ss</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; SS</CODE></TD>
<TD>record from string</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>nonExist</CODE></TD>
<TD><CODE>Str</CODE></TD>
<TD>missing form</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>optStr</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>optional string</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>bothWays</CODE></TD>
<TD><CODE>(x,y : Str) -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>either <CODE>x ++ y</CODE> or <CODE>y ++ x</CODE></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Bool</CODE></TD>
<TD><CODE>PType</CODE></TD>
<TD>values <CODE>True</CODE> and <CODE>False</CODE></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>andB</CODE></TD>
<TD><CODE>(_,_ : Bool) -&gt; Bool</CODE></TD>
<TD>conjunction</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>orB</CODE></TD>
<TD><CODE>(_,_ : Bool) -&gt; Bool</CODE></TD>
<TD>disjunction</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>notB</CODE></TD>
<TD><CODE>Bool -&gt; Bool</CODE></TD>
<TD>negation</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>if_then_else</CODE></TD>
<TD><CODE>(A:Type)-&gt;Bool-&gt;A-&gt;A-&gt;A</CODE></TD>
<TD>conditional</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>init</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>drop last character</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>last</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>return last character</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>glue</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>glue tokens together</TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc116"></A>
<H2>The Predefined module</H2>
<P>
These functions are hard-coded in GF. They are available without explicit opening, by the used of qualified names, e.g. <CODE>Predef.tk</CODE>.
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>operation</TH>
<TH>type</TH>
<TH COLSPAN="2">explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>PBool</CODE></TD>
<TD><CODE>PType</CODE></TD>
<TD><CODE>PTrue | PFalse</CODE></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Error</CODE></TD>
<TD><CODE>Type</CODE></TD>
<TD>the empty type</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Integer</CODE></TD>
<TD><CODE>Type</CODE></TD>
<TD>the type of integers</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Ints</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Type</CODE></TD>
<TD>integers from 0 to n</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>error</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Error</CODE></TD>
<TD>forms error message</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>length</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Int</CODE></TD>
<TD>length of string</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>drop</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>drop prefix of length</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>take</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>take prefix of length</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>tk</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>drop suffix of length</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>dp</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Str -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>take suffix of length</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>eqInt</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Integer -&gt; PBool</CODE></TD>
<TD>test if equal integers</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>lessInt</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Integer -&gt; PBool</CODE></TD>
<TD>test order of integers</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>plus</CODE></TD>
<TD><CODE>Integer -&gt; Integer -&gt; Integer</CODE></TD>
<TD>add integers</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>eqStr</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str -&gt; PBool</CODE></TD>
<TD>test if equal strings</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>occur</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str -&gt; PBool</CODE></TD>
<TD>test if occurs as substring</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>occurs</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Str -&gt; PBool</CODE></TD>
<TD>test if any char occurs</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>show</CODE></TD>
<TD><CODE>(P : Type) -&gt; P -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>convert param to string</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>toStr</CODE></TD>
<TD><CODE>(L : Type) -&gt; L -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>find the "first" string</TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc117"></A>
<H2>The Formal module</H2>
<P>
This module is used for defining formal languages, in particular ones that
use precedence levels and parentheses for grouping subexpressions.
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Oper</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Explanation</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>Prec</CODE></TD>
<TD><CODE>PType</CODE></TD>
<TD>precedence levels 0..4</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>TermPrec</CODE></TD>
<TD><CODE>Type</CODE></TD>
<TD>string with precedence</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkPrec</CODE></TD>
<TD><CODE>Prec -&gt; Str -&gt; TermPrec</CODE></TD>
<TD>construct a <CODE>TermPrec</CODE></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>top</CODE></TD>
<TD><CODE>TermPrec -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>top term (lowest prec.)</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>constant</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; TermPrec</CODE></TD>
<TD>atomic (highest prec.)</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infixl</CODE></TD>
<TD><CODE>Prec-&gt;Str-&gt;(_,_:TermPrec)-&gt;TermPrec</CODE></TD>
<TD>left-assoc. infix</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infixr</CODE></TD>
<TD><CODE>Prec-&gt;Str-&gt;(_,_:TermPrec)-&gt;TermPrec</CODE></TD>
<TD>right-assoc. infix</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>infixn</CODE></TD>
<TD><CODE>Prec-&gt;Str-&gt;(_,_:TermPrec)-&gt;TermPrec</CODE></TD>
<TD>non-assoc. infix</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>usePrec</CODE></TD>
<TD><CODE>Prec -&gt; TermPrec -&gt; Str</CODE></TD>
<TD>use term on given level</TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc118"></A>
<H2>The Symbolic module</H2>
<P>
This module is used for embedding symbolic notation in natural-language
text constructed by the resource grammar API. It works for all resource
languages.
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Int -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>23</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Float -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>0.99</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>CN -&gt; Numeral -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>level four</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Det -&gt; N+ -&gt; Numeral -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>the level four</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Det -&gt; CN -&gt; [Symb] -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>the levels i, j and k</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Symb -&gt; S</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>A</I> (formula)</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>symb</CODE></TD>
<TD><CODE>Symb -&gt; Card</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>n</I> (number)</TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>mkSymb</CODE></TD>
<TD><CODE>Str -&gt; Symb</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc119"></A>
<H2>The Combinators module</H2>
<P>
This module gives shortcuts for defining predicates (<CODE>pred</CODE>) and function
expressions (<CODE>app</CODE>). It works for all resource languages.
</P>
<TABLE BORDER="1" CELLPADDING="4">
<TR>
<TH>Function</TH>
<TH>Type</TH>
<TH COLSPAN="2">Example</TH>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>V -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x converges</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>V2 -&gt; NP -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x intersects y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>V -&gt; NP -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x and y intersect</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>A -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x is even</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>A2 -&gt; NP -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x is divisible by y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>A -&gt; NP -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x and y are equal</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>N -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x is a maximum</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>N -&gt; NP -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="center"><I>x and y are inverses</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>Adv -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x is in scope</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>pred</CODE></TD>
<TD><CODE>Prep -&gt; NP -&gt; NP -&gt; Cl</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>x is outside y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>the bottom</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N2 -&gt; NP -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>the successor of x</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N3 -&gt; NP -&gt; NP -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>the distance from x to y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N2 -&gt; NP -&gt; NP -&gt; NP</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>the sum of x and y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N2 -&gt; N -&gt; CN</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>set of integers</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N2 -&gt; NP -&gt; CN</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>divisor of x</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N3 -&gt; NP -&gt; NP -&gt; CN</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>path from x to y</I></TD>
</TR>
<TR>
<TD><CODE>app</CODE></TD>
<TD><CODE>N2 -&gt; NP -&gt; NP -&gt; CN</CODE></TD>
<TD ALIGN="right"><I>path between x and y</I></TD>
</TR>
</TABLE>
<A NAME="toc120"></A>
<H1>Browsing the libraries with GF commands</H1>
<P>
<B>Note</B>: You can browse using the syntax editor
<A HREF="http://cloud.grammaticalframework.org/syntax-editor/editor.html">directly on the web</A>.
</P>
<P>
All of the following assume that
<CODE>GF_LIB_PATH</CODE> points to the directory <CODE>GF/lib</CODE> with compiled libraries.
</P>
<P>
To try out inflection paradigms:
</P>
<PRE>
&gt; i -retain alltenses/ParadigmsGer.gfo
&gt; cc mkN "Farbe"
</PRE>
<P>
To try out overloaded syntax, test lexicon, and inflection paradigms:
</P>
<PRE>
&gt; i -retain alltenses/TryGer.gfo
&gt; cc mkCl (mkNP this_Quant (mkN "Farbe")) (mkA "dunkel")
</PRE>
<A NAME="toc121"></A>
<H1>An Example of Usage</H1>
<P>
The standard way of building an application has the following modules.
</P>
<P>
An abstract syntax:
</P>
<PRE>
abstract Music = {
cat
Kind,
Property ;
fun
PropKind : Kind -&gt; Property -&gt; Kind ;
Song : Kind ;
American : Property ;
}
</PRE>
<P>
A domain lexicon interface:
</P>
<PRE>
interface LexMusic = open Cat in {
oper
song_N : N ;
american_A : A ;
}
</PRE>
<P>
A functor on <CODE>Syntax</CODE> and the domain lexicon interface:
</P>
<PRE>
incomplete concrete MusicI of Music = open Syntax, MusicLex in {
lincat
Kind = CN ;
Property = AP ;
lin
PropKind k p = mkCN p k ;
Song = mkCN song_N ;
American = mkAP american_A ;
}
</PRE>
<P>
For each language, an instance of the domain lexicon:
</P>
<PRE>
instance LexMusicGer of LexMusic = CatGer ** open ParadigmsGer in {
oper
song_N = mkN "Lied" "Lieder" neuter ;
american_A = mkA "amerikanisch" ;
}
</PRE>
<P>
For each language, an instantiation of the functor:
</P>
<PRE>
--# -path=.:present:prelude
concrete MusicGer of Music = MusicI with
(Syntax = SyntaxGer),
(LexMusic = LexMusicGer) ;
</PRE>
<A NAME="toc122"></A>
<H1>Table of Contents</H1>
<UL>
<LI><A HREF="#toc1">Introduction</A>
<LI><A HREF="#toc2">Categories</A>
<UL>
<LI><A HREF="#toc3">A hierarchic view</A>
<LI><A HREF="#toc4">Explanations</A>
</UL>
<LI><A HREF="#toc5">Syntax Rules and Structural Words</A>
<UL>
<LI><A HREF="#A" TITLE="A - one-place adjective">A - one-place adjective</A>
<LI><A HREF="#A2" TITLE="A2 - two-place adjective">A2 - two-place adjective</A>
<LI><A HREF="#AP" TITLE="AP - adjectival phrase">AP - adjectival phrase</A>
<LI><A HREF="#AdA" TITLE="AdA - adjective-modifying adverb">AdA - adjective-modifying adverb</A>
<LI><A HREF="#AdN" TITLE="AdN - numeral-modifying adverb">AdN - numeral-modifying adverb</A>
<LI><A HREF="#AdV" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">AdV - adverb directly attached to verb</A>
<LI><A HREF="#Adv" TITLE="Adv - verb-phrase-modifying adverb">Adv - verb-phrase-modifying adverb</A>
<LI><A HREF="#Ant" TITLE="Ant - anteriority">Ant - anteriority</A>
<LI><A HREF="#CAdv" TITLE="CAdv - comparative adverb">CAdv - comparative adverb</A>
<LI><A HREF="#CN" TITLE="CN - common noun (without determiner)">CN - common noun (without determiner)</A>
<LI><A HREF="#Card" TITLE="Card - cardinal number">Card - cardinal number</A>
<LI><A HREF="#Cl" TITLE="Cl - declarative clause, with all tenses">Cl - declarative clause, with all tenses</A>
<LI><A HREF="#ClSlash">ClSlash</A>
<LI><A HREF="#Comp" TITLE="Comp - complement of copula, such as AP">Comp - complement of copula, such as AP</A>
<LI><A HREF="#Conj" TITLE="Conj - conjunction">Conj - conjunction</A>
<LI><A HREF="#DAP" TITLE="DAP - determiner with adjective">DAP - determiner with adjective</A>
<LI><A HREF="#Det" TITLE="Det - determiner phrase">Det - determiner phrase</A>
<LI><A HREF="#Dig">Dig</A>
<LI><A HREF="#Digits" TITLE="Digits - cardinal or ordinal in digits">Digits - cardinal or ordinal in digits</A>
<LI><A HREF="#IAdv" TITLE="IAdv - interrogative adverb">IAdv - interrogative adverb</A>
<LI><A HREF="#IComp" TITLE="IComp - interrogative complement of copula">IComp - interrogative complement of copula</A>
<LI><A HREF="#IDet" TITLE="IDet - interrogative determiner">IDet - interrogative determiner</A>
<LI><A HREF="#IP" TITLE="IP - interrogative pronoun">IP - interrogative pronoun</A>
<LI><A HREF="#IQuant">IQuant</A>
<LI><A HREF="#Imp" TITLE="Imp - imperative">Imp - imperative</A>
<LI><A HREF="#ImpForm">ImpForm</A>
<LI><A HREF="#Interj" TITLE="Interj - interjection">Interj - interjection</A>
<LI><A HREF="#ListAP">ListAP</A>
<LI><A HREF="#ListAdv">ListAdv</A>
<LI><A HREF="#ListNP">ListNP</A>
<LI><A HREF="#ListRS">ListRS</A>
<LI><A HREF="#ListS">ListS</A>
<LI><A HREF="#N" TITLE="N - common noun">N - common noun</A>
<LI><A HREF="#N2" TITLE="N2 - relational noun">N2 - relational noun</A>
<LI><A HREF="#N3" TITLE="N3 - three-place relational noun">N3 - three-place relational noun</A>
<LI><A HREF="#NP" TITLE="NP - noun phrase (subject or object)">NP - noun phrase (subject or object)</A>
<LI><A HREF="#Num" TITLE="Num - number determining element">Num - number determining element</A>
<LI><A HREF="#Numeral" TITLE="Numeral - cardinal or ordinal in words">Numeral - cardinal or ordinal in words</A>
<LI><A HREF="#Ord" TITLE="Ord - ordinal number (used in Det)">Ord - ordinal number (used in Det)</A>
<LI><A HREF="#PConj" TITLE="PConj - phrase-beginning conjunction">PConj - phrase-beginning conjunction</A>
<LI><A HREF="#PN" TITLE="PN - proper name">PN - proper name</A>
<LI><A HREF="#Phr" TITLE="Phr - phrase in a text">Phr - phrase in a text</A>
<LI><A HREF="#Pol" TITLE="Pol - polarity">Pol - polarity</A>
<LI><A HREF="#Predet" TITLE="Predet - predeterminer (prefixed Quant)">Predet - predeterminer (prefixed Quant)</A>
<LI><A HREF="#Prep" TITLE="Prep - preposition, or just case">Prep - preposition, or just case</A>
<LI><A HREF="#Pron" TITLE="Pron - personal pronoun">Pron - personal pronoun</A>
<LI><A HREF="#Punct">Punct</A>
<LI><A HREF="#QCl" TITLE="QCl - question clause, with all tenses">QCl - question clause, with all tenses</A>
<LI><A HREF="#QS" TITLE="QS - question">QS - question</A>
<LI><A 'HREF="#Quant" TITLE="Quant - quantifier ('nucleus' of Det)"'>Quant - quantifier ('nucleus' of Det)</A>
<LI><A HREF="#RCl" TITLE="RCl - relative clause, with all tenses">RCl - relative clause, with all tenses</A>
<LI><A HREF="#RP" TITLE="RP - relative pronoun">RP - relative pronoun</A>
<LI><A HREF="#RS" TITLE="RS - relative">RS - relative</A>
<LI><A HREF="#S" TITLE="S - declarative sentence">S - declarative sentence</A>
<LI><A HREF="#SC" TITLE="SC - embedded sentence or question">SC - embedded sentence or question</A>
<LI><A HREF="#SSlash">SSlash</A>
<LI><A HREF="#Sub100">Sub100</A>
<LI><A HREF="#Sub1000">Sub1000</A>
<LI><A HREF="#Subj" TITLE="Subj - subjunction">Subj - subjunction</A>
<LI><A HREF="#Temp" TITLE="Temp - temporal and aspectual features">Temp - temporal and aspectual features</A>
<LI><A HREF="#Tense" TITLE="Tense - tense">Tense - tense</A>
<LI><A HREF="#Text" TITLE="Text - text consisting of several phrases">Text - text consisting of several phrases</A>
<LI><A HREF="#Unit">Unit</A>
<LI><A HREF="#Utt" TITLE="Utt - sentence, question, word...">Utt - sentence, question, word...</A>
<LI><A HREF="#V" TITLE="V - one-place verb">V - one-place verb</A>
<LI><A HREF="#V2" TITLE="V2 - two-place verb">V2 - two-place verb</A>
<LI><A HREF="#V2A" TITLE="V2A - verb with NP and AP complement">V2A - verb with NP and AP complement</A>
<LI><A HREF="#V2Q" TITLE="V2Q - verb with NP and Q complement">V2Q - verb with NP and Q complement</A>
<LI><A HREF="#V2S" TITLE="V2S - verb with NP and S complement">V2S - verb with NP and S complement</A>
<LI><A HREF="#V2V" TITLE="V2V - verb with NP and V complement">V2V - verb with NP and V complement</A>
<LI><A HREF="#V3" TITLE="V3 - three-place verb">V3 - three-place verb</A>
<LI><A HREF="#VA" TITLE="VA - adjective-complement verb">VA - adjective-complement verb</A>
<LI><A HREF="#VP" TITLE="VP - verb phrase">VP - verb phrase</A>
<LI><A HREF="#VPSlash" TITLE="VPSlash - verb phrase missing complement">VPSlash - verb phrase missing complement</A>
<LI><A HREF="#VQ" TITLE="VQ - question-complement verb">VQ - question-complement verb</A>
<LI><A HREF="#VS" TITLE="VS - sentence-complement verb">VS - sentence-complement verb</A>
<LI><A HREF="#VV" TITLE="VV - verb-phrase-complement verb">VV - verb-phrase-complement verb</A>
<LI><A HREF="#Voc" TITLE="Voc - vocative or "please"">Voc - vocative or "please"</A>
</UL>
<LI><A HREF="#toc84">Lexical Paradigms</A>
<UL>
<LI><A HREF="#toc85">Paradigms for Afrikaans</A>
<LI><A HREF="#toc86">Paradigms for Bulgarian</A>
<LI><A HREF="#toc87">Paradigms for Catalan</A>
<LI><A HREF="#toc88">Paradigms for Chinese</A>
<LI><A HREF="#toc89">Paradigms for Danish</A>
<LI><A HREF="#toc90">Paradigms for Dutch</A>
<LI><A HREF="#toc91">Paradigms for English</A>
<LI><A HREF="#toc92">Paradigms for Estonian</A>
<LI><A HREF="#toc93">Paradigms for Finnish</A>
<LI><A HREF="#toc94">Paradigms for French</A>
<LI><A HREF="#toc95">Paradigms for German</A>
<LI><A HREF="#toc96">Paradigms for Greek</A>
<LI><A HREF="#toc97">Paradigms for Hindi</A>
<LI><A HREF="#toc98">Paradigms for Italian</A>
<LI><A HREF="#toc99">Paradigms for Japanese</A>
<LI><A HREF="#toc100">Paradigms for Latvian</A>
<LI><A HREF="#toc101">Paradigms for Maltese</A>
<LI><A HREF="#toc102">Paradigms for Mongolian</A>
<LI><A HREF="#toc103">Paradigms for Nepali</A>
<LI><A HREF="#toc104">Paradigms for Norwegian</A>
<LI><A HREF="#toc105">Paradigms for Polish</A>
<LI><A HREF="#toc106">Paradigms for Punjabi</A>
<LI><A HREF="#toc107">Paradigms for Romanian</A>
<LI><A HREF="#toc108">Paradigms for Russian</A>
<LI><A HREF="#toc109">Paradigms for Sindhi</A>
<LI><A HREF="#toc110">Paradigms for Spanish</A>
<LI><A HREF="#toc111">Paradigms for Swedish</A>
<LI><A HREF="#toc112">Paradigms for Thai</A>
<LI><A HREF="#toc113">Paradigms for Urdu</A>
</UL>
<LI><A HREF="#toc114">Additional Libraries</A>
<UL>
<LI><A HREF="#toc115">The Prelude module</A>
<LI><A HREF="#toc116">The Predefined module</A>
<LI><A HREF="#toc117">The Formal module</A>
<LI><A HREF="#toc118">The Symbolic module</A>
<LI><A HREF="#toc119">The Combinators module</A>
</UL>
<LI><A HREF="#toc120">Browsing the libraries with GF commands</A>
<LI><A HREF="#toc121">An Example of Usage</A>
<LI><A HREF="#toc122">Table of Contents</A>
</UL>
<!-- html code generated by txt2tags 2.6 (http://txt2tags.org) -->
<!-- cmdline: txt2tags -thtml -\-toc synopsis.txt -->
</BODY></HTML>