fixed Finnish youPol complement number to Sg ; some encoding things in French

This commit is contained in:
aarne
2010-04-06 12:24:41 +00:00
parent ba13052d31
commit dc35b0a82b
3 changed files with 40 additions and 24 deletions

View File

@@ -108,7 +108,7 @@ concrete WordsFin of Words = SentencesFin **
mkPlace : N -> Bool -> {name : CN ; at : Prep ; to : Prep} = \p,e -> { mkPlace : N -> Bool -> {name : CN ; at : Prep ; to : Prep} = \p,e -> {
name = mkCN p ; name = mkCN p ;
at = casePrep (if_then_else Case e adessive inessive) ; -- True: external at = casePrep (if_then_else Case e adessive inessive) ; -- True: external
to = casePrep (if_then_else Case e allative elative) ; to = casePrep (if_then_else Case e allative illative) ;
} ; } ;
open_Adv = ParadigmsFin.mkAdv "avoinna" ; open_Adv = ParadigmsFin.mkAdv "avoinna" ;

View File

@@ -20,6 +20,7 @@ History
<LI>26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI. <LI>26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI.
<LI>28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases. <LI>28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases.
<LI>30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English <LI>30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English
<LI>6 April. Version 0.4: weekdays, nationalities
</UL> </UL>
<P> <P>
@@ -34,8 +35,9 @@ History
</P> </P>
<H1>Purpose</H1> <H1>Purpose</H1>
<P> <P>
This phrasebook is a programme for translating touristic phrases This phrasebook is a program for translating touristic phrases
between the 15 European languages included in the <A HREF="http://www.molto-project.eu">MOLTO</A> project between the 15 European languages included in the
<A HREF="http://www.molto-project.eu">MOLTO</A> project
(Multilingual On-Line Translation): (Multilingual On-Line Translation):
</P> </P>
<UL> <UL>
@@ -67,11 +69,11 @@ The source code resides in
<A HREF="http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/"><CODE>code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/</CODE></A> <A HREF="http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/"><CODE>code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/</CODE></A>
</P> </P>
<P> <P>
Current status (28 March 2010): Current status (6 April 2010):
</P> </P>
<UL> <UL>
<LI>available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish <LI>available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish
<LI>very small coverage <LI>small coverage
<LI>works on web browsers calling a server <LI>works on web browsers calling a server
<LI>web service not yet released, but preliminarily available in <LI>web service not yet released, but preliminarily available in
<A HREF="http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html"><CODE>http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html</CODE></A> <A HREF="http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html"><CODE>http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html</CODE></A>
@@ -88,7 +90,7 @@ Compile-time transfer: especially, in Action in Words.
Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases. Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases.
</P> </P>
<P> <P>
Disambiguation, esp. by the parameters in Roles. Disambiguation, esp. of politeness distinctions.
</P> </P>
<H1>Files</H1> <H1>Files</H1>
<P> <P>
@@ -116,16 +118,22 @@ the input language is ambiguous.
</P> </P>
<H1>To Do</H1> <H1>To Do</H1>
<P> <P>
Text-based translation interface. Improved translation interface
</P> </P>
<UL>
<LI>a <I>to</I> list of languages: either <I>all</I>, or just one
<LI>combined text field/fridge magnet input; filter magnets by started word prefix
<LI>a nicer way to show disambiguation (smaller font, maybe hidden by default)
</UL>
<P> <P>
The remaining 10 languages The remaining 10 languages
</P> </P>
<P> <P>
Disambiguation grammars for other languages than English. Disambiguation grammars for other languages than English
</P> </P>
<P> <P>
Extract/construct lexica for Extend lexica by hand or (semi)automatically for
</P> </P>
<UL> <UL>
<LI>food stuff <LI>food stuff
@@ -134,7 +142,7 @@ Extract/construct lexica for
</UL> </UL>
<P> <P>
Connection to Google translate, for fall-back and for comparison Link to Google translate, for fall-back and for comparison
</P> </P>
<P> <P>
Feedback facility in the UI Feedback facility in the UI
@@ -177,11 +185,11 @@ Here are the steps to follow for contributors:
</OL> </OL>
</OL> </OL>
<OL> <UL>
<LI>Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms. <LI>Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
<LI>Don't change the module structure! But you are free to add a new language. <LI>Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
<LI>Don't compromise quality to gain coverage: <I>non multa sed multum!</I> <LI>Don't compromise quality to gain coverage: <I>non multa sed multum!</I>
</OL> </UL>
<!-- html code generated by txt2tags 2.4 (http://txt2tags.sf.net) --> <!-- html code generated by txt2tags 2.4 (http://txt2tags.sf.net) -->

View File

@@ -16,6 +16,7 @@ History
- 26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI. - 26 March 2010. Version 0.1: Eng, Fin, Fre, Ron; dedicated minibar UI.
- 28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases. - 28 March. Version 0.2: Swe, Ita; cat Action; small phrases.
- 30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English - 30 March. Version 0.3: disambiguation grammar for English
- 6 April. Version 0.4: weekdays, nationalities
[Missing constructs missing.txt] [Missing constructs missing.txt]
@@ -28,8 +29,9 @@ History
=Purpose= =Purpose=
This phrasebook is a programme for translating touristic phrases This phrasebook is a program for translating touristic phrases
between the 15 European languages included in the [MOLTO http://www.molto-project.eu] project between the 15 European languages included in the
[MOLTO http://www.molto-project.eu] project
(Multilingual On-Line Translation): (Multilingual On-Line Translation):
- Bulgarian, Catalan, Danish, Dutch, English, - Bulgarian, Catalan, Danish, Dutch, English,
Finnish, French, German, Italian, Norwegian, Finnish, French, German, Italian, Norwegian,
@@ -54,9 +56,11 @@ The source code resides in
[``code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/`` http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/] [``code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/`` http://code.haskell.org/gf/examples/phrasebook/]
Current status (28 March 2010): %The abstract syntax defines an [ontology of phrases ontology.html].
Current status (6 April 2010):
- available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish - available in English, Finnish, French, Italian, Romanian, Swedish
- very small coverage - small coverage
- works on web browsers calling a server - works on web browsers calling a server
- web service not yet released, but preliminarily available in - web service not yet released, but preliminarily available in
[``http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html`` http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html] [``http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html`` http://tournesol.cs.chalmers.se/~aarne/phrasebook/phrasebook.html]
@@ -71,7 +75,7 @@ Compile-time transfer: especially, in Action in Words.
Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases. Quasi-incremental translation: many basic types are also used as phrases.
Disambiguation, esp. by the parameters in Roles. Disambiguation, esp. of politeness distinctions.
=Files= =Files=
@@ -97,19 +101,23 @@ the input language is ambiguous.
=To Do= =To Do=
Text-based translation interface. Improved translation interface
- a //to// list of languages: either //all//, or just one
- combined text field/fridge magnet input; filter magnets by started word prefix
- a nicer way to show disambiguation (smaller font, maybe hidden by default)
The remaining 10 languages The remaining 10 languages
Disambiguation grammars for other languages than English. Disambiguation grammars for other languages than English
Extract/construct lexica for Extend lexica by hand or (semi)automatically for
- food stuff - food stuff
- languages - languages
- places - places
Connection to Google translate, for fall-back and for comparison Link to Google translate, for fall-back and for comparison
Feedback facility in the UI Feedback facility in the UI
@@ -145,9 +153,9 @@ Here are the steps to follow for contributors:
+ How you can open ``gf/examples/phrasebook/www/phrasebook.html`` and use your phrasebook! + How you can open ``gf/examples/phrasebook/www/phrasebook.html`` and use your phrasebook!
+ Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms. - Don't delete anything! But you are free to correct incorrect forms.
+ Don't change the module structure! But you are free to add a new language. - Don't change the module structure! But you are free to add a new language.
+ Don't compromise quality to gain coverage: //non multa sed multum!// - Don't compromise quality to gain coverage: //non multa sed multum!//