mirror of
https://github.com/GrammaticalFramework/gf-core.git
synced 2026-04-11 13:59:31 -06:00
fixed Finnish youPol complement number to Sg ; some encoding things in French
This commit is contained in:
@@ -108,7 +108,7 @@ concrete WordsFin of Words = SentencesFin **
|
||||
mkPlace : N -> Bool -> {name : CN ; at : Prep ; to : Prep} = \p,e -> {
|
||||
name = mkCN p ;
|
||||
at = casePrep (if_then_else Case e adessive inessive) ; -- True: external
|
||||
to = casePrep (if_then_else Case e allative elative) ;
|
||||
to = casePrep (if_then_else Case e allative illative) ;
|
||||
} ;
|
||||
|
||||
open_Adv = ParadigmsFin.mkAdv "avoinna" ;
|
||||
|
||||
@@ -20,6 +20,7 @@ History
|
||||
<LI>26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI.
|
||||
<LI>28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases.
|
||||
<LI>30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English
|
||||
<LI>6 April. Version 0.4: weekdays, nationalities
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
@@ -34,8 +35,9 @@ History
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Purpose</H1>
|
||||
<P>
|
||||
This phrasebook is a programme for translating touristic phrases
|
||||
between the 15 European languages included in the <A HREF="http://www.molto-project.eu">MOLTO</A> project
|
||||
This phrasebook is a program for translating touristic phrases
|
||||
between the 15 European languages included in the
|
||||
<A HREF="http://www.molto-project.eu">MOLTO</A> project
|
||||
(Multilingual On-Line Translation):
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
@@ -67,11 +69,11 @@ The source code resides in
|
||||
<A HREF="http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/"><CODE>code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/</CODE></A>
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Current status (28 March 2010):
|
||||
Current status (6 April 2010):
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish
|
||||
<LI>very small coverage
|
||||
<LI>small coverage
|
||||
<LI>works on web browsers calling a server
|
||||
<LI>web service not yet released, but preliminarily available in
|
||||
<A HREF="http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html"><CODE>http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html</CODE></A>
|
||||
@@ -88,7 +90,7 @@ Compile-time transfer: especially, in Action in Words.
|
||||
Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases.
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Disambiguation, esp. by the parameters in Roles.
|
||||
Disambiguation, esp. of politeness distinctions.
|
||||
</P>
|
||||
<H1>Files</H1>
|
||||
<P>
|
||||
@@ -116,16 +118,22 @@ the input language is ambiguous.
|
||||
</P>
|
||||
<H1>To Do</H1>
|
||||
<P>
|
||||
Text-based translation interface.
|
||||
Improved translation interface
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>a <I>to</I> list of languages: either <I>all</I>, or just one
|
||||
<LI>combined text field/fridge magnet input; filter magnets by started word prefix
|
||||
<LI>a nicer way to show disambiguation (smaller font, maybe hidden by default)
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
The remaining 10 languages
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Disambiguation grammars for other languages than English.
|
||||
Disambiguation grammars for other languages than English
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Extract/construct lexica for
|
||||
Extend lexica by hand or (semi)automatically for
|
||||
</P>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>food stuff
|
||||
@@ -134,7 +142,7 @@ Extract/construct lexica for
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
<P>
|
||||
Connection to Google translate, for fall-back and for comparison
|
||||
Link to Google translate, for fall-back and for comparison
|
||||
</P>
|
||||
<P>
|
||||
Feedback facility in the UI
|
||||
@@ -177,11 +185,11 @@ Here are the steps to follow for contributors:
|
||||
</OL>
|
||||
</OL>
|
||||
|
||||
<OL>
|
||||
<UL>
|
||||
<LI>Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
|
||||
<LI>Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
|
||||
<LI>Don't compromise quality to gain coverage: <I>non multa sed multum!</I>
|
||||
</OL>
|
||||
</UL>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- html code generated by txt2tags 2.4 (http://txt2tags.sf.net) -->
|
||||
|
||||
@@ -16,6 +16,7 @@ History
|
||||
- 26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI.
|
||||
- 28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases.
|
||||
- 30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English
|
||||
- 6 April. Version 0.4: weekdays, nationalities
|
||||
|
||||
|
||||
[Missing constructs missing.txt]
|
||||
@@ -28,8 +29,9 @@ History
|
||||
|
||||
=Purpose=
|
||||
|
||||
This phrasebook is a programme for translating touristic phrases
|
||||
between the 15 European languages included in the [MOLTO http://www.molto-project.eu] project
|
||||
This phrasebook is a program for translating touristic phrases
|
||||
between the 15 European languages included in the
|
||||
[MOLTO http://www.molto-project.eu] project
|
||||
(Multilingual On-Line Translation):
|
||||
- Bulgarian, Catalan, Danish, Dutch, English,
|
||||
Finnish, French, German, Italian, Norwegian,
|
||||
@@ -54,9 +56,11 @@ The source code resides in
|
||||
[``code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/`` http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/]
|
||||
|
||||
|
||||
Current status (28 March 2010):
|
||||
%The abstract syntax defines an [ontology of phrases ontology.html].
|
||||
|
||||
Current status (6 April 2010):
|
||||
- available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish
|
||||
- very small coverage
|
||||
- small coverage
|
||||
- works on web browsers calling a server
|
||||
- web service not yet released, but preliminarily available in
|
||||
[``http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html`` http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html]
|
||||
@@ -71,7 +75,7 @@ Compile-time transfer: especially, in Action in Words.
|
||||
|
||||
Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases.
|
||||
|
||||
Disambiguation, esp. by the parameters in Roles.
|
||||
Disambiguation, esp. of politeness distinctions.
|
||||
|
||||
|
||||
=Files=
|
||||
@@ -97,19 +101,23 @@ the input language is ambiguous.
|
||||
|
||||
=To Do=
|
||||
|
||||
Text-based translation interface.
|
||||
Improved translation interface
|
||||
- a //to// list of languages: either //all//, or just one
|
||||
- combined text field/fridge magnet input; filter magnets by started word prefix
|
||||
- a nicer way to show disambiguation (smaller font, maybe hidden by default)
|
||||
|
||||
|
||||
The remaining 10 languages
|
||||
|
||||
Disambiguation grammars for other languages than English.
|
||||
Disambiguation grammars for other languages than English
|
||||
|
||||
Extract/construct lexica for
|
||||
Extend lexica by hand or (semi)automatically for
|
||||
- food stuff
|
||||
- languages
|
||||
- places
|
||||
|
||||
|
||||
Connection to Google translate, for fall-back and for comparison
|
||||
Link to Google translate, for fall-back and for comparison
|
||||
|
||||
Feedback facility in the UI
|
||||
|
||||
@@ -145,9 +153,9 @@ Here are the steps to follow for contributors:
|
||||
+ How you can open ``gf/examples/phrasebook/www/phrasebook.html`` and use your phrasebook!
|
||||
|
||||
|
||||
+ Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
|
||||
+ Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
|
||||
+ Don't compromise quality to gain coverage: //non multa sed multum!//
|
||||
- Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
|
||||
- Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
|
||||
- Don't compromise quality to gain coverage: //non multa sed multum!//
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user